• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160314

English Turkish Film Name Film Year Details
I'd rather not. Etmemeli. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
I'd rather they didn't. Bilmeseler daha iyi olurdu. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
In that case, tell them yourself that it's not you I love deeply. Bu durumda, tüm kalbimle sevdiğim adamın sen olmadığını onlara kendin söyle. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Valois! Valois! The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Not you, your sister. What an idiot he is. Sen değil, kız kardeşin. Amma salak çocuk. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Tell me, you haven't said anything about me to Henri have you? Baksana, Henri'ye benimle ilgili herhangi bir şey söylemedin değil mi? The Beautiful Person-1 2008 info-icon
What I told you about Miss Perrin, and about us too. Bayan Perrin'le aramızdakileri. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Of course, I told him everything, what do you expect? Elbette anlattım, ne bekliyordun ki? The Beautiful Person-1 2008 info-icon
I'm class rep. Sınıfı bilgilendirmekle yükümlüyüm. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
If you do that, bitch. it's over between us. Seni sürtük, eğer bunu yaptıysan, aramızdaki her şey biter. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
��. Do you understand me? Tabii. Beni anlayabildin mi? The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Ciao, bellora Eh, cretino, come va? Ciao, bellora Eh, cretino, come va? The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Go do your math my friend. Yes, the mathematico. Aspeta. Git dersini yap dostum. Yes, the mathematico. Aspeta. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Aspeta what? I dunno! Aspeta? Bilmem! The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Aspeta means wait. Aspeta "bekle" demek! The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Hello. Avanti, populo! Merhaba. Avanti, populo! The Beautiful Person-1 2008 info-icon
The math teacher is back. Well then we're cool. Matematik hocamız dönmüş. Oo, yaşadık. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Are you going to skip math too? No, we're going. Matematik dersini de mi ekiyorsun? Yoo, gidiyoruz. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
I want you to know I'm screwing Mathias. Mathias'ı beceriyorum. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Does Henri know? No, of course not. Henri biliyor mu? Elbette hayır! The Beautiful Person-1 2008 info-icon
That's why I'm telling you. Sana da bu yüzden söylüyorum ya. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Mathias is worried you'll find out. Mathias öğrenmenden korkuyordu. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
He wants to protect you, and that bugs me, see? Seni korumaya çalışması bana dokunuyor, anladın mı? The Beautiful Person-1 2008 info-icon
I want to carry on seeing him. Well now you know. Onunla görüşmeye devam etmek istiyorum. Ve artık öğrendiğine göre. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
I'm trusting you, and if you betray me, watch out. Bana ihanet etmeye kalkarsan bunu sana ödetirim. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Do we have to do that now? Does that matter? Bunu şimdi mi yapmak zorundayız? Farkeder mi? The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Has to be done for tomorrow. Or else you won't be in it. Yarına kadar bitmiş olmalı. İstersen yer almayabilirsin. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Take that off. You'll see, Jacob's very talented. Şunu çıkar bakalım. Görürsün, Jacob epey yeteneklidir. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Isn't this a bit much for her first day? Bu, daha ilk günden biraz ağır olmadı mı? The Beautiful Person-1 2008 info-icon
It's OK, my cousin's not that delicate We need to talk. Sorun olmaz, kuzenim o kadar da nazlı değildir. Seninle biraz konuşsak ya. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
What about? We'll be right back. Ne oldu? Hemen döneceğiz. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Wait, stop giggling. Hey, kıkırdamasana. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Look at me. Towards me, a bit more. Bana bak. Bana doğru, biraz daha. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Don't move. Stay like that. Öyle kal. Kımıldama. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
You have such fair skin. Cildin ne kadar güzel. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
OK, good, that's it, let's go. Tamamdır, haydi gidelim. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
I'm not done. Too bad, Cartier Bresson. İşim daha bitmedi ki! Yazık olmuş, Cartier Bresson. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
You won't have enough light. Wait! One without the sweater. Yeterli ışık yok. Dursana! The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Come on, let's pack up. Boşver, toplanalım haydi. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
I'm not coming with you tonight. Bu gece gelmeyeceğim. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Fine, no questions asked. Soru sormayacağım. Tamam. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
I want to tell her something. Ona birşey söylemek istiyorum. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Are you always so perfect? Hep böyle harika biri misin? The Beautiful Person-1 2008 info-icon
How about we do some more photos? Birkaç fotoğraf daha çekmeye ne dersiniz? The Beautiful Person-1 2008 info-icon
I've some great kit at my place. Evimdeki alet edevat iyidir. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Have you seen Mathias? He's over there. Mathias'ı gördün mü? Şu ilerde. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Thanks. Excuse me, I forgot your name. Teşekkür ederim, şey.. Adını unuttum. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
It's Jeanne. OK, thanks Jeanne. Jeanne. Pekala, teşekkürler Jeanne. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Hey, Otto. Hey. Hey, Otto. Hey. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
What's up? My mom works up here, you know. N'aber? Annem buralarda çalışıyor, hatırlarsın. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Yes, you said. I'm going to meet her. Evet, hatırladım. Onunla görüşeceğim. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Well, we're nearly there. How about we go for a coffee? Eh, neredeyse geldik. Gidip birer kahve içelim mi? The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Sorry, I'd better get home. I have stuff to do. Üzgünüm, eve gitmeliyim. Yapacak işlerim var da. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Yes but you can't go home ahead, when I get in they'll kill me. Tamam da, eve yalnız gidersen seni öylece bıraktığım için beni öldürürler. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Doesn't matter, I'll just... We'll do it tomorrow. O zaman.. Neyse artık. Yarın yaparız. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
I'll just leave you a sec have to buy bread. I promised Mom I'd buy some bread. Sizi bir saniyeliğine yalnız bırakıyorum. Anneme gelirken ekmeği alacağıma dair söz verdim de. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
You OK? İyisin ya? The Beautiful Person-1 2008 info-icon
You're not worn out? They didn't drive you mad? Çok yorulmadın mı? Seni deli etmediler mi? The Beautiful Person-1 2008 info-icon
I warn you, I'm quieter. Really? Baştan söyleyeyim de, ben çok sakinimdir. Öyle mi? The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Yes. I like to have fun, but within limits. Evet, eğlenmeyi de severim ama bir yere kadar. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
My name's Otto by the way. Yes, I know, you said this morning. İsmim Otto, bu arada. Sabah da söylemiştin, biliyorum. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
You might have forgotten. I didn't forget. Belki unutmuşsundur diye Unutmadım. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Junie, that's pretty. Junie, çok güzel bir isim. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
It's in Racine, Neron's tormentor. Racine'in bir kitabında geçer, Neron'un işkencecisi. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Yes, and fleeing him ends badly for her. Evet, ve onu elinden kaçırmak kendi sonu olur. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
She kills herself, no? No, she takes the vows. Kendini öldürüyor, değil mi? Hayır, ama bir yemin ediyor. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
And as a nun, she can no longer marry. Ve bir rahibe olarak, asla evlenemiyor. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Otto... I don't think there's a story with my name in it. Otto... Herhalde benim ismimin geçtiği bir hikaye kitabı falan yoktur. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Yes. I don't think so. Vardır. Sanmam. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
I'm sure there's an Otto in a novel. Otto da romanın birinde geçiyordur, eminim. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Maybe in a kids' book. Bir çocuk kitabında da olabilir. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
The story of a rabbit called Otto with burrow problems. Maybe. Otto adındaki bir tavşanın yuvası ile olan sorunlarını anlatan bir tane. Belki. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Talking literature? That's right. Edebiyattan mı konuşacağız? Aynen öyle. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Well, I'm off. Enjoy your baguette. Eh, burada ayrılıyoruz o zaman. Ekmeği de almışsın. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
So did he tell you? What? Ee, söyledi mi? Neyi? The Beautiful Person-1 2008 info-icon
He wants to go out with you. Seninle çıkmak istediğini. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Are you nuts? Bunu da nerden çıkardın? The Beautiful Person-1 2008 info-icon
He's such a drip! Fazla ağırdan alıyor! The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Leave him alone. Dursana. Racine'in bir kitabında geçer, Neron'un işkencecisi. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Hi Junie, how are you? Hey, Junie, nasılsın? The Beautiful Person-1 2008 info-icon
She buried her mother a week ago. Annesini yakınlarda kaybetti. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
And what about Otto? Ya Otto'nun nesi var? The Beautiful Person-1 2008 info-icon
I think it's off to a bad start. Başarısız bir girişimde bulundu herhalde. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Your turn, Jacob. Senin sıran, Jacob. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
So Jacob... Jacob... The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Absolutely. Yes, absolutely. Buyrun? Evet, 'buyurayım'. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Can you explain to us your workings? Bize orada ne yaptığını da anlatır mısın? The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Uh, yeah. So... we stated U)x( = 0.12x and v)x(=... Şey, tamam. Burada... U(x) = 0.12x ve V(x)= 1/60x.. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
exponential of 1/60x... değerlerini bulduk.. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
The derivative of the function equals the product of the 2 functions Fonksiyonun türevi diğer iki fonksiyonun çarpımına eşit ve.. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
and the derivative of a function product... türev değeri.. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Henri, do you mind? Henri? The Beautiful Person-1 2008 info-icon
So we'll have to calculate U')x( and V')x(. Bu durumda U'(x) ve V'(x)'i hesaplarız. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Pass it to Junie. Şunu Junie'ye ulaştırsana. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Would you take over please, Mathias. Devam eder misin lütfen, Mathias. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
You idiot. That's it. You haven�t done anything. Aptal. Çok aptalsın. Başka birşey olduğu yok. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
For next time, please revise the chapter on humanism. Bir dahaki derse lütfen hümanizm ile ilgili bölümü okumuş olarak gelin. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
It's now or never. Go for it. Ya şimdi ya hiç. Yanına git. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
You look her in the eye and tell her you love her Gözlerinin içine bak ve ona aşık olduğunu söyle. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Isn't that a bit dumb? Biraz absürd kaçmaz mı? The Beautiful Person-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160309
  • 160310
  • 160311
  • 160312
  • 160313
  • 160314
  • 160315
  • 160316
  • 160317
  • 160318
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact