Search
English Turkish Sentence Translations Page 160272
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
We've been everything. | Her şey olduk. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
Separatists, supporters of independantists, sovereignists, | Ayrılıkçı, özgürlükçü, egemenlikçi, | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
"sovereignty associationists. " | ilişkili egemenlikçi... | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
Then Fanon, we became anti colonialists. | Sonra Fanon; anti sömürgeci olduk. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
We read Marcuse and became Marxists. | Marcuse'u okuduk ve Marksist olduk. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
Marxist Leninists. | Marksist Leninist. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
Trotskyists. Maoists. | Troçkist. Maoist. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
After Solzhenitsyn we changed. | Solzhenitsyn'den sonra değiştik. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
We were structuralists. | Yapıcıydık. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
Situationists. | Durumcu. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
Feminists. | Feminist. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
Deconstructionists. | Yapıbozucu. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
Is there an "ism" we haven't worshipped? | Nerde "izm" varsa ona taptık. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
Cretinism. | Kretenizm. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
God, no. Think of Guo Jing. | Tanrım, hayır! Guo Jing'in öğretisi. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
Who was Guo Jing? | O kimdi? | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
An archeologist with a skirt slit to the crotch. | Kalçasına kadar yırtık etekli bir arkeolog. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
Even you remember. | Demek hatırlıyorsun. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
In the '70s, China opens up to the West. | 70'lerde Çin, Batı'ya açılır. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
She comes on a cultural exchange. | Kültürel bir değişime uğrar. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
The university sends its trusty radical, me... | Üniversite en güvenilir radikalini oraya yollar; beni... | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
I enterthe dining room of her hotel. | ...otelinin lobisine geçerim. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
I spot her, and die. | Onu görür ve ölürüm. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
Beauty that could melt Emperor Qin's 7,000 terra cotta warriors. | İmparatorun kızıl kuşaklı 7000 savaşçısını eritebilecek bir güzellik. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
I ordertea, we make small talk. | Ben bir çay isterim, kısa bir konuşma yaparız. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
I can see us doing the Pekinese lotus. | Bizi pekin nilüferi yaparken görebiliyorum. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
The Szechuan dragon. | Ve Szechuan Ejderi. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
To make myself appear interesting, | Kendimi ilginç göstermek için... | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
I dive in: "Your country has achieved so much. | ...konuya dalarım: "Ülkeniz büyük aşama kaydetti. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
We're so envious. | Sizi kıskanıyoruz. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
Your Cultural Revolution is wonderful!" | Kültürel Devriminiz mükemmel!" | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
Her lovely black eyes glaze over. | Sevimli, siyah gözleri şeffaflaşır. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
I'm mortified to realize that she's thinking, | "ClA ajanı ya da Batı'nın en kötü kreteni..." | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
"He's either a CIA agent | ...olduğumu düşündüğünü... | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
orthe worst cretin in the West. " | fark ederek incinirim. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
The latter hypothesis wins out. | son hipotez sonuçta galip çıkar. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
So much forthe lotus and dragon. | Lotus ve ejder için daha fazla. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
Fortwo years she'd cleaned pigsties on a re education farm. | İki yıl boyunca yeniden eğitim çiftliklerinde domuz ağılı temizlemişti. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
And some dumb French Canadian | Jean Luc Godard filmlerini izlemiş | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
who's seen the films of Jean Luc Godard | ve Philippe Sollers okumuş... | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
and read Philippe Sollers | ...aptal bir Fransız Kanadalı... | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
says that the Chinese Cultural Revolution | ona diyordu ki: | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
is wonderful! | "Çin Kültür Devrimi Mükemmeldir!" | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
Cretinism doesn't sink any lower. | Kretinizm daha fazla batamazdı. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
Ta da! Voluntary simplicity. | Gönüllü basitlik. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
Scrambled eggs with Ossetra caviar and fresh truffles. | Taze mantar ve Ossetra havyarı ile karıştırılmış yumurta. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
From Tuscany. | Toskana'dan. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
And to stay in Italy, Castello Banfi Excelsus, | Ve İtalya' dan Castello Banfi Excelsus, | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
a modest vintage. | mütevazı bir bağ bozumu. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
Why were we so dumb? | Neden bu kadar aptalız? | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
Are we to infer congenital stupidity? Not at all. | Doğuştan gelen bir aptallığımız var mı? Tam değil. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
Intelligence isn't an individual trait. | Zeka kişisel bir özellik değildir. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
It's collective, national, intermittent. | Kesintili, milli ve kolektiftir. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
Athens, 416 BC. Euripides premieres his Electra. | M.Ö. 486'da Atina'da Euripides Electra'yı yazdı. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
Two rivals attend, Sophocles and Aristophanes. | İki rakibi vardı: "Sofokles ve Aristofanes." | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
And two friends, Socrates and Plato. | Ve iki arkadaş: "Sokrates ve Platon." | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
Intelligence was there. | Zeka oradaydı. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
I can top that. | Ekleyebilirim. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
Firenze, 1504, Palazzo Vecchio, on facing walls, two painters: | 1504'te Firenze'de, Palazzo Vecchio... | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
Leonardo da Vinci | ...duvarlarda karşılaşan iki ressam vardı: | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
and Michelangelo. | "Leonardo da Vinci ve Michelangelo." | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
An apprentice: Raffaello. A manager: Niccol� Machiavelli. | Bir çırak: "Rafaello." Bir yönetici: "Niccolo Machiavelli." | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
Philadelphia, USA, 1776 1787. | Philadelphia, ABD, 1776 1787. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
Declaration of Independence | "İnsan Hakları ve.. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
and the Constitution. | ...Özgürlük Bildirisi." | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
"When in the course of human events. " | "İnsanlık Tarihi dersinde" | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
Adams, Franklin, Jefferson, | Adams, Franklin, Jefferson, | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
Washington, Hamilton and Madison. | Washington, Hamilton ve Madison. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
No other country has been so blessed. | Başka hiç bir ülke bu kadar kutsanmamıştır. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
I was born in Chicoutimi, Canada, in 1950. | Chicoutimi'de doğdum, Kanada, 1950'de. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
In 1950, everyone was dumb, in Athens and Chicoutimi. | 1950'de herkes aptaldı, Atina'da da Chicoutimi'de de. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
Now it's Berlusconi. | Şimdiyse Berlusconi. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
Philadelphia voted George Bush. | Philadelphia George Bush'a oy verdi. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
You see, you're not that dumb. | Gördün mü, o kadar aptal değilsin. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
Intelligence has disappeared, and it can take eons to come back. | Zeka kayboldu ve geri gelmesi çok uzun zaman alabilir. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
From Tacitus to Dante was what, 11 centuries? | Tacitus'tan Dante'ye neydi, 11. yüzyıl mı? | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
The Arabs kept intelligence alive. True. | Araplar zekayı ayakta tuttu. Doğru. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
It won't go down. | Boğazımdan geçmez. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
And you? No, thanks. | Ya sen? Hayır teşekkürler. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
I neverthought I'd see the day you'd turn down fresh truffles. | Taze mantarlara sırt çevireceğin aklımın ucundan bile geçmezdi. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
I'd like to bow out just like F�lix Faure. | Felix Faure gibi köşeme çekilmek isterdim. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
I can dream. | Düşleyebiliyorum. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
Who was he? Why? | O kimdi? Neden? | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
Oh blessed F�lix Faure, | Oh, kutsal Felix Faure; | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
the President of the French Republic. | Fransız Cumhurbaşkanı! | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
His heart stopped beating while his mistress, | Kalbi durdu, metresi takdire değer... | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
the admirable Madame Steinheil, kneeling before him, | ...Madam Steinheil'in eğilmeden önce... | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
bestowed on him the most glorious blowjob of all time. | ...ona yaptığı tüm zamanların en iyi saksosu nedeniyle. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
His enemies gloated: | Tüm düşmanları şeytani bir zevkle düşündü: | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
"She seized him, the would be Caesar, and he had a seizure!" | "Onu ele geçirdi, Sezar olabilecek bir kişiydi; ama ele geçirildi!" | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
Henceforth Mme Steinheil was known as the kiss of death. | Bundan böyle Madame Steinheil "Ölüm Öpücüğü" olarak bilindi. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
It's not ourfault if your heart is unstoppable. | Kalbinin durdurulamaz oluşu bizim hatamız değil. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
I'd like to remind you that at a certain time, | Hatırlatmak isterim, bir zamanlar ben ve benim gibiler burada sana... | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
I and several others here blew you most heartily, | ...en iştahlı ve koca bir yelkenliyi ... | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
with enough force to capsize a schooner. | alabora edecek güçte sakso çekmiştik. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
Well, sir, our efforts earned gushing praise. | Tamam beyefendi, çabalarımızın ödülleri fışkırır tarzda geliyordu. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
Heavens, that's hard to swallow. | Tanrım, çiğnenmeyecek kadar sert! | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
I'm beat. | Yoruldum. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
The Middle Ages, the manuscripts... | Ortaçağda, el yazmalarında... | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
The barbarians, everywhere, tomorrow... | ...barbarlar, her yerde,yarın... | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |