• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160190

English Turkish Film Name Film Year Details
 A good old fashioned affair  Modası geçmiş bir konu. The Band Wagon-2 1953 info-icon
Mother Ceran. Is that you? Ceran Ana, sen misin? The Bandit-1 1996 info-icon
It's Baran. Ben Baran'ım. The Bandit-1 1996 info-icon
Baran. The Bandit, you are back? Baran. Eşkıya, döndün ha! The Bandit-1 1996 info-icon
I'm back Mother Ceran. What happened to the village? Döndüm Ceran Ana. Köye ne oldu? The Bandit-1 1996 info-icon
The water came. Covered everything. They said ''Go away from here.'' Su geldi, her bir şeyi örttü. Dediler ki bize su gelecek buraya, "gidin buradan". The Bandit-1 1996 info-icon
Everyone has deserted the village. I, alone, stayed here. Herkes yerini terk etti. Bir ben burada kaldım. The Bandit-1 1996 info-icon
I told them not to go. They wouldn't listen. Onlara gitmeyin dedim. Beni dinlemediler. The Bandit-1 1996 info-icon
Things turned bad after you went to jail. Evil won the day. Sen mapusa gittikten sonra düzen bozuldu Eşkıya. Kötüler bu işte galip geldi. The Bandit-1 1996 info-icon
The weak were trampled on. Ezilenler ezildi. The Bandit-1 1996 info-icon
Where is Mustafa, Ceran? Mustafa nerede Ceran? Onu bulmam lazım. The Bandit-1 1996 info-icon
Left for the city, long time ago... Şehre gitti, uzun yıllar önce... The Bandit-1 1996 info-icon
This place is finished. Everything's sunk. Burası bitmiş artık. Her şey sulara gömülmüş. The Bandit-1 1996 info-icon
Our graves will be next. Yakında sıra mezarlarımıza gelecek. The Bandit-1 1996 info-icon
Come with me. You'll be food for the beasts here. Sen de gel benimle, kurda kuş yem olacaksın Ceran Ana. The Bandit-1 1996 info-icon
The beasts are of us. Evil is elsewhere. Kurt ve kuş bizdendir oğul. Asıl kötülük başka yerde. The Bandit-1 1996 info-icon
I am the madwoman of this place. I cannot go anywhere. Ben buranın delisiyim. Bir yere gidemem. The Bandit-1 1996 info-icon
You're heading for trouble. Sen kötülüğe gidiyorsun. The Bandit-1 1996 info-icon
I said the same to your father. I told him ''They'll trap you.'' Baban giderken de gitme demiştim. Seni tuzağa düşürecekler demiştim. The Bandit-1 1996 info-icon
He wouldn't listen. He went and didn't come back. Dinlemedi beni. Gitti ve dönmedi. The Bandit-1 1996 info-icon
Now if I say ''Don't go!'' You'll go. I know you will. Şimdi sana gitme desem, gideceksin. Biliyorum gideceksin. The Bandit-1 1996 info-icon
Take this, Bandit. It will protect you from bullets. Bunu al Eşkıya. Bu seni mermiye karşı koruyacaktır. The Bandit-1 1996 info-icon
Are you going to kill me, Bandit? Beni öldürecek misin Eşkıya? The Bandit-1 1996 info-icon
Aye Mustafa. I will. Evet Mustafa. Öldüreceğim. The Bandit-1 1996 info-icon
Why did you inform on me, brother Mustafa? Beni niye ihbar ettin jandarmaya, Mustafa kardeş? The Bandit-1 1996 info-icon
Stupidity, poverty, call it what you like. This has been killing me. Cahillik, yoksulluk, ne dersen de. Bu iş hep içimi yakıyor. The Bandit-1 1996 info-icon
I can't sleep. You visit me every night. Geceleri sıçrayarak uyanıyorum. Her gece bir kere evime geliyorsun. The Bandit-1 1996 info-icon
I hear your footsteps behind me. I'm tired of watching my back. Kapalı çarşıda ayak seslerini duyuyorum. Arkama bakaraktan yürümekten yoruldum artık. The Bandit-1 1996 info-icon
People call me informer. I've lost face. Even my children shun me. Adım ihbarcıya çıktı, itibarım yok oldu. Çocuklarım bile benimle konuşmuyor. The Bandit-1 1996 info-icon
Why did you do it? Niye yaptın bunu? The Bandit-1 1996 info-icon
I caved in for a few gold pieces. Shame on those who forced me. Üç beş altına kandım. Bizi buna zorlayanlar utansın. The Bandit-1 1996 info-icon
Who forced you? Kim zorladı seni? The Bandit-1 1996 info-icon
I was sworn not to tell, but it doesn't matter anymore. Söylememek için yemin etmiştim. Ama artık yeminin kıymeti yok. The Bandit-1 1996 info-icon
Berfo made me do it. Berfo istedi. The Bandit-1 1996 info-icon
Berfo? Berfo? The Bandit-1 1996 info-icon
Berfo! He is the one who asked me to inform on you. Berfo! Seni ihbar etmemi isteyen Berfo'dur. The Bandit-1 1996 info-icon
Woe, brother Berfo... Vay Berfo kardeş vay. The Bandit-1 1996 info-icon
Why did he do it? Niye yaptı? The Bandit-1 1996 info-icon
To steal Keje from you. Keje'yi senin elinden almak için. The Bandit-1 1996 info-icon
Did Keje go with him? Keje, onunla mı gitti? The Bandit-1 1996 info-icon
Yeah. she went with him. After you went to jail... Evet, onunla gitti. Sen hapise düşünce... The Bandit-1 1996 info-icon
Berfo took your gold, then he went to Keje's father. ...Berfo altınlarına el koydu sonra Keje'nin babasına gitti. The Bandit-1 1996 info-icon
I begged him not to. I said ''Keje is Bandit's girl. Spare her at least.'' Ben etme dedim. Keje Eşkıya'nın sevdiğidir, hiç olmazsa ona ilişme. The Bandit-1 1996 info-icon
He said, ''Fool! I did it all for Keje.'' Bana "aptal" dedi, "ben her şeyi Keje için yaptım" dedi. The Bandit-1 1996 info-icon
He took the gold and Keje, and he disappeared. Sonra altınları, Keje'yi alıp gitti. Yok oldular. The Bandit-1 1996 info-icon
Then we heard he went to Istanbul. Çok sonra duyduk ki İstanbul'a gitmiş. The Bandit-1 1996 info-icon
So, this is the thirty year story. Yani 30 yıllık hikâye bu işte. The Bandit-1 1996 info-icon
So Keje went with him. Keje gitti demek. The Bandit-1 1996 info-icon
Her father made her go. She became Berfo's. Babasının zoruyla Berfo'nun malı oldu. The Bandit-1 1996 info-icon
We put you in jail. I made a mistake. I was starved. Seni hapise biz düşürdük, şeytana uydum. Açtım, yapacak hiçbir şeyim yoktu. The Bandit-1 1996 info-icon
Still I'm starved brother. Bad luck, that gold was. Hâlâ açız ya. Altınlar uğursuz geldi. The Bandit-1 1996 info-icon
All went to women and gambling, All of it. Kadınlarla kumarla bitti, gitti. The Bandit-1 1996 info-icon
Our village was covered with dam water. Everyone was scattered around. Köyümüz baraj suyu altında kaldı. Herkes bir yana dağıldı. The Bandit-1 1996 info-icon
Bandit... Bandit. Eşkıya... Eşkıya. The Bandit-1 1996 info-icon
I can't wait any longer. Kill me... Bekleyemem artık Eşkıya. Öldür beni... The Bandit-1 1996 info-icon
Bandit! .... Eşkıya! The Bandit-1 1996 info-icon
Greetings. Selamın aleyküm. The Bandit-1 1996 info-icon
Hello. Aleyküm selam. The Bandit-1 1996 info-icon
Here. You smoke? Buyur. İçer misin? The Bandit-1 1996 info-icon
Have one of these, uncle. Buradan yak be amca. The Bandit-1 1996 info-icon
No... Please. please take one of these. Yok estağfurullah. Allahını seversen al. The Bandit-1 1996 info-icon
Where are you heading, uncle? Yolculuk ne tarafa amca? The Bandit-1 1996 info-icon
Istanbul, God willing. Kısmetse İstanbul. The Bandit-1 1996 info-icon
Yeah, you're the only one missing anyway. Bir sen eksiktin zaten. The Bandit-1 1996 info-icon
Oh my God! Shit! The police. What shall I do now?.. Allahım Allahım, polisler boku yedim. Allah kahretsin, ne yapacağım? The Bandit-1 1996 info-icon
Bring this bag to Kismet Garage in Tarlabas i. Bu çantayı Tarlabaşı'nda Kısmet Tamirhanesi'ne getir. The Bandit-1 1996 info-icon
Bring this to Kismet Garage Car mechanic's. Bu çantayı Tarlabaşı'nda Kısmet Oto Tamirhanesi'ne getir baba. The Bandit-1 1996 info-icon
For God's sake! Bak ne olur, Allah aşkına! The Bandit-1 1996 info-icon
Please... It's life or death uncle. I'm begging you please. Elini ayağını öpeyim. Hayati önemli amca. Al. The Bandit-1 1996 info-icon
I'll pay you a lot. Please do it man! Getirirsen büyük para veririm. Allahın peygamberin varsa getir. The Bandit-1 1996 info-icon
Stop! Police. What is this, man?.. Dur! Polis. Ne oluyor ya, ne yaptık şimdi? The Bandit-1 1996 info-icon
Shut up! Cut it out! Go on! Sus! Konuşma! Yürü! The Bandit-1 1996 info-icon
Just a moment. There's a mistake. What's the charge? Abi bir dakika. Bir yanlışlık var. Suçum ne benim. The Bandit-1 1996 info-icon
Come on brother. Where are you taking me man? Hadi abi. Beni nereye götürüyorsunuz? The Bandit-1 1996 info-icon
I'm off the train, nicely going home. İndik trenden gidiyoruz evimize güzel güzel. The Bandit-1 1996 info-icon
Excuse me, can I ask something? What have I done now? Muhterem abi, bir şey sorabilir miyim? Affedersin. Ne oluyor, ne yaptık biz? The Bandit-1 1996 info-icon
He's clean, inspector. Temiz çıktı komiserim. The Bandit-1 1996 info-icon
Come on, talk man! > Oğlum konuşsana! The Bandit-1 1996 info-icon
Talk what brother? Ne konuşayım abi ya? The Bandit-1 1996 info-icon
You! Did you sell us out, you? Sattın mı lan bizi? The Bandit-1 1996 info-icon
No! I swear. There's no such thing brother Demircan. Abi, Allah belamı versin yok böyle bir şey Demircan Abi. The Bandit-1 1996 info-icon
How can you give the stuff costing billions to just anyone in the street? Lan, tanımadığın adama milyarlık malı nasıl verirsin lan! The Bandit-1 1996 info-icon
The police surrounded me. Honestly, I swear... Abi polisler sardı her yerimi. Anamı kâinat çarpsın ki! The Bandit-1 1996 info-icon
I wasn't afraid of getting caught. It was for the stuff. Ben yakalanmaktan korkmadım abi. Mal gitmesin diye. The Bandit-1 1996 info-icon
Or? Are you a police mole? Lan yoksa seni aramıza Polis mi soktu? The Bandit-1 1996 info-icon
What are you saying brother? That's the guy's suitcase over there. Ne diyorsun abi sen. Bak herifin valizi. Değiş tokuş ettik diyorum sana. The Bandit-1 1996 info-icon
What did we do? Didn't we send out two couriers and tipped... Biz ne yaptık lan ha ne yaptık. İki kurye yola çıkarmadık mı? The Bandit-1 1996 info-icon
the cops on on the wrong one? Öbürünü Polisi aldatmak için ihbar etmedik mi? The Bandit-1 1996 info-icon
Bring him in. Getir. The Bandit-1 1996 info-icon
Forgive me brother. I had trouble finding the place. Ya kardeş, kusura bakma. Adresi bulmakta çok zorlandım. The Bandit-1 1996 info-icon
That's him! That's the guy! İşte o! Bu herif! The Bandit-1 1996 info-icon
It is my first time in Istanbul. < İstanbul'a ilk gelişimdir. The Bandit-1 1996 info-icon
Okay. The stuff is here. Tamam. Mal burada. The Bandit-1 1996 info-icon
Wow! That was a close one. Oh be! Vay be! İyi yırttık ya. The Bandit-1 1996 info-icon
What's happened to this thing? Benim bu şeye ne olmuştur? The Bandit-1 1996 info-icon
Here. It was a promise. Buy yourself new suitcase. Al şunu, sana sözüm vardı. Kendine bir bavul alırsın. The Bandit-1 1996 info-icon
No. I don't want it. Yok istemem. Al, abiciğim. The Bandit-1 1996 info-icon
Wasn't trouble at all. Yok canım, taş attık da kolumuz mu yoruldu? The Bandit-1 1996 info-icon
Almost had it man. Yours truly almost would've had it. Kenarından döndük be usta. Az daha cızlamı çekiyordu kardeşin. The Bandit-1 1996 info-icon
Nevermind. Okay. Thanks Boşver. Peki, oldu. Sağ ol. The Bandit-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160185
  • 160186
  • 160187
  • 160188
  • 160189
  • 160190
  • 160191
  • 160192
  • 160193
  • 160194
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact