• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160697

English Turkish Film Name Film Year Details
Let's eat Yiyelim! The Blind Side-3 2009 info-icon
We have a rebel turkey. Hindimiz var. The Blind Side-3 2009 info-icon
Food and football. Esnek hareketler. The Blind Side-3 2009 info-icon
Don't take my spot. You rushin' us, dad.? 323 00:27:17,200 > 00:27:18,500 SJ, slow down. Come on. Sakın yerimi kapmayın. Acele ettiriyorsun baba. Futbol sahasının tam altında. Sakın yerimi kapmayın. Acele ettiriyorsun baba. The Blind Side-3 2009 info-icon
Oh, y'all forgot the potato salad! Hiçbiriniz patates salatasına dokunmamış. The Blind Side-3 2009 info-icon
How's Ole Miss doing? kick in butt. Ole Miss ne alemde? Kıç tekmeliyor. The Blind Side-3 2009 info-icon
All right, Mom. Oh, good. Thanks, Mama. Sağ ol anne. Ellerine sağlık anne. The Blind Side-3 2009 info-icon
He wants to be back. Bize bu tatil döneminde ne kadar şanslı olduğumuzu unutturma. The Blind Side-3 2009 info-icon
Shall we say grace? Şükredelim mi? The Blind Side-3 2009 info-icon
And we ask that you look after us on this holiday season Bize bu tatil döneminde ne kadar şanslı olduğumuzu unutturma. Bununla ilişki kurabilirsin. Bize bu tatil döneminde ne kadar şanslı olduğumuzu unutturma. The Blind Side-3 2009 info-icon
And an extra T shirt in a plastic bag does not a wardrobe make. Plastik bir torbadaki bir tişört elbise sayılmaz. The Blind Side-3 2009 info-icon
All right. Tell me everything I need to know about you. Pekâlâ. Hakkında bilmem gereken her şeyi anlat. "Hepsi ölümün vadisine, Sürdü atlarını altıyüzü de." Pekâlâ. Hakkında bilmem gereken her şeyi anlat. The Blind Side-3 2009 info-icon
Do you have a mother? A grandmother maybe? Annen var mı? Ya da büyükannen falan? The Blind Side-3 2009 info-icon
We can do this the easy way, or we can do this the hard way. Kolay yoldan da yapabiliriz, zor yoldan da. Tanıyor musun? Kolay yoldan da yapabiliriz, zor yoldan da. The Blind Side-3 2009 info-icon
You take your pick. Sen seç. The Blind Side-3 2009 info-icon
Is this where your mother lives? Annen burada mı oturuyor? The Blind Side-3 2009 info-icon
Big Mike! Where you been, baby?! Koca Mike! Nerelerdesin yahu? The Blind Side-3 2009 info-icon
She probably moved to a nicer place. Muhtemelen daha iyi bir yere taşınmıştır. The Blind Side-3 2009 info-icon
Oh, we also got apparel for the ladies. Bayanlar için sahil kıyafetleri var. The Blind Side-3 2009 info-icon
Holler if you need me. Thank you. Bana ihtiyacınız olursa seslenin. Sağ olun. The Blind Side-3 2009 info-icon
The store is where you like it best. Çünkü bir şeyi en çok mağazadayken beğenirsin. The Blind Side-3 2009 info-icon
This is not atrocious. Bu da çok kötü değil hani. The Blind Side-3 2009 info-icon
All right, well, you go look over there and I'll go look over here. Peki, sen şu tarafa bak, ben bu tarafa. The Blind Side-3 2009 info-icon
Who would make this many clothes out of plastic? Bunca elbisenin plastik olduğuna inanabiliyor musun? The Blind Side-3 2009 info-icon
Leigh Anne? What is this sudden interest in the projects? Çünkü resmen 10.000 Dolarlık karyolayı mahvediyorsun. Leigh Anne, nedir bu kenar mahalle ilgisi? Hayır işlerinden biri mi yoksa? Leigh Anne, nedir bu kenar mahalle ilgisi? Hayır işlerinden biri mi yoksa? The Blind Side-3 2009 info-icon
SJ, you have two more minutes on that playbox thing, all right? SJ, o atarinin önünden kalkmak için 2 dakikan var. The Blind Side-3 2009 info-icon
I mean ... if you want to stay here... for awhile longer... Çünkü biraz daha kalırım dersen... The Blind Side-3 2009 info-icon
Because look at this, you've practically ruined a ten thousand dollar couch. Çünkü resmen 10.000 Dolarlık karyolayı mahvediyorsun. The Blind Side-3 2009 info-icon
Well all right then. Tamam öyleyse. Bu masan. Bu şifoniyer. Tamam öyleyse. The Blind Side-3 2009 info-icon
Sean loves that man. Sean. Kocamı seviyorum. The Blind Side-3 2009 info-icon
The state makes schools measure for career aptitude in the eighth grade. Devlet, 8. sınıfta okul notlarına göre kariyer meyilini belirliyor. The Blind Side-3 2009 info-icon
Over here a night stand, a light, alarm. Küçük masa, lamba. Saat. The Blind Side-3 2009 info-icon
So I got you one of those 'course the frame was heinous. Ben de onlardan aldım, elbette iskeleti çıkıklardan. The Blind Side-3 2009 info-icon
Not about to let that in my house. But I got you someyhing nicer. Evime böyle bir şey alacağımdan değil, ama bunda daha rahat edersin dedim. The Blind Side-3 2009 info-icon
It's when water passes through a barrier. Suyun bir bariyeri aşması durumu. The Blind Side-3 2009 info-icon
...and a duke was on the other. Duke of Wellington. ...diğer tarafta da bir Dük vardı. Wellington Dükü. Çok yazık. Evet, onları satmak isterdim. ...diğer tarafta da bir Dük vardı. Wellington Dükü. The Blind Side-3 2009 info-icon
And you eat at all those places for free? Yani bütün o yerlerde bedava yiyorsunuz. Annen mi? Evet, Dee Dee'yi buralarda görmüştüm. Yani bütün o yerlerde bedava yiyorsunuz. The Blind Side-3 2009 info-icon
Well, we have to throw some of it out. What's already been cooked. Bir kısmını atmak zorunda kalıyoruz. Pişmiş olanları. The Blind Side-3 2009 info-icon
You should check into that, Daddy. All right, I will, SJ. Bunu bir düşün baba. Düşüneceğim SJ. The Blind Side-3 2009 info-icon
How come we're not eatin' at one of your restaurants tonight? Neden bugün sizin restoranlardan birinde yemiyoruz? The Blind Side-3 2009 info-icon
I talked to Coach Cotton and he said that Michael's grades have improved enough Çünkü bugün Koç Cotton'la konuştum, Michael'ın notlarının yükseldiğini... The Blind Side-3 2009 info-icon
Hey, guys. How we doin'? Great. Thank you. Nasılsınız millet? Harikayız, sağ ol. The Blind Side-3 2009 info-icon
They're gonna seat us right away. Can't it wait until after dinner? Bizi hemen oturtacaklar. Yemekten sonra alsan? The Blind Side-3 2009 info-icon
You remember this one, Mom? Bunu hatırlıyor musun anne? Aç şunu sesini, seni küçük kaltak. Bunu hatırlıyor musun anne? The Blind Side-3 2009 info-icon
You read it to us like a thousand times. Bize binlerce kez okumuşsundur. The Blind Side-3 2009 info-icon
Huh? Hayır mı? The Blind Side-3 2009 info-icon
Thank you, Daddy. Thank you for a lovely dinner, Papa. Teşekkürler baba. Bu güzel yemek için teşekkürler babası. The Blind Side-3 2009 info-icon
Who was that boy you were talking to at the restaurant? Restoranda konuştuğun adam kimdi? ...kafalarını toslatırmış. Restoranda konuştuğun adam kimdi? The Blind Side-3 2009 info-icon
When was the last time you saw him? Onu en son ne zaman görmüştün? The Blind Side-3 2009 info-icon
When I was little maybe. Çok küçükken sanırım. The Blind Side-3 2009 info-icon
I don't know. I'm just happy. Real happy. Bilmiyorum. Mutluyum. Hem de çok mutlu. The Blind Side-3 2009 info-icon
Michael's like a fly in milk in that place. Michael o yer için bir yük gibi. The Blind Side-3 2009 info-icon
You knew I was a multi tasker when you married me, right? Benimle evlenirken aynı anda çok iş yapabildiğimi biliyordun, değil mi? The Blind Side-3 2009 info-icon
Come on. Come on. Come on down. Bu hoşuma gitti. Hadi. Gel. Gel buraya. Bu hoşuma gitti. Bu hoşuma gitti. Hadi. Gel. Gel buraya. The Blind Side-3 2009 info-icon
Your mom roots against Tennessee no matter who they play? Annen kiminle oynadığına bakmadan Tennessee'nin yenilmesini mi istiyor? Çok iyi bir çocuk. Annen kiminle oynadığına bakmadan Tennessee'nin yenilmesini mi istiyor? The Blind Side-3 2009 info-icon
Collie bell, I thought you were going over to your boyfriend's? Collie, bu gün erkek arkadaşına gideceğini sanıyordum. The Blind Side-3 2009 info-icon
I thought I'd hang around here today. Bugünlük evde takılayım dedim. The Blind Side-3 2009 info-icon
Of course you heve So I'm... I'm just gonna go ahead and ask... Tabii canım. O yüzden direk sorumu soracağım. The Blind Side-3 2009 info-icon
I don't need y'all to approve my choices, all right? Tercihlerimi onaylamanıza ihtiyacım yok, anladınız mı? The Blind Side-3 2009 info-icon
But I do ask that you respect them. Ama en azından saygı duyun. The Blind Side-3 2009 info-icon
Does Michael being here make you uncomfortable? Michael'in burada olması seni rahatsız ediyor mu? The Blind Side-3 2009 info-icon
Easy, Burt, man. It's only the spring Sakin ol Bert. Daha bahar yeni geldi. The Blind Side-3 2009 info-icon
Get down, son. Get down in your stance. Eğil evlât. Yerine geç. The Blind Side-3 2009 info-icon
In your stance! Yerine! The Blind Side-3 2009 info-icon
You fought off the block and then you wanna shuck shuck the blocker. Seti aştıktan sonra savunmadan kurtul. The Blind Side-3 2009 info-icon
Right? Shuck him! All right? Let's go! Tamam mı? Kurtul. Hadi! The Blind Side-3 2009 info-icon
Doesn't quite get the hang of it yet. Henüz olayı kapabilmiş değil. The Blind Side-3 2009 info-icon
I can't believe I used up my chits to get him in school. Onu okula aldırmak için üstlerime ısrar ettiğime inanamıyorum. The Blind Side-3 2009 info-icon
Look, Burt. He's never even played before. Bak Bert. Daha önce hiç top oynamamış. The Blind Side-3 2009 info-icon
Who died and made him Bear Bryant? Kim Michael'i onların gelini yaptı? The Blind Side-3 2009 info-icon
Okay, next it's five one hundred yard runs to stretch out your legs. Sonra bacaklarını açmak için 90 metre koşacaksın. The Blind Side-3 2009 info-icon
High knees, high knees, high knees! baby. Dizler yukarı, dizler yukarı. Acıyı hisset bebeğim. The Blind Side-3 2009 info-icon
Why do you need a driver's license when you don't even have a car? Araban bile yokken ehliyet neyine? The Blind Side-3 2009 info-icon
Michael, why do you want a driver's license? Michael, neden ehliyet istiyorsun? The Blind Side-3 2009 info-icon
There's no one by the name of Michael Oher in the system. Sistem de Michael Oher adında biri yok. The Blind Side-3 2009 info-icon
I mean a kid we barely know. Hem de doğru düzgün tanımadığımız bir çocuğun. The Blind Side-3 2009 info-icon
All right. Tamam. ...yoksa bütün gün beklemek zorunda kalırsınız. Tamam. The Blind Side-3 2009 info-icon
"All right" you'll think about it or "all right" we should do it? Düşüneceğim anlamında "tamam" mı yoksa kabul ettiğin anlamında mı? Nasıl yardımcı olabilirim? Düşüneceğim anlamında "tamam" mı yoksa kabul ettiğin anlamında mı? The Blind Side-3 2009 info-icon
Just tell Gerald to hold on to the chiffonier and I will be by there after awhile. Gerald'a şifoniyeri bekletmesini, birazdan orada olacağımı söyle. The Blind Side-3 2009 info-icon
I'm not cutting, I'm just asking. Let me tell you something, all right? Kaynak yapmıyorum, merak etme. Sana bir şey diyeceğim. The Blind Side-3 2009 info-icon
I dunno, if you find her we got a hep more files we could add to. Bilmem. Onu bulursanız bunların arasına birkaç dosya daha eklenir. The Blind Side-3 2009 info-icon
How is my boy? How's big Mike? Oğlum nasıl? Koca Mike'ım? The Blind Side-3 2009 info-icon
He's fine. He's doing real well. İyi. Çok iyi. The Blind Side-3 2009 info-icon
Oh, no, no, no. That's real kind. Hayır, hayır. Çok kibarsınız. The Blind Side-3 2009 info-icon
Well, when we can find them in his size. Benim bazı sağlık problemlerim vardı. Ona göre elbise bulabilirsek, evet. Ona göre elbise bulabilirsek, evet. The Blind Side-3 2009 info-icon
This is all real nice what you're doing, Yaptığınız çok iyi bir şey ama... The Blind Side-3 2009 info-icon
Where is he? I ain't seen him since he left. O nerede? Gittiğinden beri onu görmedim. The Blind Side-3 2009 info-icon
Do you happen to have his birth certificate? Doğum belgesi sizde mi? The Blind Side-3 2009 info-icon
It's all right. I'll figure it out. Sorun değil. Ben çaresine bakarım. The Blind Side-3 2009 info-icon
His last name is Williams. Soyadı Williams. The Blind Side-3 2009 info-icon
The colors are better, the graphic is bright. It's awesome! Renkler daha iyi, grafikler müthiş. Harika bir şey. The Blind Side-3 2009 info-icon
What it means is, is that we want to know Şu demek: Bu ailenin bir parçası... The Blind Side-3 2009 info-icon
Well all right then. Peki o zaman. The Blind Side-3 2009 info-icon
All right. Take off the blindfold. Çıkar gözündekini. The Blind Side-3 2009 info-icon
Well, that's the one you wanted, isn't it? İstediğin buydu, değil mi? The Blind Side-3 2009 info-icon
Here. Here you go. Go ahead. Take it for a ride. Go on. Al. Hadi, git bir tur at. The Blind Side-3 2009 info-icon
Shotgun! Ön koltuk benim. The Blind Side-3 2009 info-icon
Okay. See, you're the ketchup, here at left tackle. On the weak side. Sen şu ketçapsın. Sol içtesin. Tenha bölgede. The Blind Side-3 2009 info-icon
The first play is simple. "Gap." İlk oyun basit. "Aralık". The Blind Side-3 2009 info-icon
We're going through the playbook. Michael got moved to offense. Kitaptan oyunu çalışıyoruz. Michael ileride oynayacak. The Blind Side-3 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160692
  • 160693
  • 160694
  • 160695
  • 160696
  • 160697
  • 160698
  • 160699
  • 160700
  • 160701
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact