• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160182

English Turkish Film Name Film Year Details
Dare you, friend! I will once get you ass! Sorun sende, dostum! Bir defalığına seni düzeceğim! The Band-1 2009 info-icon
You'd Better give me two boxes. With pleasure. O halde bana iki kutu versen iyi olur. Zevkle. The Band-1 2009 info-icon
Candy ... Candy... The Band-1 2009 info-icon
Hey, what a beautiful place! Hey, ne hoş bir yer! The Band-1 2009 info-icon
Yes, this is the record company calls a real tour. Evet, plak şirketi sağlam turne ayarlıyor. The Band-1 2009 info-icon
There is nothing else than to pick a sheep. Koyun çalmaktan başka yapacak bir şey yok. The Band-1 2009 info-icon
I do not know, guys. With all the fresh air and healthy living... Bilemiyorum, millet. Temiz hava, sağlıklı yaşam... The Band-1 2009 info-icon
Here they surely have big ass! Baksanıza kocaman götleri var! The Band-1 2009 info-icon
Let's Going! Hadi gidiyoruz! The Band-1 2009 info-icon
You must be The Band. Yes, we are Guther Filth. Grup sizsiniz herhalde. Evet, biz Guther Filth'iz. The Band-1 2009 info-icon
Candy, G.B., Dee, and I'm their manager, Jennifer. Candy, G.B., Dee, ve menajerleri, Jennifer. The Band-1 2009 info-icon
I'm Mick. The room behind that door. Ben de Mick. Şu kapının arkasındaki oda. The Band-1 2009 info-icon
Where's Dee? Dee was lucky. Dee nerede? Dee'nin kısmeti açıldı. The Band-1 2009 info-icon
You're kidding! He gets a nice rocker ... Dalga geçiyorsun! Sağlam rockçı oluyor... The Band-1 2009 info-icon
and here I find not even a girl who tries to excite me. ...ben bile burada bana mastürbasyon yapacak bir kız bulamam. The Band-1 2009 info-icon
You're a girl. Stop! Ama sen bir kızsın. Kes şunu! The Band-1 2009 info-icon
Turn me on, please! Azdır beni, lütfen! The Band-1 2009 info-icon
Come on. Can you not smell pheromones? Hadi ama, seks kokusu almıyor musun? The Band-1 2009 info-icon
I buy you a beer. Sana bira ısmarlarım. The Band-1 2009 info-icon
I am probably your biggest fan. You're the smartest drummer in the world. Herhalde senin en büyük hayranın benim. Dünyanın en akıllı davulcusu sensin. The Band-1 2009 info-icon
I do anything for you. Senin için her şeyi yaparım. The Band-1 2009 info-icon
Anything? Yes, anything. Her şey mi? Evet, her şey. The Band-1 2009 info-icon
your panties. My panties? Külotun. Külotum mu? The Band-1 2009 info-icon
Yes. Of course. Evet. Pekala. The Band-1 2009 info-icon
Hey ... that was the new Jimmy Toranto. Hey, bu yeni Jimmy Toranto'ydu. The Band-1 2009 info-icon
"I've Got A Bike ' a big, black shiny bike! "Bir bisikletim var, kocaman, siyah parlak bir bisiklet" The Band-1 2009 info-icon
He climbs rapidly up the charts. Pick up that engine with us! Listelerde hemen üst sıraya çıkıyor. Motor bizimle beraber hızlanıyor! The Band-1 2009 info-icon
Now all young people to other music news ... Şimdi tüm gençlere diğer müzik haberleri... The Band-1 2009 info-icon
Just because you can not sing that you can score a hit. Şarkı söyleyemediğiniz için ünlü olamazsınız. The Band-1 2009 info-icon
That is the slogan of a new Australian series. Bu, Avustralya dizilerinin yeni sloganı. The Band-1 2009 info-icon
The show has enough talent, but why not a little success. Slogan fena değil ama neden küçük bir başarı olmasın. The Band-1 2009 info-icon
I wonder: Merak ediyorum, The Band-1 2009 info-icon
is this a reflection of our contemporary Australian music industry? ...bu çağdaş Avustralya müzik endüstrisinin bize yansıması mı? The Band-1 2009 info-icon
You're back. But I've never been away. Dönmüşsün. Hiç ayrılmadım ki. The Band-1 2009 info-icon
Hi! How are you? Ursula, from Rock Bitch Magazine. Selam! Nasılsın? Ben Ursula, Rockçı Kaltaklar Dergisinden. The Band-1 2009 info-icon
Yes? Yeah, cool. Öyle mi? Evet, öyle. The Band-1 2009 info-icon
Okay, so we are going to do an interview. I will just set up. Tamam, şimdi röportaj yapacağız. Hemen ayarlıyorum. The Band-1 2009 info-icon
Test, test. Test, test. The Band-1 2009 info-icon
Okay ... So there is a new line up. How about that? Pekala, artık yeni bir vokalistiniz var. Ne diyorsun buna? The Band-1 2009 info-icon
Yeah ... good. Evet, gayet iyi. The Band-1 2009 info-icon
And how is the tour? Turne nasıl gidiyor? The Band-1 2009 info-icon
That runs fine. And ... what do you expect of the Band? Gayet güzel. Gruptan beklentilerin neler? The Band-1 2009 info-icon
Already many interviews? Yes. Çok röportaj yapar mısın? Evet. The Band-1 2009 info-icon
You seem not much to decide. Oh, yeah? Pek fazla konuşmuyorsun. Öyle mi? The Band-1 2009 info-icon
Is not necessary. Everything remains much the same. Buna gerek yok, aynen devam edelim. The Band-1 2009 info-icon
And ... do you like sex with strangers? Yabancılarla seks yapmak hoşuna gidiyor mu? The Band-1 2009 info-icon
Which magazine are you again? Rock 'n Roll Today Magazine. Sen hangi dergidendin? Rock'n Roll'un Bugünü Dergisi. The Band-1 2009 info-icon
So ... sex with strangers? Yabancılarla seks diyorduk? The Band-1 2009 info-icon
Yeah ... I have no problems with it. Cool. Would yuo like to fuck then? Evet, bununla ilgili bir derdim yok. Harika, o halde sikişmeyi seviyorsun? The Band-1 2009 info-icon
Shit, yeah! Kesinlikle, evet! The Band-1 2009 info-icon
Hey, who that chife of Rock 'n Roll Today Magazine? Hey, Rock'n Roll'un Bugünü Dergisindeki kız kimdi? The Band-1 2009 info-icon
Which magazine? Rock 'n Roll Today. Hangi dergi? Rock'n Roll'un Bugünü. The Band-1 2009 info-icon
Never heard of it. Is not on my list. Hiç duymadım, listemde yok. The Band-1 2009 info-icon
She is talk a lot of things. I think you drink too much. Ama öyle söyledi. Bence çok içiyorsun. The Band-1 2009 info-icon
So, How you get head up? Pekala, kafanı toparlama nasıl gidiyor? The Band-1 2009 info-icon
I get him out of my head. I can understand that, but ... Onu aklımdan çıkarma gerek. Anlıyorum ama... The Band-1 2009 info-icon
you should put yourself first and think about what is important. ...ilk önce kendin ol ve neyin önemli olduğunu düşün. The Band-1 2009 info-icon
How could I be such a Fool? Nasıl bu kadar aptal olabilirim? The Band-1 2009 info-icon
There are many people who love you. And I here support you. Seni seven bir sürü insan var. Ben de sana destek olmak için buradayım. The Band-1 2009 info-icon
Come on, baby. Hadi ama, bebeğim. The Band-1 2009 info-icon
Fine, fuck you! İyi, siktir git! The Band-1 2009 info-icon
Would you stay here and help yourself to disaster that bastard? Go ahead. Burada kalıp o şerefsiz yüzünden kendini mahvetmek mi istiyorsun? Sen bilirsin. The Band-1 2009 info-icon
I'm Sorry. Never mind. Just Keep your head up. Özür dilerim. Önemli değil, sadece kafanı topla. The Band-1 2009 info-icon
Hey, do not leave now, please. Hey, hemen gitme, lütfen. The Band-1 2009 info-icon
I miss him. Me too, sometimes. Onu özlüyorum. Bazen ben de. The Band-1 2009 info-icon
Remember, He is my first man, I swear I thought with him? Benim ilk erkeğimdi, sürekli onu düşünürdüm. The Band-1 2009 info-icon
That was when The Band of Pink, has not had such success. O zamanlar grup bu kadar başarılı değildi. The Band-1 2009 info-icon
He stole me flowers on window sills. Bana pencere kenarlarından çiçek çalmıştı. The Band-1 2009 info-icon
Men suck! Erkeklerin hepsi şerefsiz! The Band-1 2009 info-icon
Like my friend, Maria, said: They stink and they spray every day. Arkadaşım Maria'nın dediği gibi; Kötü kokarlar ve her gün attırırlar. The Band-1 2009 info-icon
Sometimes I think it is easier for a woman. Bazen bir kadın daha kolay olur diye düşünüyorum. The Band-1 2009 info-icon
Well, you know or .... there's no wrong. Biliyorsun bunda bir sorun yok. The Band-1 2009 info-icon
But its a relationship is always difficult, with who you is. Ama kiminle olursa olsun ilişki kolay değildir. The Band-1 2009 info-icon
Especially in this industry. Özellikle bu sektörde. The Band-1 2009 info-icon
At nights, I leave home for long periods away from home ... Geceleri, uzun süre evden ayrı kalıyorum, evden uzakta... The Band-1 2009 info-icon
You should always work like everyone else have fun. Millet sürekli eğlenirken, sen çalışmak zorunda kalıyorsun. The Band-1 2009 info-icon
I have not met a single woman who always wants to come in second place. İkinci sırada olmayı kabullenen bir kadınla henüz karşılaşmadım. The Band-1 2009 info-icon
There must be someone you like. Şüphesiz senin gibi birisi olması lazım. The Band-1 2009 info-icon
Come on, tell. No Hadi, anlat bakalım. Hayır. The Band-1 2009 info-icon
Come on, or I'll tickle you. No, do not! Hadi ama yoksa seni gıdıklarım. Hayır, sakın ha! The Band-1 2009 info-icon
I tell, I promise. Anlatacağım, söz veriyorum. The Band-1 2009 info-icon
Promise? Promise. Get off me. Söz mü? Söz. Kalk üstümden. The Band-1 2009 info-icon
Well, There is one girl I like. Hoşlandığım bir kız vardı. The Band-1 2009 info-icon
But she always had a relationship. Ama onun her zaman bir ilişkisi oluyordu. The Band-1 2009 info-icon
And I want anyone else grabbing lunch. Başkalarıyla yemeğe çıkmak istemiyorum. The Band-1 2009 info-icon
She's alone Now. But I do not know if she likes me. Şu anda o yalnız ama benden hoşlanır mı bilemiyorum. The Band-1 2009 info-icon
Have you asked her? No. Sordun mu peki? Hayır. The Band-1 2009 info-icon
Maybe you should do. Belki de sorman gerek. The Band-1 2009 info-icon
Be you have a sound check about 30 minutes and you stink. Go take a shower. 30 dakika içinde ses kontrolüne gel, bu arada kokuyorsun, git bir duş al. The Band-1 2009 info-icon
Sorry, can I buy you drink? Pardon, size bir içki ısmarlayabilir miyim? The Band-1 2009 info-icon
Can I get you Beer? Bira ister misiniz? The Band-1 2009 info-icon
No, I can't. Thanks. Hayır, teşekkür ederim. The Band-1 2009 info-icon
You know, let's have a drink anyway. Neyse bir içki içelim. The Band-1 2009 info-icon
You need about 5 minutes on. Beş dakikaya çıkman lazım. The Band-1 2009 info-icon
Well, if you have time tomorrow ... next week ... Yarın ya da gelecek hafta vaktin varsa... The Band-1 2009 info-icon
we can having rehearse ... Rehearse? Yes. Prova yapabiliriz... Prova mı? Olur. The Band-1 2009 info-icon
Oh, yeah, yeah thats great! some time Next week? Evet, bu harika! Gelecek hafta bir gün? The Band-1 2009 info-icon
Yes. Cool. Evet. Harika. The Band-1 2009 info-icon
Are you right then! Yes, thats good, anytime you say. Tamam o zaman! Evet, bu harika, ne zaman diyorsan. The Band-1 2009 info-icon
Hi, you have problems with your beer? Yes, a little bit. Selam, birayla ilgili bir sorun mu var? Evet, biraz. The Band-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160177
  • 160178
  • 160179
  • 160180
  • 160181
  • 160182
  • 160183
  • 160184
  • 160185
  • 160186
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact