• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160139

English Turkish Film Name Film Year Details
I hereby bequeath my entire estate... Bu vasiyetle tüm servetimi... The Bachelor-1 2002 info-icon
James Shannon the third. 3.James Shannon'a bırakıyorum. The Bachelor-1 2002 info-icon
No pun intended. Şaka yapmıyorum. The Bachelor-1 2002 info-icon
my entire net worth today... Bugünkü değeri en kötü ihtimal ... The Bachelor-1 2002 info-icon
Breathe, fellas. Nefes alın,millet. The Bachelor-1 2002 info-icon
No? Then we'll talk about the conditions. Hayır mı? Öyleyse kurallar hakkında konuşalım. The Bachelor-1 2002 info-icon
What is this, Brewster's Millions? Bu da ne Brewster'in milyonları mı? The Bachelor-1 2002 info-icon
that he gets married... evlenecek,... The Bachelor-1 2002 info-icon
isn't some shabby scam... düzmece olmadığını ispat edecek... The Bachelor-1 2002 info-icon
spending no more than one night apart each month... ve her ay bir geceden fazla ayrı kalmayacaklar... The Bachelor-1 2002 info-icon
with one final thought. düşünme fırsatı tanıyorum. The Bachelor-1 2002 info-icon
before 6:05 p.m.... dünyaya geldiğin saat olan akşam 6:05 e.... The Bachelor-1 2002 info-icon
that was the time you came into this world... olacak olursan The Bachelor-1 2002 info-icon
you're gonna get cut off... bir cent bile... The Bachelor-1 2002 info-icon
So when is the wedding? Ee evlilik ne zaman? The Bachelor-1 2002 info-icon
The Starlight Room? That was you? Starlight'a mı? O sen miydin? The Bachelor-1 2002 info-icon
I just have to reconcile myself to the idea of marriage, that's all. Sadece kendimi evlilik düşüncesine ikna etmem gerekiyor, hepsi bu. The Bachelor-1 2002 info-icon
Well, you'd better start reconciling. Your birthday is soon, right? Next week? Güzel, İknaya biran önce başlasan iyi olacak. Doğumgünün yakın, değil mi? Gelecek hafta mı? The Bachelor-1 2002 info-icon
Let's get the lady next door. She can play the organ. Let's get the lady next door. Piyano çalabilir. The Bachelor-1 2002 info-icon
You think it's easy settin' up a wedding in an hour and a half? Bir buçuk saat içinde bir evlilik hazırlığı yapmanın kolay olduğunu mu düşünüyorsun? The Bachelor-1 2002 info-icon
He probably just tossed her up on that piece of wood and said, "You win". O da muhtemelen ona bir odun parçası fırlatıp , "Sen kazandın" demiştir The Bachelor-1 2002 info-icon
I've come for you. Senin için geldim. The Bachelor-1 2002 info-icon
Bye. Hey, what's that smell? Bye. Hey, bu kokuda ne? The Bachelor-1 2002 info-icon
You're wearing his aftershave, aren't you? Onun losyonunu sürdün, değil mi? The Bachelor-1 2002 info-icon
No. It's probably some just left on the sweater or something. Hayır. Sanırım kıyafetimin üzerinde bir parça kalmış olmalı. The Bachelor-1 2002 info-icon
Yeah, I can see how heartbroken you are. Evet,Kalbinin nasıl kırık olduğunu görebiliyorum. The Bachelor-1 2002 info-icon
Anybody would. Bunu herkes yapar. The Bachelor-1 2002 info-icon
It would be a very great honor to have your hand... Bu büyük onur The Bachelor-1 2002 info-icon
Yes. I will. I do. Whatever. Is this thing real? Evet. Kabul ediyorum. Ne istiyorsan. Bu şey gerçek mi? The Bachelor-1 2002 info-icon
Yeah. Think she'll say yes? Evet. Sence evet diyecek mi? The Bachelor-1 2002 info-icon
Hot assignment in Athens. She left a half hour ago. Birden Atina'ya gitti. Bir buçuk saat önce ayrıldı. The Bachelor-1 2002 info-icon
I'm outta here. Ben burada iniyorum. The Bachelor-1 2002 info-icon
What are you doing? I tried to call you at the office, but... sen ne yapıyorsun? Seni ofisten aramaya çalıştım, ama The Bachelor-1 2002 info-icon
Anne, would you do me the great honor of marrying me? Anne, benimle evlenerek beni onurlandırır mısın? The Bachelor-1 2002 info-icon
Would you do me the great honor... I heard you. But why now? benimle evlenerek beni onur Seni duydum. Ama neden şimdi? The Bachelor-1 2002 info-icon
You wanna get hitched? Çekiniyor musun? The Bachelor-1 2002 info-icon
You wanna strap on the old ball and chain? Prangaya vurulmak istiyor musun? The Bachelor-1 2002 info-icon
You should've seen what I just saw. Şimdi gördüklerimi görmeni isterdim. The Bachelor-1 2002 info-icon
No, you're not ready. Hayır, sen hazır değilsin. The Bachelor-1 2002 info-icon
He was wallowing in bachelor memories again. Tekrar bekarlık anılarına daldı. The Bachelor-1 2002 info-icon
The Shannon legend continues. The Starlight Room, now the helipad. Shannon efsanesi devam ediyor. Önce Starlight , şimdi de helikopter pisti The Bachelor-1 2002 info-icon
So I won't get the money. I've been fine without it so far. Öyleyse parayı almam. O para olmadan da elimdekilerle mutluyum. The Bachelor-1 2002 info-icon
Welcome onboard Virgin Atlantic Airways nonstop service to London... Virgin Atlantik Havayollarına hoşgeldiniz Uçak Londraya direkt uçacak ve ... The Bachelor-1 2002 info-icon
I'm telling you oden Sports will buy the company. Sana Oden Sporun şirketi alacağını söylüyorum. The Bachelor-1 2002 info-icon
Not necessarily. Henüz değil. The Bachelor-1 2002 info-icon
Find someone to marry. Evlenecek birilerini bulmalısın. The Bachelor-1 2002 info-icon
So it won't be Buckley. Find someone else. öyleyse Buckley olmayacak. Başka birini bul. The Bachelor-1 2002 info-icon
I'm sorry. Jobs come and go. Businesses too. Üzgünüm. İş gelip geçer.İşyeri de The Bachelor-1 2002 info-icon
But Anne is... There's only one Anne. Ama Anne Sadece bir Anne var. The Bachelor-1 2002 info-icon
It's real easy for you three to tell me to walk away from the woman I love... Siz üçünüz için sevdiğim kadını unutmamı söylemek kolay... The Bachelor-1 2002 info-icon
but this is my life we're talking about. ama burada benim hayatımdan bahsediyoruz. The Bachelor-1 2002 info-icon
For he's a jolly good fellow Mutluluklar sana The Bachelor-1 2002 info-icon
Women thrown out in the freezing cold. Kadınlar soğukta kapı dışarı edilecekler The Bachelor-1 2002 info-icon
Children going to bed on empty stomachs. Çocuklar yataklarına boş mideyle uzanacaklar The Bachelor-1 2002 info-icon
Well, if you're really gonna close down the plant... Güzel, eğer gerçekten burayı kapatmak istiyorsan... The Bachelor-1 2002 info-icon
Which nobody can deny Bunu kim istemez ki? The Bachelor-1 2002 info-icon
Big 3 0 tomorrow! Büyük gün yarın ! The Bachelor-1 2002 info-icon
Let's go have some cake! Hadi biraz pasta yiyelim! The Bachelor-1 2002 info-icon
Don't underestimate the guy. Ona haksızlık etme. The Bachelor-1 2002 info-icon
I'm not going home with you. Come on. Please? Seninle eve gelmiyorum. Hadi.Lütfen? The Bachelor-1 2002 info-icon
okay. But if they start, you're taking me out drinking. Tamam.Ama yine başlayacak olurlarsa, beni içmeye götüreceksin The Bachelor-1 2002 info-icon
Come on, gorilla. We in Manila. Hadi, goril. Manila'dayız. The Bachelor-1 2002 info-icon
Come on, gorilla! This is the thrilla! Hadi, goril! Thrilla'dayız! The Bachelor-1 2002 info-icon
Well, well. Güzel, harika. The Bachelor-1 2002 info-icon
Well, this is quite a collection. harika, güzel bir koleksiyon. The Bachelor-1 2002 info-icon
Let's land you a trophy wife. Let's land you a trophy wife. The Bachelor-1 2002 info-icon
Quiet in your pit today, huh? It's the oPEC conference, so we wait. İşlerin yoğun galiba, huh? oPEC konferansı var, bekliyorduk. The Bachelor-1 2002 info-icon
because of... çünkü The Bachelor-1 2002 info-icon
I've always had great memories of when we dated. Seninle beraberken harika vakit geçirmiştim The Bachelor-1 2002 info-icon
The thing is, my grandfather passed away last week... Olay şu ki, büyükbabam geçen hafta öldü The Bachelor-1 2002 info-icon
Fourteen contracts, right here! 14 tane, işte! The Bachelor-1 2002 info-icon
But there's a condition. Ama bir şartı var. The Bachelor-1 2002 info-icon
Six! Five! Five! 6! 5! 5! The Bachelor-1 2002 info-icon
She's engaged. Meşgulmüş. The Bachelor-1 2002 info-icon
She was always there for you anyway. Her zaman seni bekledi The Bachelor-1 2002 info-icon
Me either! Bende! The Bachelor-1 2002 info-icon
I've waited so long. O kadar uzun süre bekledim ki. The Bachelor-1 2002 info-icon
She said no. O hayır dedi. The Bachelor-1 2002 info-icon
How far down the list am I? Listede kaçıncı sıradayım? The Bachelor-1 2002 info-icon
I'm here because of all the wonderful times we had together. Buradayım çünkü beraber harika zaman geçirdik. The Bachelor-1 2002 info-icon
It'll just be you and me forever? Sen ve ben sonsuza kadar beraber? The Bachelor-1 2002 info-icon
I thought you were Anne. I'm sorry. Senin Anne olduğunu sandım. Üzgünüm. The Bachelor-1 2002 info-icon
I can't believe you. Zoe was a lock. A lock! Sana inanamıyorum. Zoe anahtardı. Anahtar! The Bachelor-1 2002 info-icon
Rita bites her nails. You adjust. Rita ondan da beterdir The Bachelor-1 2002 info-icon
Love llana! llana'yı sevdim! The Bachelor-1 2002 info-icon
she's on a plane to Athens. Atina yolunda olduğunu hatırla. The Bachelor-1 2002 info-icon
and continuing on to Redding and Portland, oregon. ve Portland, Oregon'a devam edecek. The Bachelor-1 2002 info-icon
The Napa Express is departing immediately at 7:23. Napa Expresi 7:23'te hareket edecek. The Bachelor-1 2002 info-icon
I'm documenting my first day of being single. Yalnızlığımın ilk gününü not alıyorum. The Bachelor-1 2002 info-icon
You think he went to work thinking, "l hope I find out about Anne and Jimmie". Onun bunu düşüneceğini mi sanıyordun, "umarım Anne ve Jimmie yi bulurum."" The Bachelor-1 2002 info-icon
Not another word out of me about Jimmie. Jimmie ve benim hakkında bir kelime daha etme. The Bachelor-1 2002 info-icon
I'll get the bags. Valizlerini alayım. The Bachelor-1 2002 info-icon
These are completely bent. These suck. Bu resmen delilik. Bu olanlar. The Bachelor-1 2002 info-icon
She didn't remember you, huh? She did. Vaguely. Seni hatırlamadı mı, huh? Hatırladı. Belli belirsiz. The Bachelor-1 2002 info-icon
All right, man, come on. We need a name and a number. Tamam, adamım, hadi. Bir isim ve telefon numarasına ihtiyacımız var. The Bachelor-1 2002 info-icon
oh, yeah, the eternal student. oh, evet, sonsuz öğrenci. The Bachelor-1 2002 info-icon
The kids'll be bright. They'll have no friends, but they'll be bright. Çocuklar oldukça zeki olacak. Arkadaşları olmayacak ama zeki olacaklar The Bachelor-1 2002 info-icon
I bet you've never even considered the symbolism of a traditional wedding. Bahse girerim, bir kez bile geleneksel evliliklerin neyi temsil ettiğini düşünmemişsindir The Bachelor-1 2002 info-icon
Give me a break, Carolyn. I was an Econ major. Bir dakika, Carolyn. Ben ekonomi okudum. The Bachelor-1 2002 info-icon
It is a ritualized property transfer. Bu geleneksel servet transferidir.un The Bachelor-1 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160134
  • 160135
  • 160136
  • 160137
  • 160138
  • 160139
  • 160140
  • 160141
  • 160142
  • 160143
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact