Search
English Turkish Sentence Translations Page 160319
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Will you call? Yes. | Beni ara! Tamam. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
I'm sick of this. What's up? | Sıkıldım bu durumdan. Ne oldu? | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Dunno. I'm not going to Italian. Will you stay with me? | Bilmiyorum. İtalyanca'yı ekeceğim. Benimle geliyor musun? | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
You give the orders, I follow on. | Sen emirleri verirsin, ben yerine getiririm. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Where will you go for now? | Şimdi nereye gideceksin? | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Maybe to my dad's, if he'll have me. | Babama, tabii beni isterse. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Or there's my aunt in Brittany. | Ya da Britanya'daki teyzeme. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
I don't get why you want to leave. | Neden gitmek istediğini anlamadım. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
You were just settling in. Why run off so soon? | Tam da hayatın düzene girerken. Neden bu kadar erken pes ediyorsun? | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
I went too fast, I know it. | Çünkü çok hızlı davrandım. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
I thought going to a new school was the right thing after Mom died. | Annem öldükten sonra, en doğru şeyin yeni bir okula başlamak olduğunu düşünmüştüm. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
I over estimated myself. | Kendimi gözümde fazla büyütmüşüm. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Mathias' folks will let you go? I think so. | Mathias'ınkiler birşey demeyecek mi? Sanırım. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
How long will you be gone? I don't know. | Ne kadar kalacaksın? Bilmem. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
I might come back after the holidays. | Tatilden sonra dönebilirim. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Don't take it personally. | Lütfen bunu kişiselleştirme. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Of course I take it personally! Your leaving means I didn't help you. | Elbette kişiselleştireceğim! Sana yeterince yardım edemedim. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
You're the only one who helps me. | Bana yardım eden tek kişi sensin. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Not enough, because you're leaving me. | Yetmiyor ki gidiyorsun, baksana. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
I'm not leaving, just distancing. | Gitmiyorum, uzaklaşıyorum. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Honest, it's better that way. | Gerçekten, bu iyi olacak. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Can't you tell me why? | Peki neden? | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
I just explained. | Açıkladım ya. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
I want the truth, or I can't fight back. | Gerçeği istiyorum, yoksa başedemem. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Should I make a useless confession? | Beş para etmez bir itirafta mı bulunmalıyım? | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Tell me, I'd rather know than imagine. | İnan bana, kafamda kurmaktansa gerçeği bilmeyi tercih ederim. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
You promised not to lie, so don't lie. | Dürüst olacağına söz vermiştin, ol işte. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
I'm going away to protect myself from someone here. | Kendimi buradaki birinden korumak için gitmem gerekiyor. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
The truth is I'm fleeing. | Daha doğrusu tüyeceğim. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Someone you're in love with? | Aşık olduğun birinden mi? | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Someone I don't want to love. | Aşık olmak istemediğim birinden. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
You've fallen in love with someone else? | Başka birine aşıksın yani? | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
No, the opposite. I'm going away to not fall in love. | Yo, tam tersi. Aşık olmamak için buradan uzaklaşıyorum. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
I respect you, Otto. | Sana saygı duyuyorum, Otto. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
I'm telling you that because I care for you. | Ve sana bunları anlattım çünkü sana değer veriyorum. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
You care for me but love another. | Bana değer veriyorsun ama aşık olduğun bir başkası. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
That'll pass. I just have to go away for a while. | Geçici birşey. Biraz uzaklaşmak iyi gelecek eminim. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
You can't force me to say. I want to know. | Beni zorlayamazsın. Bilmek istiyorum. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Must be some special if you're going to ruin your year for them. | Bütün seneni uğrunda yakacağına göre epey özel biri olmalı. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
I admitted there was someone, because I don't want to hide things like the others. | Sana ondan sözettim, çünkü diğerleri gibi birşeyleri saklamak istemedim. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
But I can't tell you who. | Kim olduğunu söylemeyeceğim. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Has this boy said that he loves you? | Onun da sana karşı duyguları var mı? | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
No, but I understood he does in other ways. | Söylemedi, ama göstermek için kendince yolları var. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Does he know we're together? If we still are... | İlişkimizden haberi var mı? Eğer biz hala.. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
If I didn't want to be with you I'd have left without a word. | Seninle olmak istemeseydim bunu kelimelerle açıklamaya çalışmak yerine seni terk ederdim. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Henri and Mathias are fighting, we can't break it up. | Henri ve Mathias kavga ediyor, aralarına giremedik. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
You're going to have a few bruises. | Birkaç yara izin olacak. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Are you insane? | Kafayı mı yedin?! | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Give me your bag, dear. I'm fine Mom. | Çantanı alayım, hayatım. Ben iyiyim, anne. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Will he get out? Yes, they're not going to hold him. | Çıkacak mı? Evet, serbest bırakacaklar. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
It doesn't matter. Thanks. | Sorun değil. Sağol. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Even if I can't, he leaves me no choice. | Yapamayacak bile olsam, bana seçenek vermedi zaten. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
I hate that he lied me for months. | Bana aylarca yalan söylemiş olmasından iğreniyorum. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
He could at least have told me. | En azından anlatmayı deneyebilirdi. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
It wasn't that easy for him. | Onun için de kolay değildi. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Perhaps he was a bit mixed up. | Bir boşluk hissi olabilir. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
I'd like to help him but he refuses. | Ona yardım etmek istedim ama reddediyor. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Did he say he doesn't want to see you? Yes. | Sana seni görmek istemediğini mi söyledi? Evet. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
He says it's for the best to not suffer. | Bunun acı çekmememi sağlayacağını düşünüyor. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
He's afraid the others will mock me because of Martin. | Martin yüzünden diğerlerinin benimle dalga geçmesinden korkuyor. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
He wants to deal with it alone. | Tek başına halletmek istiyor. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
You have to give him some time. | Ona biraz zaman tanı. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
I can't even be jealous. | Kıskanamıyorum bile. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
He doesn't love him. He can't love him. | Ona aşık değil. Olamaz. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Anyway, you didn't see Mathias all that often. | Her neyse, Mathias'la bu aralar çok fazla birlikteydiniz. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
You don't have to be joined at the hip. | Bu kadar abartmasan iyi olur. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Shit, I ought to hate him, but the only thing I feel is afraid, | Kahretsin, ondan nefret edebilmek isterdim, ama tek hissettiğim korku.. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
afraid for him. I'm always afraid. | ..onun için korkuyorum. Daima korkuyorum. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
For me, it was true love. | O benim gerçek aşkımdı. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Did you tell him? No. | Ona söylemiş miydin? Hayır. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
He forbid me He said it was mawkish. | Bana engel oldu. Bunun aşırıya kaçacağını söyledi. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
How is Mathias? | Mathias ne durumda? | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
He talked to Esther. | Esther ile konuşmuş. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
What did he say to her? | Ne demiş? | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
He told her he loves Martin. | Martin'e aşık olduğunu. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
There you go! | Vay vay! | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
The little lad's being brave again. | Küçük bey gittikçe cesurlaştı. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Brave and selfish. | Cesur ve bencil. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
He doesn't give a damn how Esther feels He's just relieved. | Esther'in hislerini bir gram düşündüğü yok. Kendisi rahatladı, ve hepsi o kadar. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Having the courage of your convictions isn't always easy. | Çoğu zaman acımasızca yargılama yapıyorsun. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
You think, it�s easy? | Farkındasın, değil mi? | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Would you mind leaving me alone? | Beni yalnız bırakabilir misin? | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
If you don't mind. | Sakıncası yoksa? | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
You not with Junie? She got stuck in the cafe with Nemours. | Junie ile değil miydin? Nemours ile kafede kaldı. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
What do you want? I came to find you. | Ne istiyorsun? Sana bakmaya geldim. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
What for? Haven't you got Russian at 2? | Niye? Saat 2'de Rusça dersin yok muydu? | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Don't you have Italian at 2? | Saat 2'de İtalyanca dersin yok muydu? | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Why not? I just don't want to. | Neden? Canım istemiyor da ondan. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Have you got anything to tell me? No. | Bana söylemen gereken birşey var mı? Yok. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
What do you expect me to say? | Yine ne dememi bekliyorsun? | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Go on, it starts in 5 minutes. | Git haydi, beş dakikaya başlayacak. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Listen, Junie's in the courtyard. | Baksana, Junie arka bahçede. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
So? She's outside not in Italian. | Ee? İtalyanca dersinde değil yani. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Can you spy on her? What do you think she's up to? | Onu gözetleyebilir misin? Birşeyler çevirdiğini mi düşünüyorsun? | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
No questions asked, please. | Soru sorma lütfen. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
It'll cost you. Drop it, doesn't matter. | Sana pahalıya patlar. Dert etme. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Excuse me, can I leave the room? | İzninizle, biraz çıkabilir miyim? | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Does that mean yes? | Bu evet miydi? | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Take out your Pasternak texts. | Pasternak notlarınızı çıkarın, lütfen. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
I'm as lost as you are. | Seninle aynı hisleri paylaşıyorum. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |