• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160277

English Turkish Film Name Film Year Details
Only if one does not know what the score is Evet ama ne yapacağını bilmiyor. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
Sore loser. He owes me $187,000 and he won't pay up Kaybetmeye dayanamadı. Bana 187,000 dolar borcu var hala ödmedi. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
Double six Ouch Altı altı. Ahh. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
The last time this witch went to a party Bu cadı son gittiği partide The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
she made the princess prick her finger and fall asleep for 100 years prensesin parmağına bir iğne batırdı ve kızcağızı 100 yıl uyuttu. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
Is that some kind of Chinese chequers? Bu bir tür Çin damasımı? The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
Huh? Chinese chequers? Hıh? Çin damasımı? The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
I'm drunk It's just stuffy in here, that's all Sarhoş oldum. Karıştırdın, hepsi bu. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
Can I ask you something? Of course Size bir şey sorabilir miyim? Elbette. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
Nice party. And nice questions you ask Güzel parti. Ve güzel sorular soruyorsunuz. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
What is with you? What goes with you? Neyiniz var sizin? Ne yapıyorsunuz? The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
Maria D'Amata. Great big star. Great big sex number Maria D'Amata. Büyük bir yıldız. Büyük s.x ilahesi. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
Or maybe you're afraid of men Belkide erkeklerden korkuyorsun. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
All right, blow. And don't forget to call a cab Tamam Sherly, toz ol. Istersen bir taxi cağırim. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
What she's got you couldn't spell Sahip olduğu şeyi telafuz bile edemezsin. Seninki ise çok eskilerde kaldı. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
I don't even believe you're playing pinochle Kart oynadığınızada inanmıyorum. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
I'd like to talk to Harry for a moment. Would you mind? Harry'le biraz konuşmak istiyorum .Izin verir misin? The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
Where will you be? Seni nerede bulayım? The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
A glamour girl, who does not even smoke Sigara bile içmeyen büyük bir yıldız. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
I should really be in the circus with the strange people Aslında bir sirkte çalışmalıydım tuhaf insanlarla birlikte. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
Harry, I think that I should go home Harry, eve dönmem gerektiğini düşünüyorum. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
This "is" your home Senin evin burası. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
Containing a bed to sleep on, which I rent Üstünde uyuduğum yatak bile kiralık. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
You've worked hard. Three pictures, one right after another Ama çok çalıştın. Ard arda üç film çevirdin. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
Maybe a rest and a change of scene will do you good Biraz dinlenip mekan değiştirmek iyi gelebilir. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
Finding me, bringing me here Beni bulup buraya getirdin. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
our three films together, has it been good for you, Harry? Birlikte üç film çektik. Senin için iyi oldumu, Harry? The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
I've never had it so good Hiç olmadığı kadar. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
Because I think I should go back to Madrid, and stay there Çünkü ben Marid'e dönmek ve orda kalmak istiyorum. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
Probably now I would not belong there any more than where I am Belkide artık orayada, bulunduğum yere olduğum kadar yabancıyım. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
Where are you, Maria? Sen nerdensin, Maria? The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
Half in the dirt and half out Biraz çamurda, biraz dışarda. Yaaa. O halde senin için iyi olmadı. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
Oh, in many ways it's been beyond my dreams Bir çok yönden, düştende öte bir şeydi. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
Mothers give my name to their babies Anneler çocuklarına benim adımı veriyor. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
And young girls rub their faces Genç kızlar reklamını yaptığım ama kullanmadığım sabunları alıyor. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
And I have so many other things Başka şeylerimde var. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
I have left out the prince Prensi atladım. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
just so that he could put the shoe back on her foot? ...Külkedisini her yerde aradı. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
Now that you mention it... Söz açılmışken... The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
Yes, I asked him back Evet, ondan gelmesini istedim. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
Your life is your own. I've never told you how to live it Bu hayat sana ait. Bu güne kadar ne akıl verdim, nede karıştım. Ama bu iş hiç hoş degil. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
No worse, no better than the others. You cannot rent a prince Diğerlerinde ne iyi, nede kötü. Bir prens kiralayamazsın. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
I've seen him. He's mean and he's dirty Onu gördüm. Kötü ve pis bir adam. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
You cast your films so well O kadar güzel filmler çekiyorsun. Prens rolünde içerdekilerden hangisini oynatırdın? The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
All your talk about a frightened child Ürkmüş bir çocuğun çamurda sevgi ve güvenlik arayışlarına gelince... The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
Cinderella came out of the ashes Prens geldiğinde Külkedisi küllerin arasından tertemiz çıkıverir. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
Maria Bak Maria, The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
for just one small part of what you've got ...dua ediyor ve uykularında ağlıyorlar. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
And if I go the other way, I go to what? Dönmeyecek olursan ne olacak, peki? The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
Just because it is big and white and a yacht, is it not still dirt? Büyük, beyaz bir yattıda olsa, yinede pislik değilmi? The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
Do not think that I do not agree with everything you say, Harry Söylediklerine katılmadığımı sanma, Harry. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
One thing you can't knock Güney Kalifornia'nın en sevdiğim yeri, gece iklimi. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
I sure pity the people who have to breathe in the daytime Ama ne yazık ki gündüz de nefes alıyoruz. Ama ne yazıkki gündüzde nefes alıyoruz. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
Not a thing, Oscar. How about you? Yok bir şey, Oscar. Seni sormalı. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
I was just wonderin' Merak ettimde, içerde iş görüşeceğine gelmiş burada oturuyorsun. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
I've been wondering too. You can't see Kirk Bende sana şaşırdım. Kirk'ten uzaktasın. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
Suppose he has a cigarette in his mouth and needs a light Her an sigarasini yakamani isteyebilir. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
Maybe he should carry his own matches Kibritini yaninda tasisa iyi eder artik. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
Oh? Am I the first to know? Know what? Ya? İlk duyan ben miyim? Neyi? Yaaa? Ilk duyan ben miyim? Neyi? The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
No bums in black ties. It's bums in white ties from now on Smokinler, siyah papyonlar bitti. Artik smokinle beyaz papyon takacaksın. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
I thought you were on the wagon Beni şaşırtıyorsun. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
Oscar, this is Harry Oscar, benim Harry. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
How about Bravano? Got him hooked? All but the clincher Bana Bravano'dan söz et. Anlaştınızmı? Henüz el sıkışmadık. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
I got him sold, Harry. I know it Ama onu çok etkiledim. Bundan eminim, o adam benim için bir Rockefellers. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
Hurry, hurry, hurry! See the battle of the giants Çabuk gelin, çabuk! Devlerin savaşı başladı. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
What? Kirk and Bravano are having it out Ne? Kirk'le Bravano kapışıyorlar. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
A fight? Goliath versus Goliath Kavgamı çıktı? Hemde nasıl bir kavga. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
I speak as I do everything, for all the world to know Nasıl yaşıyorsam öyle konuşuyorum, bütün dünya biliyor. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
You repeat yourself Kendinizi tekrarlamayın lütfen. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
Take a drink, my friend, and say what you have in your heart Bir içki için, dostum ve içinizden geçeni söyleyin. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
But you never drink. You never say Ama siz içmezsiniz. Konuşmazsınız da. Ama siz içmezsiniz. Konuşmazsınızda. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
Is it because you fear what's in your heart? Çünkü yüreğinizdekilerden korkuyorsunuz. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
You are everything that I am, plus one more sin: Hypocrisy, my friend Sizin benden hiç farkınız yok, Üstelik siz rüyakarsınız, dostum. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
You pretend not to be what you are, not to do what you do Olmadığınız gibi davranıyorsunuz, yaptıklarınızı inkar ediyorsunuz. Buda riyakarlığınızı kanıtlıyor zaten. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
To make $100 into $110, this is work 100 doları 110 dolara çıkarmaya çabalamak, çalışmaktır sizin için. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
To make 100 million into 110 million, this is inevitable 100 milyonu 110 milyona çıkarmaksa kaçınılmazdır. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
I keep my money in your country too Bende paramı sizin ülkenizde tutuyorum, hemde aynı nedenlerle. Burada çok daha güvende. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
And as for taxes, how many millions have you Vergilere gelince, vergi dışı bonolara hükümetinizin insan beyninden... The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
It is a well known fact that everywhere Ingiliz imparatorluğu ve ABD hariç dünyanın her yerinde geliri olan birinin, The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
Then what right do you have to attack the American way of life? Karşıma geçip Amerikalıların yaşam tarzlarına saldırmaya ne hakkınız var? The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
Oh, please, Mr Kirk Edwards Rica ederim, bay Kirk Edwards. Kimseye ve hiçbir şeye saldırdığım yok benim. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
Then why does it not make you happy? O halde niçin mutlu değilsiniz? The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
Do you not agree Çok büyük miktarlarda paranın sahibi olmak harika bir şey olsa gerek? The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
Next you will tell me the best friend of a boy is his mother Şimdide bir erkeğin en iyi dostu annesidir diyeceksiniz herhal. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
Mine was Obviously. And that of a man, his horse Benimki öyleydi. Belli oluyor. Annenizden sonrada atınız. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
It is not clear to me Yalnız anneden ata nasıl geçildiğini anlamadım, bir türlü. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
I'm a selfish man, not a good man. But I admit it openly Bencil bir insanım, kötüyüm, ama bunu açıkça söylüyorum. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
I enjoy to live. You do not Ben hayattan zevk alıyorum. Siz almıyorsunuz. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
I waste my money with pleasure. But yours is just a waste Paramı zevk için harcarım. Siz sadece harcıyorsunuz. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
Goodbye, Mr Kirk Edwards Hoşçakalın, bay Kirk Edwards. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
I beg your pardon? I leave tomorrow morning for Cannes Pardon anlayamadım? Yarın sabah Cannes'a hareket ediyorum. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
I invited you to join my yachting party and you said you'd let me know Sizi yapacağım yat turuna davet ettim. Haber vereceğiniz söylediniz. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
I ask you now, openly Şimdi herkesin önünde. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
It would delight me if you would come with me Çünkü şu anda benimle birlikte bu evden çıkarsanız, beni mutlu edersiniz. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
Always, Kirk, you choose exactly the wrong moment Dinle Kirk, bana emir vermek için en yanlış zamanları seçiyorsun. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
Too bad. I had decided not to go Yazık ettin. Gitmemeye karar vermiştim. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
Now I think I must Ama şimdi gitmek zorundayım. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
Oscar Oscar. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
Clear everybody out. The party's over Herkesi dışarı çıkar. Parti bitti. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
This is your clincher, Muldoon. Don't blow it Işte beklediğin fırsat, Muldoon. Sakın kaçırma. The Barefoot Contessa-1 1954 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160272
  • 160273
  • 160274
  • 160275
  • 160276
  • 160277
  • 160278
  • 160279
  • 160280
  • 160281
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact