Search
English Turkish Sentence Translations Page 160209
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Why don't you drop into the bank? I'll tell 'im about it. | Bankaya bir uğrasana. Uğrayıp olanları anlatırım. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Which way did the other fella go? There was another fella? | Diğer adam hangi yöne gitti? Bir adam daha mı vardı? | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
He went away. Away where? | Kaçtı, kaçtı. Ne tarafa? | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Look out there! I'll give him a punch in the nose. | Dikkat edin! Burnuna yumruk atarım. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
See those handcuffs are on tight, will ya? | Kelepçeler sıkı, değil mi? | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Come to headquarters and identify this fella. Okay. | Merkeze gelip bu adamı teşhis et, tamam mı? Tamam. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
I'll break every bone in his hand. | Elindeki her kemiği kıracağım. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Myrtle should be proud to have a father like you. I guess she is. | Mrytle, senin gibi babası olduğu için gurur duymalı. Evet duymalı. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
No wonder, after a thing like that. | Böyle bir olaydan sonra duyar tabi. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Elsie Mae Adele Brunch Sous�'s father just caught a burglar. | Elsie Mae Adele Brunch Sousè'nin babası, az önce soyguncu yakaladı. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
And he tried to cut his throat with a knife about this long! | Bu kadar uzun bir bıçakla boğazını kesmeye çalışmışlar. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
And he had a gun about this big! | Bu kadar büyüklükte de silahı varmış! | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
You don't say? Did you kill him with one bullet? | Yapma ya! Tek kurşunla mı öldürdünüz Bay Sousè? | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
One or two bullets. I was so busy shooting him. That's the way I catch burglars. | Bir ya da iki kurşun, onu vurmakla meşgul olduğum için... | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Do another! Oh, boy! | Yeniden yap! İnanılmaz! | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Will you teach me? Ooh, that's swell. | Bana da öğretir misin? Harika. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
I'll teach you when you grow up. | Büyüdüğün zaman öğretirim. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
I never smoked a cigarette till I was nine. | 9 yaşıma gelene kadar sigara içmedim. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Sign my autograph book, Mr. Souse? | Bay Souse, kitabımı imzalar mısınız? | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
"Sou say," son. Accent grave over the "E." | "Sou zay," evlât. "E'nin" üstünde aksan işareti var. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
There's the accent grave. I saw you through the window. | Aksan işareti de tamam. Camdan gördüm seni. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Oh, did ya? A knife four feet long, eh? | Öyle mi? 1 metre uzunluğunda bıçak, ha? | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
I'll say that the sword Lee surrendered to Grant... | Lee'nin Grant'e teslim olduğu kılıç... | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
You better come in and have a little poultice on the house. | İçeri gelin de size lapa ısmarlayayım. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Don't mind if I do. | Tabii, olur. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Mr. Sous�? Here's the interview you gave me for my paper. | Bay Sousè? Bu, makalem için verdiğiniz... | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
I'll pursue it instanta. | Derhal göz gezdiririm. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Oh, yes! "Skinner's National Bank robbed. | Evet! Skinner'ın Ulusal Bankası soyuldu. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Egbert Sous� makes daring... " | "Egbert Sousè korkusuzca... | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
"Of loudmouthed McNasty, alias the Wildcat. | "Geveze McNasty, nam ı değer... | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
You see, putting things like that on motorcars is what kills people. | Otomobillere böyle şeyler yerleştirmeleri, insanları öldürüyor. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Get outta there! | Çekilin yoldan! | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
"For such emergencies... " | "Acil durumlar için..." | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
The Lompoc Picayune Intelligencer just got out a special edition... | Lompoc Picayune muhabiri, iki hırsızı... | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
For heaven's sake, can't you see we're playing an interesting game? | Allah aşkına, ilginç bir oyun oynadığımızı görmüyor musun? | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
There was an article in there telling how I apprehended a couple of crooks... | Orada, Skinner'ın Lompoc'taki bankasından 2 milyon dolar... | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
You would. Skinner's Lompoc Bank. | Yakalamayı isterdin. Skinner'ın Lompoc Bankası. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Them's the shylocks that's got the mortgage on this house, ain't they? | O tefecilere, bu ev için mortgage ödemiyor muyuz? | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Haunting you from morning till night. The old pinchpennies! | Adamı sabahtan akşama kadar soyuyorlar. Yaşlı bunak ne olacak! | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
I'm sorry they didn't get away with the bank. | Bankadan kaçamadıklarına üzüldüm. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Leave it to him. He would do a thing like that. | O işi buna bırakın. Böyle bir şeyi o yapar. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
I think I'll go up to my room for a moment. | Bir süreliğine odamda olacağım. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
They want me to come down to the bank to get a reward or job or something. | Bankaya ödül, iş ya da başka bir şey için gitmemi istiyorlar. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
I'll go down in the morning. | Sabaha gideceğim. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Don't you smoke up in your room. | Odanda sigara içeyim deme. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Oh! No, I won't, dear. | Tamam, içmem hayatım. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
What am I doing? | Ne yapıyorum böyle? | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Hello! Hello, honey. | Merhaba! Merhaba, hayatım. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
That was a great stunt your father pulled today. Huh? | Babanın bugün yaptığı inanılmazdı. Ha? | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Two crooks got in the bank and stole $25,000. | İki hırsız, bankadan 25.000$ çaldı. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
I never knew your father had so much intestinal fortitude. Are you kiddin'? | Babanın bu kadar cesaretli olduğunu bilmiyordum. Dalga mı geçiyorsun? | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
No! Come on. Let's talk about us. | Hayır! Hadi. Bizden bahsedelim. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Your father took his pistol and hit one of the fellas. He hasn't got a pistol. | Baban, silahını çekip hırsızlardan birini vurmuş. Onun silahı yok ki. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
The paper said your father took a double edged assegai from one of the fellas. | Gazetede yazdığına göre, baban hırsızların... | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
A what's a gai? An assegai. A sword! | A gai nedir? Bir assegai. Bir kılıç! | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Where did the newspapers get the story? From your father. | Gazete hikayeyi nerden bulmuş? Babandan. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
He admitted the whole thing to the police. | Polise her şeyi kabul ettiğini söylemiş. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Let's talk about us, Og. | Bizden bahsedelim, Og. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Well, I get my bonus pretty soon. | İkramiyemi yakında alacağım. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
I've already picked out your engagement ring. | Nişan yüzüğünü zaten ayırttım. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
I have an appointment with Mr. Skinner, president of the bank. | Bankanın genel müdürü Bay Skinner ile randevum var. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Step to one side, please. Yes. | Kenara çekilin lütfen. Tabii. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Thank you, Miss Carroll. | Teşekkür ederim, Bayan Carroll. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
I had an appointment with Mr. Skinner, the... | Bay Skinner ile randevum vardı... | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Please, just to one side. | Lütfen kenara çekilin. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
The president... Please, will you step to one side? | Genel müdür... Kenara çekilir misiniz lütfen? | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Nice weather we're having. Yes, it is. | Havalar da ne güzel. Evet, öyle. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Yes, clever observation. How've you been, Mr. Penny? | Evet, iyi gözlem. Nasılsınız Bay Penny? | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Fine, thank you. That's good. It's very interesting. | İyiyim, teşekkür ederim. Güzel. Çok ilginç. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
How do you do? Oh, yeah. How do you do? How are you, sir? | Nasılsınız? Nasılsınız efendim? | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Oh, well as can be expected after that tussle I put up with those two bandits. | İki haydutla cebeleştikten sonra... Evet. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Oh, yes. I went to see the doctor. | ...doktora gittim. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
He said as a result of that scrap, | Kavgadan dolayı muhtemelen... | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
I'll probably have to have a kidney and gallbladder removed. | ...böbreğim ve safra kesemi aldırmam gerekecek. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
I also may need an appendectomy. Mm mmm. | Apandis ameliyatı olmam da gerekebilir. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
I saw young Oggilby. He told me to come up to see the president. | Genç Oggilby'yi gördüm. Genel müdürü görmeye gelmemi söyledi. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Oh, yes, will you step aside please? Just step one side. | Evet, kenara çekilir misiniz lütfen? Kenara kayın. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Good mornin', sir. How are you? | Günaydın bayım. Nasılsınız? | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
I wanna draw my money outta the bank. | Bankadan paramı çekmek istiyorum. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
You're not gonna close your account with us, are ya? I sure is. | Hesabınızı kapatmıyorsunuz, değil mi? Kapatıyorum. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Is there any particular reason? Yessir. I'm scared. | Herhangi bir nedeni var mı? Evet bayım. Korkuyorum. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Every time I come in here, you've got your hat on. | Ne zaman buraya gelsem, başınızda şapka var. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Look like you're ready to take off. It keeps me nervous. | Topuklayacak gibi duruyorsunuz. Bu da beni tedirgin ediyor. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
I just wear this hat on account of hay fever. | Bahar nezlesinden dolayı bu şapkayı takıyorum. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
That's all right. I hadn't any right standing in front of the hole. | Önemli değil. Zaten boşlukta durmaya hakkım yoktu. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Where's his office? Is he in? | Ofisi nerede? İçeride mi? | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Mr. Skinner's office is right over there. | Bay Skinner'ın ofisi hemen şurada. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Good morning, Mr. Sous�. Good morning, good morning. | Günaydın Bay Sousè. Günaydın, günaydın. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Mr. Skinner's expecting you. Is he? Oh, thanks. I'll go right in. | Bay Skinner da sizi bekliyordu. Öyle mi? Teşekkür ederim, gidiyorum. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
We want to show our appreciation of your gallantry and daring. Thank you. | Cesaretiniz ve kahramanlığınız için minnettarlığımızı göstermek istiyoruz. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
I wish to personally give you a hearty handclasp. | Sizinle can ı gönülden tokalaşmayı istiyorum. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Oh, thanks. Hearty handclasp. Yes. | Teşekkür ederim. Can ı gönülden tokalaşmak. Evet. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
And to present you, with the company's compliments, | Şirketin övgüsü olarak size... | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
one of our 1940 calendars... | ...özellikle bu banka için yapılan... | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
made especially for this bank, entitled "Spring in Lompoc. " | ..."Baharda Lompoc" adlı 1940 yılı takvimini hediye ediyorum. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Doesn't look unlike the Mona Lisa. | Mona Lisa'ya benzemiyor, değil mi? | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Won't you be seated? I've been in consultation with our director. | Oturmaz mıydınız? Yöneticimiz ile istişare ettik ve... | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
We've decided that what has been needed in this bank is a special officer. | ...bu bankanın güvenlik görevlisine ihtiyacı olduğuna karar verdik. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Or to revert to the argot of the underworld, a bank dick. | Yeraltı dünyası deyişiyle "Banka Hafiyesi". | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
In lieu of your heroism, your dauntless courage, | Kahramanlığınızdan, cesaretinizden dolayı... | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |