Search
English Turkish Sentence Translations Page 160297
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
If you need more of them because they do not think enough. | Eğer birden fazlasına ihtiaycınız varsa inancınız yok demektir. | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
I think the boy was seeking help from her mother ... | Bence çocuk yardım etmesi için annesine sesleniyordu... | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
... and the father followed him. | ...ve babası da onu takip etti. | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
As I said, it appears that Nash dominated the life of your child. | Söylediğinize göre, Nash neredeyse oğlunun hayatını yönlendirmiş. | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
Your spirit can follow dominate in death. | Ruhu da ona karşı üstün olabilir. | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
So, you think of me? | Yani, tüm bu konularda bana inanıyor musunuz? | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
Was I lying about? Could be disrupted. | Yalan mı söylüyorsunuz? Rahatsız olabilirim değil mi. | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
The disturbance can cause chemical changes in the brain. | Rahatsız olmak beyindeki kimyasal değişiklikler yüzdendir. | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
The ghosts are a symptom of the imbalance ... | Ya dengesizlik yüzünden görürrsünüz... | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
... disturbance or leaves it attuned to their world? | ...ya da size görünerek dengenizi bozabilir. | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
How I can release the child? | Çocuğa nasıl özgürlüğüne kavuşturabilrim? | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
And because he thinks I should try? | Bunu neden denemek istiyorsunuz? | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
Because it's just a kid ... lost, scared. | Çünkü o bir çocuk... kayıp ve ürkek. | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
Parent, no. Appearances suicide are dangerous. | Ama babası değil. Bu tip şeylerin sonucunda ihtihar... | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
There is so much hatred. | ...ve buna benzer şeyler görülebilir. | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
For many years, suicide was considered a mortal sin. | Yüzyıllar boyunca intiharın bi günah olarak düşünüldü. | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
The suicide could not be buried on holy ground nor enter into Heaven. | Bu bilinç altından kaynaklanan olabilir. | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
They were buried at night, secret, at the crossroads ... | Genellikle gizlice gömülebilirler... | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
... where criminals and witches were buried. | ...ve cadıların suçluların gömüldüğü kavşaklara. | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
Literally nailed the drawer with stakes ... | Tahta sopalarla ruhun yükselmesine engel... | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
... Not to be lifted. Like vampires. | ... oluyorlar. İşte şurada. Bunlar vampir. | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
There came the vampire myth. | Vampir efsanesi o zaman başladı. | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
As a vampire, it was believed the ghost of a suicide ... | Vampirler gibi intihar sonucu oluşan hayaletlerde... | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
could take a corporeal form. | ...farklı bi form oluşturdular. | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
Corporal? You mean ...? | From derken? Yani...? | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
Meat. A reminder of life that was wasted. | Et. Genellikle bi köşeye atılırlar. | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
Death is inevitable: self destruction, no. | Ölüm kaçınılmazdır, kendini yok etmek, öyle değil. | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
Neither indifference. | İkisi farklı değil. | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
It mantedr� away from father? I promise. | Babadan uzak duracak mısınız? Söz veriyorum. | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
Please, just tell me and free the child. | Lütfen, sadece çocuğu nasıl özgür bırakacağımı söyleyin. | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
Both are imprisoned in a cycle of abuse and guilt. | İkisi de pişmanlık ve suistimal döngüsüne girmiş. | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
Break the cycle before he arrives at its most traumatic. | Bu döngü genelde en dramatik noktalardan vurur. | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
That would be the fall of the boy. | Bu da çocouğun düşüsü olmalı. | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
But be careful not reinforce the trauma ... | Ama olayı yeniden alevlendirmemeye... | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
... or be trapped forever. | ...dikkaat etmelisiniz. | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
If I break the cycle and assist the boy to make the passage ... | Eğer döngüyü kırabilirsem eğer çocuğun özgür kalmasını sağlarsam... | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
... He could ...? | ...şey olabilir mi...? | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
What? | Ne olabilir mi? | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
He could take a message? | Bi mesaj gönderebilir mi? | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
Someone was mixing came with the medication. | Sanırım birileri şarapla ilacı karıştırmış olmalı. | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
It's good to be alive. | Yaşamak çok güzel. | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
Hello, Mrs. Shaw. Hello, Paul. | Merhaba, Bayan Shaw. Merhaba, Paul. | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
Bryn? | Bryn? | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
It was so embarrassing occurred in the elevator last night. | Dün akşam asansörde ortam biraz tuhaflaştı. | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
I do not suppose you told your wife about me. | Analadığım kadarıyla karına benden söz etmemişsin. | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
"About You" would be exaggerate the situation. | "Senden mi" bu biraz abartılı bi laf sayılır. | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
Poor Lancelot! She forced you to sleep on the couch? | Zavallı Lancelot! Seni kanepede mi yanırdı yoksa? | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
Vamos! I did not know I was a secret. | Hadi ama! Bi sır olduğunu bilmiyordum. | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
Nothing important, at least. What do you mean? | Bunun bi önemi yoktu, zaten. Bu da ne demek oluyor? | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
Discretion should be mandatory for someone in your field. | Senin işini yapan biri buna alışık olmalı. | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
Looks like someone was research on the Internet. | Birileri işine geldiği gibi hareket ediyor. | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
It was good to flirt with a star decadent, but not with depraved. | Sanırım eski bi yıldızla sadece flört edip unutuyorsun, değil mi? | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
I was not flirting with you. | Bu seninle flört etmek değildi. | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
Just need someone I may go to work. | Yine de birinin beni işe bırakması gerekiyor. | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
Sign. | Atla hadi. | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
If I break the cycle and assist the boy to make the passage ... | Eğer döngüyü kırabilirsem. | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
He could take a message? | ...bi mesaj gönderebilir miyim? | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
Tell ... | Ona çok... | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
... I'm very sorry. | ...çok üzgün olduğumu söyle. | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
Tell him I love, I love him so much ... | Onu çok sevdiğimi söyle, onu çok seviyorum hem de çok... | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
Tell him to give my life ... | Onu sadece görebilmek için tüm... | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
... my life just to see him again. | ...hayatımdan vazgeçebilceğimi söyle. | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
... Just for a moment ... Just to see him again. | Sadece bir anlığına... Sadece görebilmek için. | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
Tell him I'm sorry! I'm so sorry! I'm so sorry! | Ona çok üzgün olduğumu söyle! Çok üzgünüm! Çok üzgünüm! | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
Professor, I got information about our ghost hunt. | Profesör, hayalet avcılığımızla ilgili biraz bilgi buldum. | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
Still not investigate the story of his building. | Apartmanımızın geçmişini incelememiştim. | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
In cases of apparitions, Most importantly is the place ... | Aslında bu tip olaylar tamamen, yer üzerine kuruludur... | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
... but in this case it is necessary ... | ...ama bu sefer gerekli olduğunu düşünmüyorum... | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
... since we have the luxury of knowing when they started the INDICATED ... | ...çünkü bu sefer olayın nerede başladığını biliyoruz yani... | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
Instead investigate such as expelling a ghost. | Yani bunun üzerinde çalışıyorum ve bu aslında... | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
.. ruling out a formal exorcism ... | ...normal şeytan çıkarma ayininden farklı... | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
... since the Catholic Church was more selective ... | ...Katoliklerin uyguladığı gibi bi şey değil... | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
... from that movie with green vomit. | ...o şaçma filmden sonra Kilise çok tutucu oldu. | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
Simon ... But it is much folklore less elitist. | Simon... Ama bu söyleyeceğim çok daha basit bi şey. | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
Then, if we a piece of clothing ... | Nash ya da oğluna... | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
Nash or your child ... | ...ait kumaş parçası bulabilirsek... | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
... could make a thread giving 7 knots ... | ...onu yakalayabiliriz... | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
... and burn. Hence the ghost would be forced to return ... | ...ve. Hayalette uzaklaşmak... | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
What ghost? | Ne hayaletinden bahsediyorsun? | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
You've been talking to my wife about ghosts? | Sen karımla hayaletler hakkında mı konuşuyorsun? | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
James and Ronald Nash. | James ve Ronald Nash ile ilgili. | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
Find some newspapers they say that ... | Buradaki bi kaç hayalet belgede... | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
Enough! For that! | Kes şunları! Kes! | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
My wife is under medical treatment. | Karım doktor kontrolü altında. | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
She is sick, and need not your leave it worse. | O hasta, onu daha da kötüleştirmene gerek yok. | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
But she seek. | Ama o bana geldi. | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
And you did not see I was disturbed? | Sorunları olduğunu anlamadın mı? | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
You are a tremendous desatre. | Ondan... uzak... dur. | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
Nothing I say will change. | Söyleyeceğim hiçbir şey bunu değiştirmeyecek. | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
Nothing I say will change. | Ne söylersem söyleyim bu değişmeyecek. | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
Nothing I say will change. | Hiçbir zaman değişmeyecek. | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
No one here? | Burada kimse yok? | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
The job ends at 5. | İşimiz 5'te biter. | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
We raised videos on the Internet, we do photo shoots. | İnternet için kaydedilen bi video. Farklı setler. | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
It's not pornography. | Porno değil. | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
No need to justify yourself. "I do not. The Porn pay more. | Bi şey açıklamana gerek yok. Açıklamıyorum. Pornodan... | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
In addition, so do not need take off my clothes ... | Ayrıca bu sayede giysilerimi çıkarmama... | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
... to which I sometimes forced in Hollywood. | ...gerekte yok bu Hollywood için yaptıklarımdan daha fazla. | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
Why did you come here, Paul? I came to apologize. | Neden buradasın, Paul? Özür dilemeye geldim. | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |
I know how it feels to be caught in a difficult situation. | Seni zor bi durumda bırakmak istememiştim... | The Beacon-1 | 2009 | ![]() |