Search
English Turkish Sentence Translations Page 160540
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You're never gonna see it if she don't push. | Eğer ıkınmazsa hiç göremezsin. Eğer ıkınmazsa hiç göremeyeceksin. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
She gotta push, I think. What do you mean? | Ikınmalı, sanıyorum. Ne demek istiyorsun? Yani ıkınması gerekiyor, sanırım. Ne demek 'sanırım'? | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
I think she's gotta push. You don't know? | Sanırım ıkınmalı. Bilmiyor musun? Sanırım ıkınması gerekiyor. Bilmiyorum mu diyorsun? | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
I know. She's gotta push. You're sure? | Biliyorum. Ikınması gerek. Emin misin? Biliyorum. Ikınması gerekiyor. Emin misin? | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
I'm sure. You're sure? | Eminim. Emin misin? Evet, eminim. Eminsin öyle mi? | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
Yeah. Then do it. | Evet. O zaman yap. Evet. Göster o zaman. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
Come on, damn it, push. | Haydi, lanet olsun, ıkın. Haydi, lanet olsun, ıkın! | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
Push... | Ikın... Ikııın... | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
It's no use. She ain't gonna push. We might as well write this kid off. | Yararı yok. Ikınmayacak. Çocuktan vazgeçsek te olur. Faydasız! Ikınmayacak. Şimdiden çocuğu unutsak fena olmaz! | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
Can't you push for her? No, she's gotta... | Sen ıkındıramaz mısın? Hayır, o ıkınmalı... Ikınmasını sağlayamaz mısın? Hayır, kendisi yap | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
Look, how do you say "push" in French? | Bak, Fransızca "ıkın" nasıl denir? Fransızca'da 'Ikın' nasıl denir? | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
Hey, Johnson, look. You get the head, I'll do the poussez ing. | Hayır, you kuş beyinli, "pussy" değil. Johnson, bak. Sen başıyla ilgilen. Ikınmasını ben söylerim. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
JOHNSON: All right. | Tamam. Peki. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
Easy, lady. Hey, we all love you. | Sakin ol, bayan. Hey, hepimiz seni seviyoruz. Sakin olun, bayan. Bakın, hepimiz sizi seviyoruz. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
Hey, hey. I can see it. I can see his head. | Hey, hey. Görüyorum. Kafasını görebiliyorum. Hey! Gördüm onu! Başı çıkmak üzere. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
That's it. That's it. | İşte bu. İşte bu. Ikın. Ikın. İşte böyle! Ikın! Ikın! | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
Don't stop, lady. Come on. Don't stop. | Durma, bayan. Haydi. Durma. Sakın durmayın, bayan! Haydi! Devam! | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
Keep it up. You're doing great. Push. | Devam et. Harika yapıyorsun. Ikın. Devam! Çok iyi gidiyorsun! Ikın! | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
Push. Push. | Ikın. Ikın. Ikın! Ikın! | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
He's coming out. Great. He's out! He's out! | Geliyor. Harika. Çıktı! Çıktı! Geliyor! Harika! Çıktı! Çıktı! | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
It's a boy. A boy! | Bir oğlan. Bir oğlan! Bir oğlan. Oğlan! | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
SERGEANT: Look at that. | Şuna bak. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
ZAB: We got a bunch of medals... | Bir sürü madalya aldık... | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
not for delivering the kid, just for killing Krauts. | ...çocuğu doğurttuk diye değil, sadece Almanları öldürdük diye. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
ZAB: The whole German army was on the run now. We were right on their heels. | Bütün Alman ordusu kaçıyordu. Biz de onların topuklarındaydık. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
In September, we slipped across the Meuse River into Belgium... | Eylül'de, Meuse Nehrini geçip Belçika'ya girdik... | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
ahead of the main American push. | ...esas Amerikan saldırısının önünde. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
The regiment figures there's a railway gun chopping them up. | Alay, onları vuran bir demiryolu topunun olduğunu düşünüyor. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
Forward observers in a monastery right here. | Orada bir manastırda ileri gözcüleri var. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
Why don't we shell it? Throw a couple of bombs on it. | Neden topla vurmuyoruz orayı? Birkaç bomba atalım. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
SERGEANT: There's an underground fighter living in there. | Orada yaşayan bir yeraltı savaşçısı var. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
It's a woman, she's a killer. Her name is Walloon. | Bir kadın, bir öldürücü. Adı Walloon. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
She has a squad plan... | Almanları tek atış yapmadan ve hiç sivil öldürmeden yokedecek bir planı var. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
A woman in a monastery? | Manastırda bir kadın mı? | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
It's really not a monastery. It's an asylum for retards and insane people. | Aslında bir manastır değil. Gerizekalılar ve deliler için bir tımarhane. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
I say division should bomb it. | Tümen bombalasın derim. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
SERGEANT: Killing insane people is not good for public relations. | Halkla ilişkiler yönünden delileri öldürmek iyi değil. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
Killing sane people is okay? | Akıllıları öldürmek iyi mi? | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
(SINGING) The Americans are coming | Amerikalılar geliyor | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
The Americans are coming | Amerikalılar geliyor | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
Two men in the tower. | Kulede iki kişi. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
SERGEANT: Squad. Come on. | Manga. Haydi. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
Bayonets. | Süngü. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
I am one of you. I am sane. I am sane! | Ben sizdenim. Ben akıllıyım. Ben akıllıyım! | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
ZAB: For a minute there before I dropped him, I remembered thinking he might be right. | Onu bıraktıktan sonra haklı olabileceği ihtimalini düşündüğümü hatırladım. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
Now, when you're in a situation where you can't tell crazy from sane... | Aklın başındayken çılgınca şeyler söylemek bir asker için... | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
that's pretty confusing for a soldier, but it's good stuff for an aspiring novelist. | ...kafa karıştırıcıdır. Bir romancının ise istediği bir şeydir. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
I mean, at least that's what I kept telling myself. | Demek istediğim, en azından kendi kendime söyleyip durdum. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
My mother sold my novel to Hollywood. | Annem romanımı Hollywood'a satmış. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
For Humphrey Bogart and Edward G. Robinson. | Humphrey Bogart ve Edward G. Robinson için. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
Hey, hey. For how much? | Hey, hey. Kaça? | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
For 15,000 bucks. | 15,000 papele. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
We got another Rockefeller in the company here. | Bölükte bir Rockefeller daha var. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
So, what you gonna do with all the moola? | Öyleyse, bu vurgunla ne yapacaksın? | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
Well, first, I think I'm gonna blow 1000 bucks on a squad party. | Şey, önce, sanırım bir manga partisine 1000 papel harcayacağım. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
Only you guys gotta think of the damned things you wanted to do to a girl. | Siz sadece bir kıza yapabileceğiniz en çılgın şeyleri düşünmelisiniz. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
I'm working on it. | Üstünde çalışıyorum. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
Vinci? Hey... | Vinci? Hey... | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
I'll tell you in a minute. ZAB: Hey, Johnson. | Bir dakika sonra söylerim. Hey, Johnson. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
I think I'd like the most beautiful... | Sanırım istediğim en güzel... | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
Kaiser. You patched me up behind that tank in France. | Kaiser. Fransa'da tankın arkasında beni tedavi etmiştin. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
What tank? I was the one that liked your book, Zab. | Ne tankı? Kitabını beğenendim ben, Zab. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
Yeah, baby face. Yeah, so, what do you want? What do you wanna do? | Evet, bebek surat. Evet, öyleyse, sen ne istiyorsun? Ne yapmak istiyorsun? | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
I want a big, zaftig girl... | Büyük, tombul bir kız istiyorum... | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
stick her plump butt against an ice cold window... | ...koca poposunu buz gibi bir pencereye dayasın... | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
And just hold it there. | Ve sadece orada tutsun. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
What are you gonna do with a frozen butt? | Donmuş bir popoyla ne yapacaksın? Eriteceğim onu. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
Thaw it out. | Bir süre alabilir. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
It may take a while. | Üç patlama. Milyonlarca kıymık yapıyor, teğmen. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
Three bursts. Making millions of splinters, lieutenant. | Yerinizi saptadılar mı? Bize nişan almıyorlar. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
LIEUTENANT: They spot your position? They're not aiming at us. | Sadece ağaçları vuruyorlar. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
They're just hitting the trees. | Bizi yerimize çivilediler. Bizim için onları halledin. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
LIEUTENANT: They've got us pinned down. Take them out for us. | Ama dikkatli olun, keskin nişancıları da var. Evet. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
But watch out, they've got snipers too. Yeah. | Gidelim. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
Let's go. | İşte. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
Watch yourself, they still got snipers out there. | Şimdi. Kendinize dikkat edin, hâlâ keskin nişancıları var. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
ZAB: I can't see a goddamned thing. | Bir bok göremiyorum. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
Griff. GRIFF: Ho! | Griff. Ho! | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
Zab. ZAB: Ho. | Zab. Ho. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
Vinci. VINCI: Ho. | Vinci. Ho. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
Johnson. JOHNSON: Ho! | Johnson. Ho! | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
Kaiser. | Kaiser. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
Kaiser? | Kaiser? | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
KAISER: I'm hit. | Vuruldum. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
SERGEANT: Where are you? | Neredesin? | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
KAISER: Find me... | Beni bulun... | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
Did I kill that guy... | Öldürdüm mü o herifi... | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
that killed me? | ...beni öldüreni? | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
ZAB: We thought we'd push through... | Saldırır geçeriz sandık... Cepheyi yarıp geçeriz diyorduk... | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
but the Krauts regrouped and counterattacked... | ...ama Almanlar toparlandılar ve karşı saldırıya geçtiler... ...ama Lahanacılar yeniden toplanıp, karşı taarruza geçtiler. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
and bumped us back into France. | ...ve bizi Fransa'ya geri püskürttüler. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
Lieutenant, we got tanks and infantry coming at us... | Teğmen, üstümüze gelen tanklar ve piyadeler var... Teğmen, üzerimize yaklaşan tank ve piyade topluluğu... | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
at point 33. Three three. | ...33 noktasında. Üç üç. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
ZAB: We spent the whole winter freezing our asses off just to take back Belgium. | Tüm kışı kıçımız donarak Belçika'yı geri almak için harcadık. Sırf Belçika'ya geri dönmek için, bütün kışı kıçımız donarak geçirdik. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
JOHNSON: Kaiser, I'm beginning to see what you like about big butts! | Kayzer, büyük popoların nesini sevdiğini anlamaya başlıyorum. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
ZAB: The party was kind of a last big blowout for us. | Parti bizim için son büyük rahatlama fırsatıydı. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
The war was almost over and we were sure we'd be sent back to the rear pretty soon. | Savaş neredeyse bitmek üzereydi ve biz... | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
The sergeant hadn't told us yet, but we were being sent to a place called Falkenau. | Çavuş henüz söylememişti ama Falkenau denen yere sevkediliyorduk. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
He knew what that meant. We didn't. | Çavuş bunun ne anlama geldiğini biliyordu. Biz ise farkında değildik. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
I think you got him. | Sanırım onu hakladın. Sanırım işini bitirdin. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |