Search
English Turkish Sentence Translations Page 160204
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Maybe this time I can actually catch the police doing something. | Belki bu kez gerçekten polisi bir şeyler yaparken yakalarım. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
No, you can't go in there on your own. | Hayır, oraya yalnız başına gidemezsin. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
You know Ken's in Bop, covering a boxing match. | Ken'in Bop'ta bir boks maçı çekimi yaptığını biliyorsun. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
It's important I'm there and I'm going. | Orada bulunmam önemli ve gidiyorum. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Jesus, Greg. | Tanrı aşkına Greg. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
No one goes into Boipatong at night. | Gece Boipatong'a kimse gitmiyor. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
You're behaving just like Kevin. | Aynı Kevin gibi davranıyorsun. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
A fucking junkie. | Kahrolası bir keş. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
I'm coming with you. Robin... | Seninle geliyorum. Robin... | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
If it's safe enough for you... | Senin için yeterince güvenliyse... | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Would you light that, Robs? Yeah, sure. | Şunu hazırlar mısın Robs? Evet, tabii. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
<b>Tugela Street, Boipatong Township</b> | <b>Tugela Caddesi, Boipatong Kasabası</b> | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Can we have a seat? | Oturmaz mısınız? | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Hello, sir. | Merhaba bayım. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Thank you for letting us into your home. | Evinize bizi kabul ettiğiniz için teşekkür ederiz. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
But it's important that I find out what happened here. | Fakat burada ne olduğunu öğrenmem gerek. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
They came in buses driven by white men. | Beyaz adamların sürdüğü otobüslerle geldiler. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
And I heard the white men. | Beyaz adamları duydum. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
They gave them orders: | Onlara emir verdiler: | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
"Don't talk, just shoot." | "Konuşmayın, vurun." | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
I was here at my mother's house | Burada, annemin evindeydim. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
and my son was with me. | Oğlum da benimleydi. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
And I left him with my mother | Karıma bakmaya eve gitmek için oğlumu anneme bıraktım. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
I began to run and they ran after me. | Koşmaya başladım ve onlar da beni kovalamaya başladılar. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
And I heard the white men again, | Tekrar beyaz adamları duydum: | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
"Catch him! Catch him!" | "Yakalayın onu! Yakalayın onu!" | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
But I ran faster | Daha hızlı koştum ve çalıların arkasında saklandım. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
And all around me... | Her yandan... | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
I heard them kill people. | İnsanları öldürdüklerini duydum. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
As you would kill insects, stomping on them with your feet. | Ayakla yere basıp sinek ezer gibi insan öldürmüşlerdi. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
When they were gone, I... | Gittiklerinde... | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
I ran to my house... | Evime koştum. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
... found my wife. | Karımı buldum. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
She was lying out there... | Yerde öylece yatıyordu. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
in the dirt | Kirli yerde... | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
and her intestines were hanging out. | Bağırsakları dışarı sarkıyordu. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
She said to me, "Where is Isaac? | Bana, "Isaac nerede?" dedi. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Where's our son?" | "Oğlumuz nerede?" dedi. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
I said, "He's safe. He's with my mother." | Ona, "Oğlumuz annemle güvende." dedim. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
She said, "Bring him to me." | Bana, "Onu bana getir." dedi. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
So I left her. | Karımı bıraktım. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
I came back here to fetch my son. | Oğlumu alıp getirmek için buraya döndüm. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
he was dead. | ...ölmüştü. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
They had no mercy. | Hiç acımaları yok. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
May I see your son? | Oğlunuzu görebilir miyim? | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Robs! | Robs! | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
It's in my frame. | Kareme giriyor. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
You're moving too much. Please. | Çok hareket ediyorsun. Lütfen. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Can you lean a bit in? | Biraz uzanabilir misin? | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Just do it. Just do it. I'm nearly done. | Çek şunu. Neredeyse bitirdim. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
I can't! I can't! I can't! | Yapamıyorum! Yapamıyorum! | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Maybe you have to be like that to do what you do. | Belki yaptığın işi yapabilmek için öyle olmak zorundasın. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
I think you have to forget that those are real people. | Sanırım onların gerçek insanlar olduklarını unutmak zorunda kalıyorsun. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
There was nothing I could do for those people, any of them, | Bu insanlar için yapabileceğim hiçbir şey yoktu. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
except take a photograph. | Fotoğraf çekmek dışında. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
What do you want from me, Robin? | Benden ne istiyorsun Robin? | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Okay. Fine. Then why don't you just leave me the fuck alone? | Tamam, pekala. O hâlde neden beni rahat bırakmıyorsun? | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
<b>UN Feeding Station Ayod Hamlet, Sudan</b> | <b>BM Yemek Çadırı Ayod Hamlet, Sudan</b> | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Sorry to hear about you and Robin. | Robin'le olanlara üzüldüm. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Can't say I blame her. | Onu suçlayamam. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
How was it? The whole trip sucked. | Nasıldı? Tüm yolculuk berbattı. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Never got near the fucking rebels. Nothing but flies and skinny people. | Lanet asilere asla yaklaşamadık. Sinekler ve... | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Well, we might be back in business here. | Burada işe koyulmalıyız belki. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
After the massacre that night, | Geçen geceki katliamdan sonra şu seçimin yapılacağından emin değilim. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
No shit! Well, that's exciting for you guys. | Hayatta olmaz! Sizin için bu heyecanlı bir şey, beyler. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
New York Times called. They're running a Sudan story. | New York Times aradı. Sudan hikayesi hazırlıyorlar. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Have you got anything from your trip? | Yolculuğundan bir şeyler var mı? | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
I got kak. Nothing. | Bir bok bulamadım. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
There might be something on Kev's roll. | Kev'in makarasında bir şeyler olmalı. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
He's been raving about a pic he took just before we left. | Ayrılmadan önce çektiği bir fotoğrafı için çıldırıyordu. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
It's all shit. | Hepsi işe yaramaz. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
The spectre of starvation is haunting Africa once again. | Açlık bir kez daha Afrika'yı yakalıyor. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
In southern Sudan, people caught in a relentless cycle of civil war... | Güney Sudan'da, insanlar acımasız iç savaşa yakalandılar. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
The ongoing civil war in the Sudan was given a spotlight today | Sudan'da devam eden iç savaş, bugün New York Times'ın ön sayfasında yayınlanan,... | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
The picture, which shows a vulture stalking a little girl, | Bir akbabanın, açlıktan kuruyan bir kızı yem olarak... | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Kev. Yeah, hold on... | Kev. Evet, bekleyin. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Wake up. Kevin! | Uyan Kevin! | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Wake up, buddy. Wake up. | Kalk dostum. Uyan. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Okay, Nancy, here he is. | Tamam Nancy, ona veriyorum. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Yo. Hey. | Selam. Merhaba. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
It's Nancy Buirski, from the New York Times. | New York Times’dan Nancy Buirski. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Good. Nancy, it's Kevin. | Güzel. Nancy, ben Kevin. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
I need an assignment. | Bir işe ihtiyacım var. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Kevin, your photograph of the child in Sudan | Kevin, Sudan'da çektiğin çocuğun fotoğrafı... | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
just won the Pulitzer Prize. | <b>...Pulitzer Ödülü'nü kazandı.</b> | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
They're going... they're going to throw me out. | Beni... Beni işten atacaklar. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Kevin, did you hear what I said? | Kevin, dediğimi duydun mu? | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
You just won the Pulitzer Prize. | Pulitzer Ödülü'nü kazandın. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Can you hear me? Fuck. | Beni duyuyor musun? Siktir. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Guys. Ke... Kevin? | Çocuklar. Kevin? | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Nancy. Tell them... | Nancy. Onlara... | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Tell them what you just told me. | Bana dediğini söyle onlara. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
I won a Pulitzer. | Pulitzer'i kazandım. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
I knew that when... | Bunu çekerken... | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
when I was taking it, | ...çok özel bir şey olduğunu... | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
there was something special, yeah. | ...düşünmüştüm, bunu biliyordum. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Do you have a name for the picture? | Fotoğrafın bir adı var mı? | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
I don't name my pictures, | Fotoğraflarıma isim vermem... | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
but my friends, they, uh, they named it | ...ama buna şu ismi verdim arkadaşlar: | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
The Budgie Picture. | Kuş Fotoğrafı. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |