• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160199

English Turkish Film Name Film Year Details
Our readers might find it a bit much Okuyucularımız yarın sabah bunu... The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
over their Rice Krispies tomorrow morning. ...Rice Krispies'ın yanında biraz fazla görebilirler. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Ron, are you ever gonna grow some? Ron, hiç büyümeyecek misin sen? The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
We can use this one and this one as a Sunday feature. Pazar günü bunu ve bunu kullanabiliriz. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
We don't get images like this every day. Her gün böyle resimler alamayız. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Yeah. All right. Maybe. Evet, pekâlâ. Belki. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Just show me a layout. Bana nereye koyacağımızı göster. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
The framing's weak. Çerçeve zayıf. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Half of them are soft. Yarısı yumuşak. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Kev. Kev. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Greg, do you have a portfolio? Bir koleksiyonun var mı, Greg? The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Sure. Tabii var. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
So which way did you get in, bru? Hangi yoldan içeriye girdin, ahbap? The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
I could see where they were going and I just followed them. Nereye gittiklerini gördüm ve yalnızca onları takip ettim. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
So did anyone stop you? Were they cool with you? Seni durduran olmadı mı? Zarar falan vermediler mi? The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
I thought they were going to kill me, yeah, Beni öldüreceklerini düşündüm evet, The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
but I could shoot for the most part. Fuck! ...sonra çoğunu çekebildim. Siktir! The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
It's not bad. Fucking Speen is back, man. Hiç fena değil. Lanet Speen geri dönmüş, ahbap. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
I was shooting some old time rituals. Bazı törenleri çekiyordum. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
It's a circumcision ceremony there. Oradaki bir sünnet düğünü. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
You shoot colour too, huh? Renkli de çekiyorsun, ha? The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Yeah, but this isn't the F64 club, bru. Evet, ama bu F64 Kulübü değil dostum. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Yeah, what he means is our shit doesn't sit still. Not like this. Evet, bizim alanımızda olmamalısın diyor. Bu şekilde olmaz. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
I like this stuff. Bunu sevdim. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Okay, I'm out of here. Tamam, ben gidiyorum. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
I think it's going to be better if we go in earlier. Bence erken gidersek daha iyi olacak. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Everybody else can sleep late and file shit. Herkes geç uyuyabilir ve kötü hissedebilir. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
I'll see you there, bru. Orada görüşürüz, dostum. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Cheers, Rob. Cheers. Görüşürüz, Rob. Görüşürüz. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Joao. Joao Silva. Joao. Joao Silva. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
I told you to get in close, didn't I? You did, yeah. Sana yaklaş demiştim, değil mi? Söyledin, evet. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Well done, bru. Well done. Aferin, dostum. Aferin. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
The, ah... the bill... I don't have my wallet... Cüzdanımı almamışım da... The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
I got it, Kev, I got it. Thank you. Ben hallederim, Kev hallederim. Sağ ol. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Did I just get a job? Az önce bir iş mi aldım? The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
No. Only Ken and Kevin are full time. Hayır. Sadece Ken ve Kevin tam zamanlı olarak çalışıyorlar. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
But I'll give you the same deal as Joao. On days that you work for us, Ama seninle Joao gibi anlaşacağız. Bizim için çalıştığın günlerde... The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
I'll pay you a day rate. Günlük ödeme yapacağım. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
You get paid the same if we use all of your pics or none of them. Bütün fotoğraflarını kullansak da hiçbirini kullanmasak da aynı ödemeyi alacaksın. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
But you can sell what we don't to AP or Reuters. Ama bizim almadıklarımızı AP'ye ya da Reuters'a satabilirsin. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
That's where you make your real money. Oralarda gerçek para kazanabilirsin. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Here.It's for today's pics. Al bakalım. Bugünkü fotoğraflar için. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Why did you go out there today? Bugün niye oraya gittin? The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Because it scared me. Beni korkuttuğu için. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Because it scared you? Seni korkuttuğu için mi? The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Do you always do things just because they scare you? Hep seni korkutan şeyler şeyler yapar mısın her zaman? The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Not always, but sometimes. Her zaman değil, ara sıra. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Can I buy you dinner? Sana yemek ısmarlayabilir miyim? The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Can you afford to buy me dinner? Bana yemek ısmarlayacak paran var mı? The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Oh, I can now. Artık var. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
This time I'll buy you dinner. Use that to buy yourself a better camera. Bu sefer ben yemek ısmarlayayım. Onu daha iyi bir kamera almak için kullan. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
We'll have to make it quick. I have to be back at work in 40 minutes. Biraz çabuk etmeliyiz. 40 dakika sonra işe dönmem lazım. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Why don't you just get a new strap, bru? Neden sadece yeni bir kayış almıyorsun, dostum? The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Because it's leather. Bu deri çünkü. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
I'm ready. I'm ready. Anladım. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
The new guy. Yeni çocuk. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
How's it? New gear? Nabersiniz? Yeni makine mi? The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Ready for some fun? Biraz eğlenmeye hazır mısın? The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
It protects... Bu... The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
the advance mechanism on the bottom. ...alt taraftaki mekanizmayı korur. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
I just saved you money on resale, bru. Paranı çok iyi tasarruf ettirdim, dostum. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
How's it, Greg? Nasıl gidiyor, Greg? The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
How's it? Nasıl gidiyor? The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Nice camera, man. Thanks, bru. Güzel kamera, ahbap. Teşekkürler, dostum. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
So what's the weather report? Hava raporundan ne haber? The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
They say there's about 2,000 Inkatha warriors Buradan iki kilometre ileride 2,000 Inkatha Savaşçısı... The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
two clicks from here. ...var diyorlar. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
They're heavily armed. They're on their way to the comrades. Ağır silahlılar. Arkadaşlarına gidiyorlarmış. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Yeah. Let's go! Tamam. Gidelim! The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Hey, Joao, is that a fucking scanner? Hey, Joao, bu lanet bir telsiz mi? The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
You're a criminal degenerate, you know that? Sen bir suçlusun, bunu biliyorsun değil mi? The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
If the cops catch us with that, Eğer polisler bizi bununla yakalarsa... The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
they'll put us in fucking jail, man. Well if they stop us, ...bizi lanet bir kodese tıkarlar, dostum. Pekâlâ, eğer bizi durdururlarsa... The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
it belongs to the new guy. Thanks. ...bu yeni çocuğa ait. Teşekkür ederim. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Ah, what have we got here? Burada ne var, bakalım. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Just smile and be cool. Gülümseyin ve sakin olun. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Press on foot. Press. Basın. Basındanız. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
It's press, eh? Basındanız. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Press on foot. Basın. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Press. Basın. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Press, eh? Press. They're using muti. Basındanız, tamam mı? Basın. Dua ediyorlar. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
They think it makes them invulnerable. Bunun onları yenilmez kıldığını düşünüyorlar. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
That's where they are, on the right. İşte orada, sağda. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Ah, shit. Here they come. All right. Siktir. İşte geliyorlar. Pekâlâ. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Just park on the right there. Yeah. Şu sağa park et. Tamam. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Okay. Here we go. Tamam. Hadi bakalım. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
<b>Khumalo Street, Thokoza Township</b> <b>Khumalo Sokağı, Thokoza Kasabası</b> The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
It's all about reading the moment. Her şey anı yakalamakla ilgili. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Watch him, man. He's the best. Onu izle, dostum. O en iyisidir. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
He always works from the outside in. Her zaman dışarıdan içeriye doğru çalışıyor. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
And when it peaks... Ve doruğa ulaştığında... The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
You're there. Orada olursun. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
It's a thing of beauty, my friend. Bu harika bir şey, dostum. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Then, you shoot a black frame. Sonra, boş bir kare çekersin. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
That just simply tells the desk that's your best shot. Bu basitçe sana en iyi karenin o olduğunu belirtir. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Let's go find one ourselves. Huh? Gidip biz de kendimizinkileri çekelim. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
That's an army issue R1 . Silah, orduya ait. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Where the fuck are they getting the guns? Lanet silahları nereden alıyorlar? The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
What the fuck do you care, man? It doesn't matter. Neden umurunda ki, ahbap? Ne fark eder. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Just take the picture. Sadece fotoğraf çek. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160194
  • 160195
  • 160196
  • 160197
  • 160198
  • 160199
  • 160200
  • 160201
  • 160202
  • 160203
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact