Search
English Turkish Sentence Translations Page 160185
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
But I do not want know anything about it... | Ama onunla ilgili hiçbir şey bilmek istemiyorum... | The Band-2 | 2009 | ![]() |
Hi I'd be much better if you... | Selam. Ama çok daha iyi görünebilirdim... | The Band-2 | 2009 | ![]() |
Damn, GB! | Lanet olsun, GB! | The Band-2 | 2009 | ![]() |
These are for you. Will help you against boredom. | Bunlar senin için. Can sıkıntısına iyi gelir. | The Band-2 | 2009 | ![]() |
Playing cards? No, it's the images you have. | Oyun kartları mı? Hayır, skor tutmak için. | The Band-2 | 2009 | ![]() |
These are cum cards. St. Jimmy's belongings. | Bunlar boşalma kartları. Jimmy'nin hobisi. | The Band-2 | 2009 | ![]() |
Handles a woman or a man. You take back to your hotel room. | Yani bir kız ya da erkek ayarlar ve onu otel odasına atarsın. | The Band-2 | 2009 | ![]() |
And every time you come thou, strip a card in the deck. | Her boşalmada bir kart bırakırsın. | The Band-2 | 2009 | ![]() |
Adds a rocker in the van too? | Karavana atmak da serbest mi? | The Band-2 | 2009 | ![]() |
Yes, definitely! Dee, otherwise never have an empty cardboard box. | Evet, tabii! Yoksa Dee kart kutusunu asla dolduramazdı. | The Band-2 | 2009 | ![]() |
Challenge yourself, friend! Let's play the ass! | Sorun sende, dostum! Bir defalığına seni düzeceğim! | The Band-2 | 2009 | ![]() |
You better give me two boxes then. With pleasure. | O halde bana iki kutu versen iyi olur. Zevkle. | The Band-2 | 2009 | ![]() |
Hey, but what a beautiful place! | Hey, ne hoş bir yer! | The Band-2 | 2009 | ![]() |
Yes, that draws the label what a ride. | Evet, plak şirketi sağlam turne ayarlıyor. | The Band-2 | 2009 | ![]() |
There is nothing more than choose a sheep. | Koyun çalmaktan başka yapacak bir şey yok. | The Band-2 | 2009 | ![]() |
I do not know, however. With all the fresh air and healthy living. | Bilemiyorum, millet. Temiz hava, sağlıklı yaşam... | The Band-2 | 2009 | ![]() |
Here they have surely big asses! | Baksanıza kocaman götleri var! | The Band-2 | 2009 | ![]() |
Come on! | Hadi gidiyoruz! | The Band-2 | 2009 | ![]() |
You must be the group. Yes, we are of Filth Guther. | Grup sizsiniz herhalde. Evet, biz Guther Filth'iz. | The Band-2 | 2009 | ![]() |
Candy, GB, Dee, I am the manager, Jennifer. | Candy, G.B., Dee, ve ben de menajerleri, Jennifer. | The Band-2 | 2009 | ![]() |
I'm Mick. Behind that door is the bedroom. | Ben Mick. Şu kapının arkasındaki oda. | The Band-2 | 2009 | ![]() |
Where's Dee? Dee're in luck. | Dee nerede? Dee'nin kısmeti açıldı. | The Band-2 | 2009 | ![]() |
You're kidding! He went to bed and wet the pen... | Dalga geçiyorsun! Yatağı ıslatmaya gitti demek, | The Band-2 | 2009 | ![]() |
and that I found not even a woman who touch me a hand job. | ...ben bile burada bana mastürbasyon yapacak bir kız bulamadım. | The Band-2 | 2009 | ![]() |
You're a woman. Stop! | Ama sen bir kızsın. Kes şunu! | The Band-2 | 2009 | ![]() |
Touch me, please! | Dokun bana, lütfen! | The Band-2 | 2009 | ![]() |
Come on. You can not smell pheromones? | Hadi ama, seks kokusu almıyor musun? | The Band-2 | 2009 | ![]() |
Stops. | Kes şunu. | The Band-2 | 2009 | ![]() |
I'll buy you a beer. | Sana bira ısmarlayacağım. | The Band-2 | 2009 | ![]() |
I'm probably your biggest fan. You are the smartest drummer in the world. | Herhalde senin en büyük hayranın benim. Dünyanın en akıllı davulcusu sensin. | The Band-2 | 2009 | ![]() |
Everything? Yes, everything. | Her şey mi? Evet, her şey. | The Band-2 | 2009 | ![]() |
Can I have your underwear? My panties? | İç çamaşırını alabilir miyim? Külotumu mu? | The Band-2 | 2009 | ![]() |
Yes Sure. | Evet. Pekala. | The Band-2 | 2009 | ![]() |
Hey, hey, hey... was the new Jimmy Toranto. | Hey, bu yeni Jimmy Toranto'ydu. | The Band-2 | 2009 | ![]() |
'I've Got A Bike' a great bike black and shiny! | "Bir bisikletim var, kocaman, siyah parlak bir bisiklet" | The Band-2 | 2009 | ![]() |
He quickly climbs the charts. Get that bike path! | Listelerde hemen üst sıraya çıkıyor. Bisiklet yolunu buluyor! | The Band-2 | 2009 | ![]() |
Now news of another song for all young people:... | Şimdi tüm gençlere diğer müzik haberleri... | The Band-2 | 2009 | ![]() |
Just because you can not sing, it means not having success. | Şarkı söyleyemediğiniz için ünlü olamazsınız. | The Band-2 | 2009 | ![]() |
It is the slogan of a new series Australian. | Bu, Avustralya dizilerinin yeni sloganı. | The Band-2 | 2009 | ![]() |
It is the subject of a new talent, but now with little success. | Slogan fena değil ama neden küçük bir başarı olmasın. | The Band-2 | 2009 | ![]() |
I wonder: is this a reflection of our contemporary Australian music industry? | Merak ediyorum, bu çağdaş Avustralya müzik endüstrisinin bize yansıması mı? | The Band-2 | 2009 | ![]() |
You're back. But I never left. | Dönmüşsün. Hiç ayrılmadım ki. | The Band-2 | 2009 | ![]() |
Hi! How are you? Ursula, Rock Bitch Magazine. | Selam! Nasılsın? Ben Ursula, Rockçı Kaltaklar Dergisinden. | The Band-2 | 2009 | ![]() |
Yes? Yes, nice. | Öyle mi? Evet, öyle. | The Band-2 | 2009 | ![]() |
Ok, so we go to an interview. I'll just set up. | Tamam, şimdi röportaj yapacağız. Hemen ayarlıyorum. | The Band-2 | 2009 | ![]() |
Ok... So there is a new line up. How about that? | Pekala, artık yeni bir vokalistiniz var. Ne diyorsun buna? | The Band-2 | 2009 | ![]() |
Well... is good. | Evet, gayet iyi. | The Band-2 | 2009 | ![]() |
Is going well. And... what do you expect the group? | Gayet güzel. Gruptan beklentilerin neler? | The Band-2 | 2009 | ![]() |
Already gave many interviews? Yes. | Çok röportaj yapar mısın? Evet. | The Band-2 | 2009 | ![]() |
You seem to have much to say. Oh yeah? | Pek fazla konuşmuyorsun. Öyle mi? | The Band-2 | 2009 | ![]() |
It is not necessary. Continue all the same. | Buna gerek yok, aynen devam edelim. | The Band-2 | 2009 | ![]() |
And... you like sex with strangers? | Yabancılarla seks yapmak hoşuna gidiyor mu? | The Band-2 | 2009 | ![]() |
That magazine, you again? Rock 'n Roll Today Magazine. | Sen hangi dergidendin? Rock'n Roll'un Bugünü Dergisi. | The Band-2 | 2009 | ![]() |
So... sex with strangers? | Yabancılarla seks diyorduk? | The Band-2 | 2009 | ![]() |
Yes... I have no problems with it. Cool. I would like to fuck then? | Evet, bununla ilgili bir derdim yok. Harika, o halde sikişmeyi seviyorsun? | The Band-2 | 2009 | ![]() |
Hey, who was that girl in Rock 'n Roll Today Magazine? | Hey, Rock'n Roll'un Bugünü Dergisindeki kız kimdi? | The Band-2 | 2009 | ![]() |
What magazine? Rock 'n Roll Today. | Hangi dergi? Rock'n Roll'un Bugünü. | The Band-2 | 2009 | ![]() |
Never heard of it. Not on my list. | Hiç duymadım, listemde yok. | The Band-2 | 2009 | ![]() |
But she said it was. You should have let her blouse was more tightly. | Ama öyle söyledi. Kıyafetine iyice bir bakman gerekirdi. | The Band-2 | 2009 | ![]() |
So... when you gonna clean that? | Pekala, kafanı toparlama nasıl gidiyor? | The Band-2 | 2009 | ![]() |
I have to get it out of my head. I understand, but... | Onu aklımdan çıkarma gerek. Anlıyorum ama... | The Band-2 | 2009 | ![]() |
you have to put you first and think what is important. | ...ilk önce kendin ol ve neyin önemli olduğunu düşün. | The Band-2 | 2009 | ![]() |
He does not like me. | Beni sevmiyor. | The Band-2 | 2009 | ![]() |
How could I be so stupid? | Nasıl bu kadar aptal olabilirim? | The Band-2 | 2009 | ![]() |
There are many people who love you. And I can support you. | Seni seven bir sürü insan var. Ben de sana destek olmak için buradayım. | The Band-2 | 2009 | ![]() |
Come on..... | Hadi ama, bebeğim. | The Band-2 | 2009 | ![]() |
Ok, go fuck yourself! | İyi, siktir git! | The Band-2 | 2009 | ![]() |
You want to stay here and you self destruct by a clown? Go ahead. | Burada kalıp o şerefsiz yüzünden kendini mahvetmek mi istiyorsun? Sen bilirsin. | The Band-2 | 2009 | ![]() |
Sorry. Don '. Keep your head up. | Özür dilerim. Önemli değil, sadece kafanı topla. | The Band-2 | 2009 | ![]() |
Hey, do not go away, please. | Hey, hemen gitme, lütfen. | The Band-2 | 2009 | ![]() |
Remember when we first met, Darling eupensei that he was? | İlk tanışmamızı hatırlıyor musun, sürekli onu düşünürdüm. | The Band-2 | 2009 | ![]() |
That was when the group had not yet been successful. | O zamanlar grup bu kadar başarılı değildi. | The Band-2 | 2009 | ![]() |
He stole some flowers from someone's yard. | Bana elalemin bahçesinden çiçek çalardı. | The Band-2 | 2009 | ![]() |
Men do not pay! | Erkeklerin hepsi şerefsiz! | The Band-2 | 2009 | ![]() |
As my friend Mary says, they stink and they spread every day. | Arkadaşım Maria'nın dediği gibi; Kötü kokarlar ve her gün attırırlar. | The Band-2 | 2009 | ![]() |
Sometimes I think it's easier for a woman. | Bazen bir kadın daha kolay olur diye düşünüyorum. | The Band-2 | 2009 | ![]() |
Well, there's nothing wrong. | Biliyorsun bunda bir sorun yok. | The Band-2 | 2009 | ![]() |
But a relationship is always difficult, no matter who you are. | Ama kiminle olursa olsun ilişki kolay değildir. | The Band-2 | 2009 | ![]() |
At night, leave home for long periods, away from home... | Geceleri, uzun süre evden ayrı kalıyorum, evden uzakta... | The Band-2 | 2009 | ![]() |
You have always to work while the world has fun. | Millet sürekli eğlenirken, sen çalışmak zorunda kalıyorsun. | The Band-2 | 2009 | ![]() |
I do not know a single woman you do not mind being the second. | İkinci sırada olmayı kabullenen bir kadınla henüz karşılaşmadım. | The Band-2 | 2009 | ![]() |
Surely there must be someone who you like. | Şüphesiz senin gibi birisi olması lazım. | The Band-2 | 2009 | ![]() |
Come on, tell me. No | Hadi, anlat bakalım. Hayır. | The Band-2 | 2009 | ![]() |
Come on, or I'll tickle you. No, no! | Hadi ama yoksa seni gıdıklarım. Hayır, sakın ha! | The Band-2 | 2009 | ![]() |
I mean, I promise. | Anlatacağım, söz veriyorum. | The Band-2 | 2009 | ![]() |
Promise? I promise. Get off me. | Söz mü? Söz. Kalk üstümden. | The Band-2 | 2009 | ![]() |
There is a girl I like. | Hoşlandığım bir kız vardı. | The Band-2 | 2009 | ![]() |
And I do not want to take Lunch anyone. | Başkalarıyla yemeğe çıkmak istemiyorum. | The Band-2 | 2009 | ![]() |
Now she is alone. But I do not know if she likes me. | Şu anda o yalnız ama benden hoşlanır mı bilemiyorum. | The Band-2 | 2009 | ![]() |
But you ever wondered? No. | Sordun mu peki? Hayır. | The Band-2 | 2009 | ![]() |
Maybe You should. | Belki de sorman gerek. | The Band-2 | 2009 | ![]() |
You have a sound check in 30 minutes and FEDESA. Go take a shower. | 30 dakika içinde ses kontrolüne gel, bu arada kokuyorsun, git bir duş al. | The Band-2 | 2009 | ![]() |
Sorry, I can pay you a drink? | Pardon, size bir içki ısmarlayabilir miyim? | The Band-2 | 2009 | ![]() |
Can I get you a beer? | Bira ister misiniz? | The Band-2 | 2009 | ![]() |
No, I want nothing. | Hayır, teşekkür ederim. | The Band-2 | 2009 | ![]() |
You know, let's drink the beverage. | Neyse bir içki içelim. | The Band-2 | 2009 | ![]() |
Her depression started in 5 minutes. | Beş dakikaya çıkman lazım. | The Band-2 | 2009 | ![]() |
Well if you... tomorrow... have time next week... | Yarın ya da gelecek hafta vaktin varsa... | The Band-2 | 2009 | ![]() |
we rehearsed again... Testing? Yes | Prova yapabiliriz... Prova mı? Olur. | The Band-2 | 2009 | ![]() |
Oh, yeah, yeah... cool! For the next week? Yes, cool. | Evet, bu harika! Gelecek hafta bir gün? | The Band-2 | 2009 | ![]() |