Search
English Turkish Sentence Translations Page 160216
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Not every customer is a satisfied customer. | Her müşteri memnun ayrılmıyor dükkândan. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Tonight? Tonight is Eddie's stag do. | Bu gece. Eddie'nin bekârlığa veda partisi var. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Taking him out for a drink. Why? | Onu biraz sarhoş edeceğiz. Neden? | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
I've got a proposition for you, Terry. | Sana bir teklifim olacak, Terry. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
A proposition? | Teklif mi? | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Can you meet me at the Player's Club before you see the boys? | Partiye gitmeden önce benimle Player Kulüp'te buluşur musun? | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
And I'll fill you in on the details. | Ayrıntıları konuşuruz. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Make it 9 o'clock. | Saat 9'da. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Morning, Gale. Good morning, Tim. | Günaydın, Gale. Günaydın, Tim. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Top floor? Summoned by the gods? | En üst kat ha? Kodamanlar mı çağırdı? | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Got up to your new mistress this weekend? | Yeni metresinle hafta sonun nasıl geçti? | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
I don't know what you're talking about, I'm a married man. | Neden bahsettiğini bilmiyorum, ben evli bir adamım. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Not sure about the tie, darling. | Kravattan pek emin değilim, canım. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
What's this? "Peace and Love"? | Bu da ne? "Sevgi ve Barış" mı? | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Too much of that nonsense and we're both out of our job. | Bu kadar tutarsızlık olmaz, ikimiz de bir işler çeviriyoruz sanırım. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Michael Abdul Malik. Calls himself Michael X, | Michael Abdul Malik. Kendine Michael X diyor... | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
in homage to Malcolm X, his American counterpart. | ...ve Amerikalı destekçileri onu liderleri olarak görüyor. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
The Pinko (socialist) press would have us believe this Michael X | Liberal basın Michael X'i, fakir ve mazlum hakları için... | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
And the black Robin Hood of Notting Hill. | Ve Notting Hill'in siyah Robin Hood'u. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
The richer, whiter and more famous, they will all fall over him | Biraz daha zengin, beyaz ve ünlü olsa herkes tepesine biner. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
The truth is, he's a slum landlord, a drug dealer | İşin aslı, o yıllar önce hapse girmesi gereken bir... | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
and a vicious pimp who should have been in prison years ago. | ...mülk sahibi, uyuşturucu satıcısı ve kadın tüccarı. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Are you not charging outrageous rents to my brothers and sisters, Mr. Brown? | Kardeşlerimden çok yüksek kiralar alıyormuşsun, Bay Brown. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
I'm charging the same as your slum lord friend Lew Vogel. | Mal sahibi arkadaşın Lew Logel'in aynısını alıyorum. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Ten quids a week is too much for these shitholes. | O bok yuvaları için haftada 10 pound çok fazla. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
I always wanted to meet a white man by the name of Brown. | ...oldum olası adı Brown olan beyaz biriyle tanışmak istemişimdir. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
You know what this is? It's a slave collar. | Bu nedir, bilir misin? Köle tasması. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
And a white man made my mothers and fathers wear this | Beyazlar, atalarımı isteklerine boyun eğdirmek için bunun kullandılar. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Can I bend you to my will, Mr. Brown? | Seni isteklerime boyun eğdirebilir miyim, Bay Brown? | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
You sure got a faithful dog now, Michael. | Bundan çok sadık bir köpek olur, Michael. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Michael, I don't think we should get our hopes up here. | Michael, bence çok fazla umutlanmamalıyız. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Kidnappning, extortion, | Adam kaçırma, gasp... | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
as well as your previous problems with the law, I mean... | ...bir de üstüne eski suçların eklenince... | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
You could be looking at 10 to 20 years, I'd say. | ...10 ila 20 yıl arası ceza alabilirsin. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
I don't think so. I am smarter and better protected than whitey thinks. | Hiç sanmıyorum. Beyazların sandığından daha akıllıyım ve arkam sağlam. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
It seems Michael X has managed to keep himself out of jail | Görünüşe göre Michael X, kraliyet ailesinden birine ait... | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
by threatening to release | ...resimleri ortaya çıkarma tehdidinde bulunarak hapisten kurtulmayı başardı. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Until we get our hands on these snaps, the police can't move. | Bu fotoğrafları elimize geçirene dek polisin eli kolu bağlı. Seni kulüpten çıkarmaya çalışan da aynı adamdı değil mi? Bu fotoğrafları elimize geçirene dek polisin eli kolu bağlı. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
The public prosecutor won't move... | Başsavcı bir şey yapmayacak ve... | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Has anyone actually seen these photographs? | Bu fotoları gören var mı, peki? | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Yes, but at the minute I'm not at liberty... | Evet, ama konumum itibariyle kimin gördüğünü... | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
to say who that person is. | ...söyleme yetkisine sahip değilim. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
We've had Michael X under surveillance for quite a while. | Michael X'i bir süredir takip ediyoruz. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Seems straightforward enough. | Durum yeterince açık. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
I'll send a team into this bank | Bankaya bir ekip gönderirim ve kasada ne varsa aldırırım. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
That would have to be sanctioned at the highest level, | Mümkün olduğunca sessiz halledilmeli bu olay. Bunun için tepedekilerin onayı olması gerekir ve bu onayı alamazsın. Bunun için tepedekilerin onayı olması gerekir ve bu onayı alamazsın. Bunun için tepedekilerin onayı olması gerekir ve bu onayı alamazsın. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Do you see our problem? | Sorunumuzu anlayabiliyor musun? | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
There can be no connection to 5 or 6. | Özel servisin bu işte parmağı olmamalı. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
So you want me to come up with something | Yani bir şeyler ayarlayıp, sorumluluğu başkasına yüklememi istiyorsunuz. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
We'd welcome suggestions, Tim. | Önerilere açığız, Tim. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
And if it all goes pear shaped (wrong), I assume it's my arse on the line? | Ve ters giden bir şey olursa, başı yanan ben olacağım sanırım. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
You're young and ambitions, Tim. A chance to make a name for yourself. | Sen genç ve hırslı birisin, Tim. İşte sana nam yapman için bir fırsat. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Excuse me, madam, miss. Can I have a word? | Affedersiniz, bayan. Bir dakikanızı alabilir miyim? | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Where have you been? Morocco. | Nereden geliyorsunuz? Fas'tan. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
I'll have to check your underwear. Be my guest. | İç çamaşırlarınızı da kontrol etmem gerek. İç çamaşırlarınızı da kontrol etmek zorundayım. Elbette. İç çamaşırlarınızı da kontrol etmek zorundayım. Elbette. İç çamaşırlarınızı da kontrol etmek zorundayım. Elbette. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
We found what we're looking for. Found what? | Aradığımızı bulduk. Ne buldunuz? | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
What were you looking for? | Ne arıyordunuz? | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Oh Tim, thank God! | Tim, Tanrı'ya şükür. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
I'm in a spot of bother. (I've got problems) | Gümrükte başım dertte. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
What have you been up to? Nothing much. You? | Ne var ne yok? Aynı. Sende? | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
I was in Morocco recently. | Ben Fas'taydım. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Business or pleasure? Bit of both. | İş amaçlı mı tatil mi? İkisi için de. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
So, we're gonna sit here all night, making small talk? | Bütün gece burada oturup havadan sudan mı konuşacağız? | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
I know you, Terry, and I know your mates (friends). | Seni tanırım, Terry. Arkadaşlarını da. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
You've always been looking for the big score, | Siz her zaman büyük bir vurgun peşindesiniz. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
the one that makes sense of everything. | Her şeye anlam katacak bir vurgun. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
I have it for you. What? | Aradığınız şans bende. Ben bir tane biliyorum. Ne? Ben bir tane biliyorum. Ne? Ben bir tane biliyorum. Ne? | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
A bank. A bank...as in robber? | Bir banka. Banka mı, soymak için mi? | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
What would you know about a bank? | Sen bankadan ne anlarsın? Sen banka işinden ne anlarsın ki? | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
I've been seeing this guy who runs his own business. | Şirket sahibi biriyle beraberim. Güvenlik sistemleri üzerine bir şirket. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Next month, they're installing new alarms in a bank at Marylebone. | Gelecek hafta, Marylebone'daki bir bankaya yeni alarmlar takacaklar. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Seems like the trains have been... | Geçen trenler, kasa dairesindeki alarmları etkinleştirdiği... | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
and they've had to turn them off. | ...için hepsini kapatmak zorunda kalmışlar. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
So for a week or so, they won't have any. | Yani bir haftalığına alarm falan olmayacak. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Now why would he tell you all this? | Peki, bütün bunları neden sana anlatsın? | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
We were having a laugh about it. | Bunlar laf arasında konuşulan şeyler. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
And I thought, I know half the villains in London. | Ben de içimden, "Londra'daki kötü adamların yarısını tanıyorum" dedim. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
I grew up with some of them. | Bazılarıyla birlikte büyüdüm. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Look, me and my mates have been involved in the odd bit of | Bak, ben ve arkadaşlarım bundan önce birkaç pis işe bulaştık. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
This isn't about waving a waterpistol at a cashier's head. | Kasiyerin kafasına silah dayama falan olmayacak. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
This is about getting into the basement where the deposit boxes are. | Direk kiralık kasaların olduğu zemin kata gireceğiz. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Hidden, secret wealth. Money and jewels, they're safe to steal, | Saklı hazineler. Para ve mücevherler. Çalmak için çok güvenli. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
'cause people won't report it. Oh, no no no. | Çünkü kimse ihbar edemez. Hayır, hayır. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
You can't talk about this here. | Bunu konuşma yeri burası değil. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
It's a once in a lifetime opportunity, Terry. | Bu eline bir kez geçebilecek fırsatlardan, Terry. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
We can't pass it up. | Es geçemeyiz. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
I didn't expect this from you tonight, Martine. | Senden böyle bir şey beklemiyordum, Martine. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
I'll have to think about it. | Bunu bir düşüneceğim. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
You better get off to your stag party. | Partine gitsen iyi olur. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Thanks for the drink. | İçki için sağ ol. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Eddie tells me his brother invited you to the wedding. | Eddie, kardeşinin seni düğüne davet ettiğini söyledi. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Are you going? I'll see you there. | Gelecek misin? Orada görüşürüz. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Can I get a Campari and Soda, no ice? Yes, sir. | Campari ve soda lütfen, buzsuz. Hemen, efendim. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Well, Tim sweety, what do you think? | Tim, ne düşünüyorsun bakalım? | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Is he offering? Maybe. | İlgileniyor mu? Galiba. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Cheers, gorgeous. | Şerefine, güzelim. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
So you're coming in? I don't know, it's late. | İçeri gelmez misin? Bilmem ki, geç oldu. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Do you need to run home like a good little boy? | Küçük bir çocuk gibi eve mi gitmek zorundasın? | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
I guess I've got time. | Sanırım biraz vaktim var. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
What exactly do you do? Bit of this, bit of that. | Sen tam olarak ne iş yapıyorsun? Benim işim belli olmuyor. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |