• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160295

English Turkish Film Name Film Year Details
That must be exciting. Bu heyecan verici olmalı. The Beacon-1 2009 info-icon
I used to be. Now I would like more time for me. Eskiden öyledi. Şimdi normal bir hayatım olmasını istiyorum. The Beacon-1 2009 info-icon
Maybe we can get agreement on that. Belki bu konuda birşeyler yapabiliriz. The Beacon-1 2009 info-icon
Where is your cart? Sepetin nerede? The Beacon-1 2009 info-icon
Oh, you better Go look. Oh, Gidip alsam iyi olur. The Beacon-1 2009 info-icon
Or I'll walk to your car. yada seninle arabana kadar yürüyebilirim. The Beacon-1 2009 info-icon
Hello, Bryn. Oh, Hello. Efendim, Bryn. Oh, Merhaba. The Beacon-1 2009 info-icon
Something does not smell right here, Indeed, Bobby? Sencede birşeyler yanlış değil mi, Bobby? The Beacon-1 2009 info-icon
A false alarm never smells good. Bu tür şeyler hep yanlıştır. The Beacon-1 2009 info-icon
It's just a hunch. Sadece bir his. The Beacon-1 2009 info-icon
You know that woman not told us everything. Kadının bize herşeyi anlatmadığını düşünüyorum. The Beacon-1 2009 info-icon
Let, Kit remember what happened the last time. Öyle bile olsa geçen sefer ne olduğunu biliyorsun. The Beacon-1 2009 info-icon
Believe me. Your psychiatrist would say the same. Güven bana. Psikiyatrımda aynı şeyi söylerdi. The Beacon-1 2009 info-icon
And who said the officers? Polisler olayı nasıl karşıladı? The Beacon-1 2009 info-icon
Is upset, and gave us a sermon. Yüzlerini buruşturdular, ama ilgilendiklerini söyleyebilirim. The Beacon-1 2009 info-icon
I was told that Bryn under psychiatric treatment? Psikolojik tedavi altında olduğunu söyledin mi? The Beacon-1 2009 info-icon
Yes. The officer said that as half of the city ... Evet. Poliste şehrin yarısının ... The Beacon-1 2009 info-icon
... following treatment. ... psikolojik tedavi altında olduğunu söyledi. The Beacon-1 2009 info-icon
The building superintendent, Mr. Butters, I try to calm things down. Apartman görevlisi, Bay Butters, İşleri yoluna koydu. The Beacon-1 2009 info-icon
Bryn told me that you showed photos of the child. Bryn sana bu çocuğun fotğraflarını gösterdiğini söyledi. The Beacon-1 2009 info-icon
Yes, I asked him to forget it. She did not want to mess. Evet, ama ben ona onları yok etmesini söyledim. Onu teşvik etmek istemedim. The Beacon-1 2009 info-icon
You said you are having dreams again? Sana yeniden rüyalar görmeye başladığını söyledi mi? The Beacon-1 2009 info-icon
"Shoot the spider" "Iskaladın" The Beacon-1 2009 info-icon
Hey, son! Let me take you out a photo. Come here! Hey, dostum!Gel buraya! The Beacon-1 2009 info-icon
Mom, I'm going to lose "Shoot the spider! Anne, Ben örümcek yarışmasına katılmak istiyorum! The Beacon-1 2009 info-icon
Only one more to the album! Başka bir albüm için! The Beacon-1 2009 info-icon
Now smile! That! Şimdi gülümse bakalım! The Beacon-1 2009 info-icon
Look at the sky. A picture for Dad! Gökyüzüne doğru hadi! The Beacon-1 2009 info-icon
"Mom! I know, you're going to lose "Shoot the chandelier." "Anne! Örümcekleri kaçıracaksın." The Beacon-1 2009 info-icon
Okay! Done. İşte böyle. The Beacon-1 2009 info-icon
Look at me, Mom! Look at me! Beni izle, Anne! Beni izle! The Beacon-1 2009 info-icon
He's coming. Lütfen içeri gelin. The Beacon-1 2009 info-icon
I'm dreaming, right? You Ronnie Nash, right? Hayal değil bu? Sen gerçeksin değil mi? The Beacon-1 2009 info-icon
It was just a dream. Bu sadece bir rüyaydı. The Beacon-1 2009 info-icon
Everything? Are you calling me it was all a dream? Paul? Bana sadece bir rüya olduğunu söyleyip duruyorsun? The Beacon-1 2009 info-icon
There was no child in the elevator. It's just ... Belkide asansörde sadece bir çocuk vardı. Ben sadece ... The Beacon-1 2009 info-icon
... I believe that these mixing your feelings. ... Bence bir karmaşaya düşüyorsun. The Beacon-1 2009 info-icon
No, you do not understand ... "No, I understand, yes. Bunu anlamıyorsun ... "Hayır anlıyorum. The Beacon-1 2009 info-icon
When Danny disappeared, I listened to mourn your all the time. Danny kaybolduğunda onu hep ağlıyormuş gibi görüyordum . The Beacon-1 2009 info-icon
And then the child who followed in the shopping ... ve hani küçük bir çocuk vardı onu takip etmiştim ve ... The Beacon-1 2009 info-icon
I scared! I thought it was Danny. Sanmıştım ki! Danny yani. The Beacon-1 2009 info-icon
It seemed so Danny ... O Danny çok benziyordu ... The Beacon-1 2009 info-icon
He was identical to it, Paul! Bryn, nor seemed ... Ona çok benziyordu, Paul! Bryn, ona benzemiyordu ... The Beacon-1 2009 info-icon
It was like, yeah. He did not looked like Danny! Evet benziyordu. Hayır o Danny benzemiyordu! The Beacon-1 2009 info-icon
Dr. Kirke warned us that we could move feel guilty. Dr. Kirke gitmiğimiz için hala suçluluk duyuyor olabilir. The Beacon-1 2009 info-icon
And I want you to call her tomorrow ... ve yarın onu arayıp ... The Beacon-1 2009 info-icon
... recommended for you any doctor in the city. ... şehirde birini tavsiye etmesini söylemeni istiyorum. The Beacon-1 2009 info-icon
Paul, why are you doing this? Bryn, Bryn. Paul, Bunu neden yapıyorsun? Bryn, Bryn. The Beacon-1 2009 info-icon
We lost our son. We lost Danny. Küçük oğlumuzu kaybettik. Danny kaybettik. The Beacon-1 2009 info-icon
And so, I almost lost you you ... ve bu yüzden senide kaybediceğim ... The Beacon-1 2009 info-icon
... and I will not let it happen again. I will not let it happen! ... ama bunun olmasına izin vermiyeceğim. Bunun olmasına izin vermiyeceğim! The Beacon-1 2009 info-icon
Is that I have fear. Sadece korkuyorum. The Beacon-1 2009 info-icon
I should be attending, was my responsibility! Bana göz kulak oluyordu! The Beacon-1 2009 info-icon
I have so much fear that Danny hates me! God! The hate me? Benden nefret etmesinden korkuyordum? Benden nefret edicek The Beacon-1 2009 info-icon
Our son hates me! Benden nefret edicek! The Beacon-1 2009 info-icon
Please do not hate me! Buna dayanamıyorum! The Beacon-1 2009 info-icon
He does not hate you, dear. Senden nefret etmiyor,bebeğim. The Beacon-1 2009 info-icon
He can not hate you. Senden nefret edemez. The Beacon-1 2009 info-icon
You know, appear to rescue is becoming a habit. Beni kurtarmak senin için alışkanlık haline geldi. The Beacon-1 2009 info-icon
Very gallant. "Well, I'm new in town. Bu çok hoş. "Şehre yeni geldim. The Beacon-1 2009 info-icon
Where do you ride? How about Colorado? Seni nereye bırakayım? Colorado olabilir? The Beacon-1 2009 info-icon
I have not ski. Kızak yapmayalı çok uzun zaman oldu. The Beacon-1 2009 info-icon
Sorry, I have snow covers. Üzgünüm,lastikler kara uygun değil. The Beacon-1 2009 info-icon
Then you can leave in the middle. O Halde şehir merkezide olur. The Beacon-1 2009 info-icon
I must settle accounts to my agent. Menejerime ağzının payını vermek gerekiyor. The Beacon-1 2009 info-icon
Why? Have you done? Neden? Ne yaptı ki? The Beacon-1 2009 info-icon
I intend to make the mother of a teenager in a commercial ... Ulusal bir kanalda yayınlancak bir reklamda ergenlik çağına girmiş bir çocuğun annesini oynamamı istediler ... The Beacon-1 2009 info-icon
Perhaps I have mother's face of a teenager? Sende bir anne gibi gözüküyor muyum? The Beacon-1 2009 info-icon
How are you? Thirty? Thirty one? Kaç yaşındasın? 30 mu ? 31 mi? The Beacon-1 2009 info-icon
You are an amazing man perpicaz. Sen gerçekten farklı bir adamsın. The Beacon-1 2009 info-icon
Astronomers are very observant. I'll have to kiss you again. Astronomlar gözlemci olurlar. Seni yeniden öpmem gerekebilir. The Beacon-1 2009 info-icon
I hate when I have reason. Not true! Haklı olmaktan nefret ediyorum. Etmiyorsun! The Beacon-1 2009 info-icon
Here is a report of Pol�cia of Peccadillo County. Peccadillo polis merkezinin raporu. The Beacon-1 2009 info-icon
How did you get? Bunları nereden buldun? The Beacon-1 2009 info-icon
Still I have some friends in the Department. Birkaç arkadaşımdan yardım istedim. The Beacon-1 2009 info-icon
Our "Ms. False Alarm" Bryn Shaw, has a history. Bryn Shaw eskiden kötü şeyler yaşamış" , Eskiden bir oğlu varmış. The Beacon-1 2009 info-icon
She had a son. "He"? Eskiden mi. The Beacon-1 2009 info-icon
Yes, he disappeared. About three years will next Halloween. Evet,3 yıl önce cadılar bayramında kaybolmuş. The Beacon-1 2009 info-icon
It was given as drowning, but never found the body. Boğulduğu tahmin ediliyormuş ama cesedi hiçbir zaman bulamamışlar. The Beacon-1 2009 info-icon
It must have been hard for her and husband, then? O ve kocası için çok kötü? The Beacon-1 2009 info-icon
So call us now to report abuse of a child ... Yani şimdi bizi arıyor ve tesadüfen bir çocuğun ... The Beacon-1 2009 info-icon
.. Who happened also is dead? .. şiddete maruz kaldığını söylüyor? The Beacon-1 2009 info-icon
It sounds like remorse. "Kit, do not do this. Kulağa vicdan azabı gibi geliyor. "Kit, Bunu sakın yapma. The Beacon-1 2009 info-icon
Do what? My job? Neyi yapmıyım? İşimi mi? The Beacon-1 2009 info-icon
You're not a detective. You came back to wear the uniform for a reason. Artık dedektif değilsin. Bunu uniformayı giymenin bir nedeni var. The Beacon-1 2009 info-icon
Something stinks here. Buda konuda yanlış birşeyler var. The Beacon-1 2009 info-icon
If you mess up again familiia other suffer. Eğer yanılıyorsan bir aile daha acı çeker. The Beacon-1 2009 info-icon
And I think you can not live with it. Ve bununla yaşayabileceğini sanmıyorum. The Beacon-1 2009 info-icon
Oh, you crazy lady! Oh, işte deli kadın gelmiş! The Beacon-1 2009 info-icon
Gossip run. Haberler hızlı yayılıyor. The Beacon-1 2009 info-icon
Well, people in this building care should check their own lives. Bu binadaki insanların hayatı bundan ibarettir.. The Beacon-1 2009 info-icon
So, you're not mad? Peki gerçekten deli misin? The Beacon-1 2009 info-icon
Totally. From head to toe. With certainty. Sertifiklı değil. ama çılgın ve çatlak olduğum doğru. The Beacon-1 2009 info-icon
Well, I think the madness is underestimated. Bence çılgınlık hakkettiği değeri görmüyor. The Beacon-1 2009 info-icon
Thanks. Pass. Teşekkür Ederim. İçeri Gelsene. The Beacon-1 2009 info-icon
In fact, I need to do me a favor. Aslında bir iyiliğe ihtiyacım var. The Beacon-1 2009 info-icon
Going to speak well me your sister? Kardeşinize benim hakkımda bir kaç iyi şey söylermisiniz peki? The Beacon-1 2009 info-icon
Mr. Butters, occurred again. "You shook the handle? Bay Butters, Yine oluyor. "Onu biraz salladın değil mi? The Beacon-1 2009 info-icon
Yes, the shaken, the turn, rolled her. So I gave a little dance. Evet, Salladım, vurdum, tekmeledim. birkaç dans figürü bile sergiledim. The Beacon-1 2009 info-icon
Well, let's fix that bathroom before you suffer under others! o halde, sen daha çok acı çekmeden tuvaletini tamir edelim! The Beacon-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160290
  • 160291
  • 160292
  • 160293
  • 160294
  • 160295
  • 160296
  • 160297
  • 160298
  • 160299
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact