• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160622

English Turkish Film Name Film Year Details
See you for consult on Monday. Alright. Pazartesi görüşürüz. Peki. The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
I'll be seeing you. Take it easy! Görüşürüz. Takma kafana! The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
My regards to Ippolita. Yes. İppolita'ya saygılarımı ilet. Elbette. The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
Tell her I'll call her. Bye bye. Onu arayacağımı söyle. Güle güle. The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
Bye, see you soon. Hoşça kal, görüşürüz. The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
How distracted! Nasıl da telaşlı! The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
I'll kill you, scoundrel! Hey, my hair! Seni öldüreceğim, alçak! Hey, saçım! The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
Not the eyes! Gözler olmaz! The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
I'll tear out your eyes! I'll kill you! Gözlerini oyacağım! Öldüreceğim seni! The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
Who could that be at this hour? Shh! Bu saatte kim olabilir? The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
Scarabeo is here! Are you happy? What do you want? Scarabeo burada! Mutlu musun? Ne istiyorsun? The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
The car won't start. How do I get home tonight? Araba çalışmadı. Bu gece eve nasıl giderim? The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
You'll bring me in your car, I hope? Umarım beni arabanla bırakırsın. The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
Don't you have a patient to visit? Yes, one moment, I'm coming. Ziyaret edeceğin hastan yok mu? Evet, bir dakika, geliyorum. The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
We won't talk about you! Senin hakkında konuşmayacağız! The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
It needs to remain a secret! Sır olarak kalması gerek! The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
Don't touch it, you'll wake her up! Who? Dokunma ona, uyandıracaksın? Kimi? The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
My wife, sleeping like an angel. Strange, with all that shouting. Eşim, melekler gibi uyuyor. Tüm bu bağırışta uyuması tuhaf. The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
What shouting? I'd swear I heard voices and shouting. Ne bağırması? Sesler ve bağırışlar duyduğuma yemin ederim. The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
Ah, yes. I was calling that patient. Ha evet. Şu hastayla görüşüyordum. The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
I got angry because he told me it was a false alarm. Yanlış alarm olduğunu söylediği için kızdım. The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
And you wife didn't wake up? Eşin uyanmadı mı yani? The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
Not if you fire a cannon! Come on, I'll bring you home. Top atsan uyanmaz! Hadi seni evine bırakayım. The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
If you'd rather stay, I bring the car back in the morning. Evde kalmak istersen arabayı sabah getiririm. The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
And why should I stay? Neden kalmak isteyeyim ki? The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
You don't want to stay here? Burada kalmak istemiyor musun? The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
No. I thought so! Hayır. Ben de öyle düşündüm! The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
Damn! What are you looking for? Kahretsin! Ne arıyorsun? The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
The keys. Don't worry, I'll get by. Anahtarları. Merak etme, idare ederim. The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
Joking? You know what we'll do? At our age we do things right. Şaka mı bu? Ne yapacağımızı biliyorsun. Bizim yaşımızda işleri düzgün yaparız. The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
We'll walk. No, it's very far. Yürüyeceğiz. Hayır çok uzak. The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
There's no hurry! We could watch daybreak, it's a wonderful night. Acelemiz yok! Gün doğumunu seyredebiliriz, harika bir gece. The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
At this hour you really breathe! Bu saatte gerçekten nefes alırsın! The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
Watch Giancarla! Neat waist, long legs. God bless her! Giancarla'ya bakın! Zarif bel, uzun bacaklar. Tanrı onu korusun! The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
She's wearing a new dress. New shoes too! Yeni bir elbise giymiş. Ayakkabılar da yeni. The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
But the husband has no money! He has a war pension. Kocasının parası yok ki! Gazi aylığı var. The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
With 11,750 liras a month, I don't think that... Ayda 11,750 Liret ile hiç sanmıyorum ki The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
Might be somebody gives her dough! Parayı başkası veriyor olabilir! The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
Look, here comes 'Little beard'! Bak işte geliyor "Küçük sakal"! The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
Going for another coffee. Must be his seventh this morning! Bir kahve daha almaya gidiyor. Bu sabah yedinci olmalı! The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
No, he's buying a newspaper. Hayır, gazete alıyor. The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
No, the fool goes there! Hayır, aptal oraya gidiyor! The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
He's going there! Oraya gidiyor! The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
Can you believe it, he's entered! İnanabiliyor musun, içeri girdi? The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
A coffee. That much coffee will do you harm. Bir kahve. Bu kadar çok kahve zararlıdır. The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
Thanks for caring, Ms. Milena. Umursadığınız için teşekkür ederim Bayan Milena. The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
I care for the health of all clients. Bütün müşterilerin sağlığına önem veririm. The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
It's correct. Doğru. The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
Two Martini in the small room! Küçük odaya iki Martini. The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
A coffee for the accountant. Muhasebeciye bir kahve. The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
Here you are. Thanks. Al bakalım. Teşekkürler. The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
What did you pour me? A bitter, reverend. Bana ne verdin? Şekersiz, peder. The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
This is no bitter, it's sweet as if it had sugar in it. Şekersiz değil bu, sanki şeker koymuşum gibi tatlı. The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
Accountant, your change! For you, Miss. Muhasebeci, paranızın üstü! Sizin için Bayan. The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
Watch how they treat you. Big authority, yours. Sana nasıl davrandıklarına bak. Senin gibi büyük bir uzmana. The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
We never talk. What do I have in the house. A man? Asla konuşmayız. Evde neyim var, adam mı? The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
Or a dreamer! Never a word, nor thanks for all that I do. Yoksa hayalperest mi? Tek kelime, yaptıklarım için teşekkür bile etmez. The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
A woman like Giorgia'd befit you. Filthy women don't talk much. Sana Giorgia gibi bir kadın yakışırdı. Müstehcen kadınlar pek konuşmaz. The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
And your women friends are filthy. Senin kadın arkadaşların da müstehcen. The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
I'd like to serve with Public Morality to hang them all. Hepsini sallandırıp genel ahlâka hizmet etmek isterdim. The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
Pass me the coffee. Kahveyi bana uzat. The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
About that with Castellan for that with the gall bladder, Castellan safra kesem için... The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
he prescribed me 4,500 liras of medicines. ...4,500 Liretlik reçete yazdı. The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
Though I don't know how one can trust a doctor who always lives... Hep eğlence için yaşayan bir doktora nasıl güvenilir bilmesem de... The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
for the hell of it, always better than a deadly sepulcher like you. ...senin gibi bir ölü gömücüden daha iyidir. The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
Don't you drink it? Why? To be contrary! Kahveni içmiyor musun? Niye? Aykırı olmak için mi? The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
You're going senile, you're not even waking up. Bunadın iyice, uyanmıyorsun bile. The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
What that face? Bu surat da ne? The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
Tell me you don't care. Bad mannered you are! Umursamadığını söyle. Terbiyesiz seni! The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
Tell it directly to the servant. Teresa! Doğrudan hizmetçiye söyle. Teresa! The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
Where are you going? Tell it to her face! Teresa! Nereye gidiyorsun? Yüzüne söyle! Teresa! The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
He says the coffee was horrible. Beyefendi kahve berbattı diyor. The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
Daddy! Engaged! Baba! Meşgul! The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
Hurry, I have to go out. At this hour? Acele et, dışarı çıkmalıyım. Bu saatte mi? The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
I have to tell you I already gave her permission. Sana söylemeliyim ki ona izin verdim bile. The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
It's your fault Teresa is going. Teresa'nın gitmesi senin hatan. The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
Says se doesn't want to be servant any more. Who knows what she'll do now! Artık hizmetçilik yapmak istemediğini söylüyor. Artık ne yapacak kim bilir! The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
Might be you can see her at night, at the wall. Gece onu duvarda görebilirsin belki de. The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
You like those women! I have pity on Cristina, the servant. O kadınlardan hoşlanırsın! Cristina'ya acıyorum. The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
Dad! I don't have enough money. Baba! Yeterince param yok. The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
Cristina came back after midnight... Cristina eve gece yarısından sonra döndü The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
If you say nothing, you who are her father... Sen de bir şey söylemezsen, onun babası kim The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
Evening, Miss Milena. Oh, it's the accountant. İyi akşamlar Bayan Milena. Muhasebeciymiş. The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
You almost frightened me. I'm sorry. Korkuttunuz beni. Üzgünüm. The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
I passed by, I saw you and thought: "Miss Milena!" Buradan geçiyordum da sizi gördüm ve dedim ki: "Bayan Milena" The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
Allow me to accompany you? No thanks, don't bother. Size eşlik etmeme izin verir misiniz? Gerek yok, zahmet etmeyin. The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
It's no bother, I have the car. In 5 minutes I'll accompany you. Ne zahmeti, arabam var. 5 dakikaya yanınızda olurum. The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
Thanks, if you insist... Teşekkür ederim, ısrar ediyorsanız. The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
No, not this one, I left it close by. I'll get it and be back! Hayır, bu değil, yakına park ettim. Hemen alıp geliyorum. The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
I was thinking, you might wonder why I talk so little. Düşünüyordum da, neden bu kadar az konuştuğumu merak ediyor olabilirsiniz. The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
No, no. I like silent men. Hayır. Sessiz erkekleri severim. The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
It's only my mouth that doesn't talk, but I think. Konuşmayan sadece ağzım, ama çok düşünürüm. The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
That might make me look like an unpleasant introvert. Bu beni sıkıcı içe kapanık biri gibi gösteriyor olabilir. The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
Don't denigrate yourself. Thank you. Kendinizi kötülemeyin. Teşekkür ederim. The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
Know what I'm thinking? No. Ne düşünüyorum biliyor musunuz? Hayır. The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
I'm thinking of you. But what are you saying, accountant? Sizi düşünüyorum. Siz neden bahsediyorsunuz muhasebeci? The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
Milena, I don't sleep at night. Milena, geceleri gözüme uyku girmiyor. The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
You drink too much coffee, I always tell you. Hep söylediğim gibi, çok fazla kahve içiyorsunuz. The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
Don't joke, please. Milena, I'm in love with you. Şaka yapma lütfen. Milena sana aşığım. The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
I know your wife, she's distinguished. Eşinizi tanıyorum, seçkin biri. The Birds, the Bees and the Italians-1 1966 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160617
  • 160618
  • 160619
  • 160620
  • 160621
  • 160622
  • 160623
  • 160624
  • 160625
  • 160626
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact