• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160696

English Turkish Film Name Film Year Details
I'm sorry I left the other day. Geçen gün çıkıp gittiğim için özür dilerim. The Blind Side-2 2009 info-icon
You were pretty upset. You ask a lot of questions. Çok asabiydin. Siz de çok soru sormuştunuz. The Blind Side-2 2009 info-icon
I'm just trying to get to the bottom of this. Ben olayın derinine inmek istedim. Kızma ona annesi. The Blind Side-2 2009 info-icon
But all questions you asked were about why everybody else Ama bütün sorularınız neden başkalarının benim... İşte ders ve çalışma çizelgen. The Blind Side-2 2009 info-icon
wanted me to go to Ole Miss. ...Ole Miss'e gitmemi istediğiyle ilgiliydi. Evet... The Blind Side-2 2009 info-icon
Not once did you ask why did I want to go there. Bir kere bile benim oraya neden gitmek istediğimi sormadınız. The Blind Side-2 2009 info-icon
Alright, fine, Michael... Why do you want to go to Ole Miss? Pekâlâ Michael. Neden Ole Miss'e gitmek istiyorsun? The Blind Side-2 2009 info-icon
Because it's where my family goes to school. Çünkü orası ailemin gittiği okul. The Blind Side-2 2009 info-icon
It's were they've always gone to school. Bağlarını koparmadıkları bir okul. The Blind Side-2 2009 info-icon
College is going to be different experience for you, Michael. Üniversite bambaşka bir deneyim olacak Michael. SJ, kes şunu. The Blind Side-2 2009 info-icon
There are lots of distractions. Have a fun. Dikkat dağıtacak çok şey olacak. Eğlenmene bak. The Blind Side-2 2009 info-icon
There's gonna be some nimrod in the dorm who wants to play video games all night, Yurtta bütün gece video oyunu oynamak isteyen baş belaları olabilir. The Blind Side-2 2009 info-icon
or goof on the internet. Ya da internette takılmak isteyen. Sen eğlenmene bak. The Blind Side-2 2009 info-icon
which means you have to be very dedicated to your studies, alright? ...derslerine ayrıca asılman gerek, tamam mı? The Blind Side-2 2009 info-icon
SJ, if you don't stop it right SJ, dur demedim mi sana? Gel. Hayır. The Blind Side-2 2009 info-icon
Relax, Mama. Kızma ona annesi. The Blind Side-2 2009 info-icon
I just got back from the library Kütüphaneden geliyorum. Bu dönem için özel bir bölme ayırttım. The Blind Side-2 2009 info-icon
Here's your class schedule and our study hall hours. İşte ders ve çalışma çizelgen. The Blind Side-2 2009 info-icon
Now, if y'all don't mind I'm gonna go move into my new apartment. Şimdi izninizle gidip yeni evime yerleşeceğim. The Blind Side-2 2009 info-icon
Thank you, Miss Sue. "Thank you, Miss Sue" Teşekkürler Bayan Sue. Teşekkürler Bayan Sue. The Blind Side-2 2009 info-icon
Yeah, yeah, yeah.... Evet, evet... The Blind Side-2 2009 info-icon
Let's see what you've got: College's Writing, good, Bakalım: Kompozisyon, güzel... The Blind Side-2 2009 info-icon
psychology, math lab... ...Psikoloji, matematik laboratuarı. Bak bu iyi. The Blind Side-2 2009 info-icon
You'll have a lot of fun. Burada çok eğleneceksin. SJ! The Blind Side-2 2009 info-icon
Michael Oher, you listen to me, alright? Michael Oher, bana kulak ver. The Blind Side-2 2009 info-icon
I want you to enjoy yourself, but if you get a girl pregnant out of wedlock Eğlenebilirsin ama bir kızı evlilik dışı hamile bıraktığını duyarsam... The Blind Side-2 2009 info-icon
She means it. Diyorsa yapar. The Blind Side-2 2009 info-icon
Yes ma'am. Alright Anladım efendim. Tamam. The Blind Side-2 2009 info-icon
Now, 78's gonna be a parking lot. So we should be going. Or everyone... Araba otoparkta, gitmemiz gerek. Millet... The Blind Side-2 2009 info-icon
Say the goodbyes, alright? Here. ...vedanızı edin bakalım. Al bunu. Güle güle bebeğim. The Blind Side-2 2009 info-icon
Thank you, Mama. You're welcome. Sağ ol anne. Rica ederim. The Blind Side-2 2009 info-icon
Why'd she always do that? Neden hep böyle yapıyor? The Blind Side-2 2009 info-icon
She's an onion. Michael. You have to peel her back one layer at a time. O bir soğan Michael. Her seferinde tabaka tabaka soyman gerek. The Blind Side-2 2009 info-icon
What, Michael? Ne var Michael? The Blind Side-2 2009 info-icon
I need a proper hug. Bana kocaman sarılman gerek. The Blind Side-2 2009 info-icon
I read a story the other day about a boy from the projects. Geçen gün bir kenar mahalle çocuğu hakkında bir haber okudum. The Blind Side-2 2009 info-icon
No daddy, in and out of foster care. Babasız. Bakıcı ailelerin büyüttüğü bir çocuk. The Blind Side-2 2009 info-icon
He'd been killed in a gang fight at Hurt Village. Acı Mahallesi'nde bir çete kavgasında öldürülmüş. The Blind Side-2 2009 info-icon
In the last paragraph they talked about his superb athletic skills Son paragrafta, çocuğun muazzam spor yeteneklerinden bahsetmişlerdi. The Blind Side-2 2009 info-icon
and how different his life might have been Ve geri kalmayıp, okulunu bırakmasa nasıl farklı bir hayatı olacağından. The Blind Side-2 2009 info-icon
He was twenty one years old the day he died. Henüz 21 yaşında bir delikanlıymış. The Blind Side-2 2009 info-icon
It was his birthday. Ve o gün doğum günüymüş. The Blind Side-2 2009 info-icon
That could have been anyone. Bu başka birinin başına da gelebilirdi. The Blind Side-2 2009 info-icon
And I suppose I have God to thank for that. Ve sanırım bunun için Tanrı'ya şükretmem gerek. The Blind Side-2 2009 info-icon
God and Lawrence Taylor. Tanrı'ya ve Lawrence Taylor'a. The Blind Side-2 2009 info-icon
One Mississippi. Bir Mississippi. The Blind Side-2 2009 info-icon
The New England Patriots have traded the twenty third pick New England Patriots, 23. seçimi Baltimore Ravens'la yaptı. The Blind Side-2 2009 info-icon
And with the twenty third pick in 2009 NFL draft 2009 NFL draftında 23. seçimle... The Blind Side-2 2009 info-icon
The Baltimore Raven select... ...Baltimore Raven... The Blind Side-2 2009 info-icon
Michael Oher. Offensive tackle, Mississippi. ...Michael Oher'ı seçti. Missisippi iç hücumcusu. The Blind Side-2 2009 info-icon
Then, like a traffic accident, stuff begins to randomly collide. Ardından, bir trafik kazası misali kızılca kıyamet kopar. The Blind Side-3 2009 info-icon
Legendary quarterback Joe Theismann never played another down of football. Efsanevî oyun kurucu Joe Thiessman bir daha hiç futbol oynayamadı. The Blind Side-3 2009 info-icon
The ideal left tackle is big, but a lot of people are big. İdeal sol iç iri, gerçi bunların hepsi iri ya... The Blind Side-3 2009 info-icon
Do you find it odd? Your predicament? Sence de garip bir durum değil mi? Hey, sahada hallet. Sence de garip bir durum değil mi? The Blind Side-3 2009 info-icon
They said you were the coach. Koç sizmişsiniz sanırım. The Blind Side-3 2009 info-icon
Burt Cotton. Bert Cotton. The Blind Side-3 2009 info-icon
I promised my mama Boo, on her deathbed Annem Boo'ya ölüm döşeğindeyken söz verdim: The Blind Side-3 2009 info-icon
I just figured maybe I'd come to talk to you, Sizinle bu konuda konuşabilirim demiştim. The Blind Side-3 2009 info-icon
I know, what you're thinking, Coach. But, look here, I got money, all right? Aklındakini okuyabiliyorum Koç. Ama param var, tamam mı? The Blind Side-3 2009 info-icon
See I'm a mechanic at Wilson's Auto the other side of town. Wilson Oto Tamir'de tamircilik yapıyorum. The Blind Side-3 2009 info-icon
Sleeps on my couch from time to time. Ara sıra benim kanepede yatar. The Blind Side-3 2009 info-icon
The little one, that's Steven Küçük olan Steven. The Blind Side-3 2009 info-icon
Swish! Döndür! The Blind Side-3 2009 info-icon
Michael Oher gives us no reason to believe that, Belgelerine bakınca Michael Oher, bize burada başarılı olacağına dair... The Blind Side-3 2009 info-icon
We're not exactly sure how old he is due to his lack of records. Belgelerinin eksikliğinden ötürü tam yaşını bilmiyoruz. The Blind Side-3 2009 info-icon
He's a brave kid. Çocuk cesur. The Blind Side-3 2009 info-icon
Class, this is Mike Oher and he's new here Sınıf, bu Michael Oher. Okulumuzda yeni. The Blind Side-3 2009 info-icon
I try to be Christian about the son. All right? Dini açıdan görevimi yapıyorum. Bırak başkası yapsın. The Blind Side-3 2009 info-icon
all I'm gonna see is a brown Barcalounger. Benim göreceğim şey de Barcalounger olacak. The Blind Side-3 2009 info-icon
No. No, listen to me. I'm the designer, my name is on it. Hayır, beni dinle. Tasarımcı benim, üstünde adım var. The Blind Side-3 2009 info-icon
Deliver what I ordered! All right? Thank you. Ne ısmarladıysam onu gönder. Teşekkürler. The Blind Side-3 2009 info-icon
SJ! SJ, do not go to the girl's locker room again. SJ! SJ, yine kızların soyunma odasına gireyim deme. The Blind Side-3 2009 info-icon
Why does Admissions do this? Kurul bunu niye yapar? Bunun ne çocuğa ne bize faydası var. The Blind Side-3 2009 info-icon
It lets them know you're their friend. En azından arkadaş olduğunu göster. The Blind Side-3 2009 info-icon
Manana. Maòana'. The Blind Side-3 2009 info-icon
Who is that SJ? Big Mike. Kim o SJ? Koca Mike. The Blind Side-3 2009 info-icon
Mike, I got a call from someone at the police department. Mike, polis merkezinden bir telefon aldım. The Blind Side-3 2009 info-icon
Do you remember the story in the papers awhile back about... Geçenlerde gazetede çıkan haberi hatırlıyor musun? The Blind Side-3 2009 info-icon
No one knew who he was and or if he jumped, or... Kim olduğu bilinmiyordu, atlamış mıydı, yoksa... The Blind Side-3 2009 info-icon
Mike, that man was your father. Mike, o adam senin babanmış. The Blind Side-3 2009 info-icon
Were you close to him? Yakın mıydınız? The Blind Side-3 2009 info-icon
He knows it! Who knows it and what does he know? Belki de onun daha iyi oynayacağını düşünmüşlerdir. Biliyor. Kim biliyor, neyi biliyor? Belki de onun daha iyi oynayacağını düşünmüşlerdir. Belki de onun daha iyi oynayacağını düşünmüşlerdir. Biliyor. Kim biliyor, neyi biliyor? The Blind Side-3 2009 info-icon
Is that even allowed? A "C." Bu yasak değil mi? The Blind Side-3 2009 info-icon
It's amazing what he's absorbed. And trust me. He's listening to you, too. Neler kaptığını görseniz. İnanın bana sizi de dinliyor. The Blind Side-3 2009 info-icon
Oh, that was Kinsey. Kinsey. Yeah. Chimsey'ydi. Kinsey. Evet. The Blind Side-3 2009 info-icon
I saw your little indian feathers get all ruffled up. Kafandaki kuş tüylerinin dikildiğini gördüm. Evet, kız güzel. The Blind Side-3 2009 info-icon
Yeah. She's nice. Hey Koca Mike. Nereye gidiyorsun? The Blind Side-3 2009 info-icon
SJ, don't let this go to your head but I thought you were SJ, bunun aklına girmesine izin verme ama senin şey rolünde... Bana inanıyor musun? SJ, bunun aklına girmesine izin verme ama senin şey rolünde... The Blind Side-3 2009 info-icon
I can't be sure, but I think there was some multicultural bias thing working. Emin değilim ama sanırım iki kültürden gelmiş olması bu kararda etkili oldu. The Blind Side-3 2009 info-icon
Yeah and you're Irish. Evet, sen de İrlandalı. The Blind Side-3 2009 info-icon
What is he wearin'? Ne giymiş o öyle? The Blind Side-3 2009 info-icon
What is his name again? Adı ne demiştin? Koca Mike. The Blind Side-3 2009 info-icon
Where is he going? Nereye gidiyor ki? The Blind Side-3 2009 info-icon
Go ahead. Peki. The Blind Side-3 2009 info-icon
Get inside. Salondaki kanepe de sen uyurken ikiye ayrılır. Bin bakalım. Salondaki kanepe de sen uyurken ikiye ayrılır. Salondaki kanepe de sen uyurken ikiye ayrılır. Bin bakalım. The Blind Side-3 2009 info-icon
Collins, you know Big Mike from school? Collins, okulundaki Koca Mike'ı tanıyor musun? The Blind Side-3 2009 info-icon
I'd give you the guest bedroom but it's full of sample boxes. Misafir odasında kal derdim ama her yer kutu dolu. The Blind Side-3 2009 info-icon
Only when he's bad. All right. Sadece rahatsız olduğu zamanlar. The Blind Side-3 2009 info-icon
The powder room's right there and we will be upstairs if you need us. Tuvalet şu tarafta, bir şeye ihtiyacın olursa biz yukarıdayız. The Blind Side-3 2009 info-icon
You gonna make me walk all the way? Bütün yolu yürütecek misin bana? Öyle olsun. ...çok iyi fen bölümleri var. Bütün yolu yürütecek misin bana? Öyle olsun. The Blind Side-3 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160691
  • 160692
  • 160693
  • 160694
  • 160695
  • 160696
  • 160697
  • 160698
  • 160699
  • 160700
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact