• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160195

English Turkish Film Name Film Year Details
You will go to Keje and talk to her. Keje'nin yanına gidip konuşacaksın. The Bandit-2 1996 info-icon
If she doesn't speak to you either, then I'll know she has given up on Eğer Keje seninle de konuşmazsa, anlarım ki dünyaya küsmüş. The Bandit-2 1996 info-icon
And if she speaks? Ya konuşursa? The Bandit-2 1996 info-icon
Keje. Keje. Keje. Keje. The Bandit-2 1996 info-icon
I was shot in jail, Keje. I didn't die. Beni hapiste vurdular Keje. Ölmedim. The Bandit-2 1996 info-icon
I fell ill, I left one lung there, still I lived on. Hastalandım, bir ciğerimi orada bıraktım, yine ölmedim. The Bandit-2 1996 info-icon
They beat me up relentlessly. Çok dövdüler beni. Kan kustum... The Bandit-2 1996 info-icon
Aren't you going to talk to me either, Keje? Benimle de konuşmayacak mısın Keje? The Bandit-2 1996 info-icon
Am I not going to hear your voice? < Sesini duyamayacak mıyım? The Bandit-2 1996 info-icon
Do bandits... [KISIK SESLE] Eşkıyalar... The Bandit-2 1996 info-icon
...still... ...ölünce... The Bandit-2 1996 info-icon
...turn into... ...hâlâ... The Bandit-2 1996 info-icon
...stars when they die? ...yıldız, olur? The Bandit-2 1996 info-icon
On the mountains, you hear the sounds of wilderness. Dağlardayken, geceleri binbir haşerenin, kurtun sesini duyarsın. The Bandit-2 1996 info-icon
I used to lie on a rock and watch the sky, the stars. Yatardım bir kayanın üzerine ve gökyüzünü seyrederdim, yıldızları. The Bandit-2 1996 info-icon
I would think of you. Seni düşünürdüm. The Bandit-2 1996 info-icon
And a star would shoot across the sky and I would say... Sonra bir yıldız kayardı ve derdim ki... The Bandit-2 1996 info-icon
''There, another bandit has died.'' "İşte, bir Eşkıya daha ölmüştür." The Bandit-2 1996 info-icon
and how you looked at the stars. < Senin yıldızlara bakışını. The Bandit-2 1996 info-icon
...have been... ...geceleri... The Bandit-2 1996 info-icon
...watching the stars at night. ...yıldızları seyrediyorum. The Bandit-2 1996 info-icon
...I have not seen you. ...seni görmedim. The Bandit-2 1996 info-icon
That's how I knew... Yaşadığını... The Bandit-2 1996 info-icon
...you were alive. ...anladım. The Bandit-2 1996 info-icon
And I waited for the day you would come back. Geleceğin günü bekledim. The Bandit-2 1996 info-icon
My voice sounds... Sesim... The Bandit-2 1996 info-icon
...strange to me now. ...şimdi bana çok tuhaf geliyor. The Bandit-2 1996 info-icon
As if someone else is speaking. and I am listening. Sanki başkası konuşuyor, ben dinliyorum. The Bandit-2 1996 info-icon
I lived my whole life for this moment alone. Ben ömrümce bu dakika için yaşadım. The Bandit-2 1996 info-icon
Whatever happens now, let it. Artık ne olursa olsun, önemi yok. The Bandit-2 1996 info-icon
I will come back for you. Wait for me, Keje. Seni gelip alacağım. Beni bekle, Keje. The Bandit-2 1996 info-icon
Well done boys. Here you are. Aferin size. Alın bakalım. The Bandit-2 1996 info-icon
I hope we've done a good job, brother Demircan. Görevimizi eksiksiz yaptık umarım, Demircan ağabey. The Bandit-2 1996 info-icon
Do you still want to join the team? Takıma girmeyi hâlâ istiyor musunuz? The Bandit-2 1996 info-icon
You mean we're in the Mafia now? Şimdi biz mafyaya girmiş mi olduk? The Bandit-2 1996 info-icon
Let's get laid tonight. Let's splash out. Bu gece karılara gidelim, paraları ezelim. The Bandit-2 1996 info-icon
How much did you take? Sen ne kadar aldın? The Bandit-2 1996 info-icon
More than you did. Senden daha fazla. The Bandit-2 1996 info-icon
Don't steal from me again. Don't steal my money! Ulan benden para çalma. Ulan benim paramı çalma! The Bandit-2 1996 info-icon
I swear to buggery, I haven't Cemal. Puştum çalmadım, Cemal. The Bandit-2 1996 info-icon
They don't call me Razor Cemal for nothing, I swear I'll cut you up. Bak, bana boşuna Jilet Cemal demediler, yemin ederim keserim seni. The Bandit-2 1996 info-icon
I swear I'm only putting aside a few pennies for the nitedo. Yeminle, yeminle bir tek nintendo için para ayırıyorum fazladan. The Bandit-2 1996 info-icon
What the hell is that? O ne lan? Oğlana oyuncak. The Bandit-2 1996 info-icon
Don't make me shit on your toy. I'll kill you. Gebertirim ulan seni. Orospu, ağzına sıçarım. The Bandit-2 1996 info-icon
Don't, brother. She is our sister. Yapma kardeş. O bacımızdır. The Bandit-2 1996 info-icon
Cemal, don't! < Yapma Cemal! The Bandit-2 1996 info-icon
Stay out of this, old fart. You might catch your death. Sen sakın karışma moruk. Arada güme gidersin, yazık olur sana. The Bandit-2 1996 info-icon
Why didn't you kill that man? She beats up mom all the time. O adamı niye öldürmedin? O annemi hep dövüyor. The Bandit-2 1996 info-icon
Weren't you a bad knit? Hani sen ekşıyaydın? The Bandit-2 1996 info-icon
That was way back when. I am not a bandit any more. Eşkıyalık eskidendi. Artık değilim. The Bandit-2 1996 info-icon
Who did this? You went to that guy again, didn't you? Kim yaptı bunu? Yine o adama gittin değil mi? Siktir sen aşağıya. The Bandit-2 1996 info-icon
Weren't you done with that? Hani o iş yoktu? The Bandit-2 1996 info-icon
This is the last time. Bu son Eşkıya. The Bandit-2 1996 info-icon
No one knows about it. You don't either, okay? Bunu kimse bilmiyor. Sen de bilme. The Bandit-2 1996 info-icon
I cut on what Demircan gave us. If he finds out, he'll skin me. Demircan'ın verdiklerinden arttırdım. Avanta. Duyarsa ağzıma sıçar. The Bandit-2 1996 info-icon
You said you wouldn't. E yapmayacağım dedin. The Bandit-2 1996 info-icon
I swear this is the last time. I'm doing this for Emel's brother. Anam avradım olsun tamam ya. Emel'in ağabeyi için yaptım. The Bandit-2 1996 info-icon
I'm sorry. See what happened to you because of me. Kusura bakma ya. Benim yüzümden bak başına neler geldi. The Bandit-2 1996 info-icon
Don't mention it. It's alright. Yok estağfurullah. Ne demek. The Bandit-2 1996 info-icon
That pimp wasn't worth it dear. Değmezdi o pezevenk için be anam. Zararı yok. The Bandit-2 1996 info-icon
He's always been a dreamer anyway. Zaten eskiden beri hep hayal kurar. The Bandit-2 1996 info-icon
Do I have any messages, my dear Naci Bey? Beni arayan var mı, Naci Beyciğim? The Bandit-2 1996 info-icon
I am not your personal secretary. Ben senin telefoncubaşın değilim. The Bandit-2 1996 info-icon
No, it's just that, it was about this film. Hayır, bir film içindi de. The Bandit-2 1996 info-icon
A glass of wine? Bir bardak şarap? The Bandit-2 1996 info-icon
No, Andrei Mishkin. It's bad for my cough. Yok, Andrei Mishkin. Kötü geliyor. The Bandit-2 1996 info-icon
My father used to be a connoisseur of wine. Babam şaraptan çok iyi anlardı rahmetli. The Bandit-2 1996 info-icon
As you know, ambassadors value expertise in wine, Biliyorsunuz, büyükelçilerin en önem verdiği şey şaraptan anlamaktır. The Bandit-2 1996 info-icon
He would feel its bouquet, its aroma and establish its vintage. > Bordo ile kırmızı arasında gidip gelen rengine uzun uzun bakar, damağında dolaştırır... The Bandit-2 1996 info-icon
He used drink white wine in a tulip glass... > Beyaz şarabı lale bardakta... The Bandit-2 1996 info-icon
I, timidly, told him I wouldn't practise law and I wanted to be an actor, > Bense korka korka, hukukçu olmayacağımı, sinema oyuncusu olmak istediğimi söyledim. The Bandit-2 1996 info-icon
he threw me out of the house. > O gün beni evden kovdu. The Bandit-2 1996 info-icon
You made a mistake by choosing acting. > Senin kabahat artist olmak. The Bandit-2 1996 info-icon
No. See, I am penniless, I can't pay the rent, I can't even buy medicine. Yok, o başka bir şey. Bak otel parasını ödeyemiyorum, ilaç bile alamıyorum... The Bandit-2 1996 info-icon
Cumali has raised the money. Abi, Cumali parayı buldu. The Bandit-2 1996 info-icon
The two hundred million is ready, brother Sedat. İki yüz milyon hazır Sedat Abi. The Bandit-2 1996 info-icon
You're kidding! Yapma ya! The Bandit-2 1996 info-icon
Please brother. Please. It's nothing. Abi rica ederim ya. Aşk olsun ya lafı mı olur abi. Ya sen benim de abimsin ya. The Bandit-2 1996 info-icon
You are quite a guy, you know that? I entrust Emel to you. Delikanlı adammışsın be usta. Emel artık sana emanet. The Bandit-2 1996 info-icon
God knows when I'll appear again. Ben ne zaman ortaya çıkarım Allah bilir. The Bandit-2 1996 info-icon
Slip the money to the guard, he'll give it to me. Parayı gardiyana verin, bana ulaştırır. The Bandit-2 1996 info-icon
Brother Cumali, I have decided to return home. Cumali kardeş, ben karar verdim memlekete döneceğim. The Bandit-2 1996 info-icon
And Keje? Keje? The Bandit-2 1996 info-icon
I will take her with me as well. Onu da alacağım. The Bandit-2 1996 info-icon
That would mean war. Harp çıkar abi. Çıkmaz. The Bandit-2 1996 info-icon
No. It wouldn't. I have to make some money though. Çıkmaz da. Benim para kazanmam lazımdır yani. The Bandit-2 1996 info-icon
You mean I'm supposed to find you a job. Haa, iş bulucağım sana. The Bandit-2 1996 info-icon
Aye. That's it. Evet kurban. The Bandit-2 1996 info-icon
You go to the hotel and stay put. I'll take care of it. Sen şimdi otele git, kendi başına bir yere kaybolma. Ben hallederim. The Bandit-2 1996 info-icon
I bet he is not getting any action either. Ya bunun hiçbir faaliyeti de yoktur ha. The Bandit-2 1996 info-icon
How do you mean? How do you mean? Ne bakımdan? Ne bakımdan? The Bandit-2 1996 info-icon
The poor soul has gone thirty five years without a woman. Ulan otuz beş senedir karısız kızsız yaşamış zavallı be. The Bandit-2 1996 info-icon
That's right. I wonder if he ever did it. Doğru lan. Siftahı var mı acaba garibanın? The Bandit-2 1996 info-icon
Cumali. Cumali. The Bandit-2 1996 info-icon
An amulet? How cute. Ay bu muska da ne böyle, çok şirin! The Bandit-2 1996 info-icon
It's for bullets. Şey için, kurşun. The Bandit-2 1996 info-icon
Bullets? Hangi kurşun? The Bandit-2 1996 info-icon
It is said that no bullets will touch a man wearing this. Silah kurşunu için. Bunu takana kurşun değmez derler. The Bandit-2 1996 info-icon
Come on, don't look so naive. Ne kadar da saf bakıyorsun, canım. The Bandit-2 1996 info-icon
Don't worry about the fee, it's on Cumali. Bak ücret konusunu da takma kafana ha. Bu gece Cumali'densin. The Bandit-2 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160190
  • 160191
  • 160192
  • 160193
  • 160194
  • 160195
  • 160196
  • 160197
  • 160198
  • 160199
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact