• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160691

English Turkish Film Name Film Year Details
Here we go. Look at this big bull we got right here. Bakın burada kocaman bir boğa varmış. The Blind Side-2 2009 info-icon
Coming after you! Coming after you! Ensendeyim! Ensendeyim! Kafanı kullan biraz! Bert ne işe yarıyor? Hiçbir işe. The Blind Side-2 2009 info-icon
All night. All night. Bütün gece! Bütün gece! The Blind Side-2 2009 info-icon
Don't let him get through, Oher! Come on, son! Geçmesine izin verme Oher! Hadi evlât. The Blind Side-2 2009 info-icon
Boy! All night long, fat ass! All night long! Bütün gece şişko. Bütün gece! The Blind Side-2 2009 info-icon
I got you, boy. All night long! Bütün gece ensendeyim ahbap! Durdur! The Blind Side-2 2009 info-icon
It's alright, Michael! It's alright. Come on! Sorun yok Michael. Olsun Michael. The Blind Side-2 2009 info-icon
Let's go! Take it off. Come on! Devam et. Takma kafana. The Blind Side-2 2009 info-icon
Here we go! Round two, baby! Round two! 2. raunt bebeğim. 2. raunt. Bert! Sen sus! Bert! The Blind Side-2 2009 info-icon
Switch! Switch! Get it! Get it! Get it! Go! Değiş! Değiş. Tamam, tamam! The Blind Side-2 2009 info-icon
Oher, don't let them get the inside gap zone! Oher, boşluğa sızmalarına izin verme. The Blind Side-2 2009 info-icon
Come on! Use your head! What is Bert doing? Nothing. Kafanı kullan biraz! Bert ne işe yarıyor? Hiçbir işe. The Blind Side-2 2009 info-icon
Hey, fat boy. We're not done yet. Hey şişko. Daha bitmedi. The Blind Side-2 2009 info-icon
All game long, boy! All game long! Bütün gece ahbap! Bütün gece! The Blind Side-2 2009 info-icon
Alright. Alright. Duydun. Bırak oynasınlar. Oynat. Şişkonun kıçını tekmeleyen. The Blind Side-2 2009 info-icon
Pass! Pass! Pass! Pas! Pas! The Blind Side-2 2009 info-icon
Stop! Oh! Durdur! The Blind Side-2 2009 info-icon
Why another pass, Bert? Niye pas attırdın Bert? Nereye şişko? The Blind Side-2 2009 info-icon
Better stay out of my field. Sahamdan çık! The Blind Side-2 2009 info-icon
You are not welcome here! This is my field! Burada istenmiyorsun. Burası benim saham. The Blind Side-2 2009 info-icon
Sixty six, get beck to your own bank. 66, kendi tarafına git. The Blind Side-2 2009 info-icon
Bert! Be quiet! Bert! Bert! Sen sus! Bert! The Blind Side-2 2009 info-icon
Hello? Umm... Alo? The Blind Side-2 2009 info-icon
Enough with the trick plays, Bert. Run the dang ball. Şaşırtmacaların yetti Bert. Oynat şu topu. The Blind Side-2 2009 info-icon
You heard it. Run the dang ball. Run it. Duydun. Bırak oynasınlar. Oynat. The Blind Side-2 2009 info-icon
Wait a minute, did he just hanged up the phone? Yüzüme mi kapadı o? The Blind Side-2 2009 info-icon
No, I think he lost service. He did not lose service. Yok canım, hat gitmiştir. Hat falan gitmedi. The Blind Side-2 2009 info-icon
That's my boy, Jimmy! Number 66! İşte benim oğlum. Jimmy. 66 numara. The Blind Side-2 2009 info-icon
Kicking that blue guy's ass. Şişkonun kıçını tekmeleyen. Başla! The Blind Side-2 2009 info-icon
Hey crotch mouth! Hey çenesi düşük. The Blind Side-2 2009 info-icon
Zip it or I'll come up there zip it for ya! Kapa çeneni yoksa gelir ben kapatırım. The Blind Side-2 2009 info-icon
Sticks and stones? Tahriklere kapılma mı? Bana bak SJ. Dön önüne. The Blind Side-2 2009 info-icon
Just take up the camera and keep shoot. Come on. Kaldır kamerayı da oyunu çek. The Blind Side-2 2009 info-icon
Lock it! İndirin! The Blind Side-2 2009 info-icon
It's alright. Alright. Alright. We come back. Tamam, sorun yok. Geri döndük. The Blind Side-2 2009 info-icon
Come on! Get him! Hadi! İndirin şunu! The Blind Side-2 2009 info-icon
Gone. He's gone. Gitti. Artık çok geç. The Blind Side-2 2009 info-icon
We got to shut xxx Her şey bombok oldu. The Blind Side-2 2009 info-icon
Unbelievable. Three plays. Three plays. Where were we... 4.3? İnanamıyorum. Üç oyun, üç oyun. Ne durumdayız... The Blind Side-2 2009 info-icon
Baby, me and you. Me and you, baby. One more time. Koca çocuk sen ve ben. Bir kez daha sen ve ben. The Blind Side-2 2009 info-icon
Alright, we got to cut back! We got to cut back! Kesme var! Kesme var! The Blind Side-2 2009 info-icon
Come on. Let's go! Hadi, hadi! The Blind Side-2 2009 info-icon
Black piece of crap! Pislik zenci! The Blind Side-2 2009 info-icon
Raf! Are you gonna do something about this?! Raf, bir şey yapmayacak mısın? The Blind Side-2 2009 info-icon
He just kicked my boy in the head and cussed him! "Aralık"ı deneyelim. Adam oyuncumu tekmeledi ve ağzını bozdu. The Blind Side-2 2009 info-icon
Unsportsmanlike conduct... Wingate! Fifteen yards! Wingate'ten sportmenlik dışı hareket. 13 metre. The Blind Side-2 2009 info-icon
What?! Ne? Kapa çeneni yoksa bir 13 metre daha yersin. Hazır! The Blind Side-2 2009 info-icon
This young man plays for my team. My team! Bu çocuk benim takımımda. Benim. The Blind Side-2 2009 info-icon
And I will defend him like he's my own son. Onu senin gibi şerefsizlere karşı kendi oğlum gibi savunacağım. The Blind Side-2 2009 info-icon
Don't worry, Coach. I got your back. Merak etme Koç. Ben arkanı kollarım. The Blind Side-2 2009 info-icon
Come here, son. Come here. Gel buraya evlât. The Blind Side-2 2009 info-icon
Try "Gap." "Aralık"ı deneyelim. The Blind Side-2 2009 info-icon
"Gap?" "Gap." "Aralık" mı? "Aralık". The Blind Side-2 2009 info-icon
Alright, gun rip, 47 Gap, on and on. Ready? Peki. Avcı, 47 aralık, sürekli. Hazır mısınız? The Blind Side-2 2009 info-icon
Coach ain't here to protect you now, is he? Koçun artık seni koruyamaz, değil mi? Hey, şakşakçı. 74 numarayı gördün mü? The Blind Side-2 2009 info-icon
Team is your family, Michael. Bu takım senin ailen Michael. The Blind Side-2 2009 info-icon
Go back, go back! Block them all! Geri, geri, geri! Tamamen engelle. The Blind Side-2 2009 info-icon
We got to hold! We got to hold! Böyle devam. Tutmaya devam. The Blind Side-2 2009 info-icon
Run, Michael! SJ! Koş. SJ. The Blind Side-2 2009 info-icon
Michael! Run, Michael! Run! Michael! Koş Michael! Koş! Otobüse. Eve gitme vakti gelmişti. The Blind Side-2 2009 info-icon
Go, Mike! Go, Michael. Hadi Mike! Devam Michael! The Blind Side-2 2009 info-icon
Yo! Deliverance! You see number 74? Hey, şakşakçı. 74 numarayı gördün mü? The Blind Side-2 2009 info-icon
Well, that's MY son. O da benim oğlum. The Blind Side-2 2009 info-icon
Way to go big bro! See, here's what we got it. İşte bu kardeşim! Ne oldu? The Blind Side-2 2009 info-icon
Dead ball foul. Now what?! Oyun dışı faul. Ne oldu gene? The Blind Side-2 2009 info-icon
Was he holding! No. Tutma mı var? Hayır. The Blind Side-2 2009 info-icon
Did he hit after the whistle? I don't believe so. Düdükten sonra mı vurdu? Sanmıyorum. The Blind Side-2 2009 info-icon
So what is the flag for? Bayrak niyeydi o zaman? The Blind Side-2 2009 info-icon
I dunno... Excessive blocking. Bilmiyorum... Ölçüsüz engelleme. The Blind Side-2 2009 info-icon
Sorry, Coach. I stopped when I heard the whistle. Üzgünüm Koç. Düdüğü duyduğumda durdum. The Blind Side-2 2009 info-icon
To the bus. That was the time for him to go home. Otobüse. Eve gitme vakti gelmişti. The Blind Side-2 2009 info-icon
Attaboy, Michael Oher. Attaboy! Go get 'em. Go get 'em, Crusaders! Aslanım Michael, aferin! Haklayın onları Crusader'lar. The Blind Side-2 2009 info-icon
Rub the heads! Rub the heads! Alright! Let's go! Kafayı ov! Kafayı ov! Pekâlâ, hadi bakalım. The Blind Side-2 2009 info-icon
Red, 41! Red, 41! Kırmızı, 41! Kırmızı, 41! The Blind Side-2 2009 info-icon
Tom Lemming Recruiting, please hold... Tom Lemming Eğitim, hatta kalın. Demiştim sana. The Blind Side-2 2009 info-icon
Tom Lemming Recruiting, please hold.... Tom Lemming Eğitim, hatta kalın. The Blind Side-2 2009 info-icon
Coach Saban wants his monthly recruitment update Fed Ex. Koç Saban aylık yetiştirme verilerinin yollanmasını istiyor. The Blind Side-2 2009 info-icon
Does he really think getting it one day early is gonna give LSU a leg up? Bir gün erken alınca LSU'ya çok mu faydası dokunuyormuş. The Blind Side-2 2009 info-icon
Hey, have you filled all the slots for the Army All Star Game? Ordu All Star maçı için bütün yerler doldu mu? The Blind Side-2 2009 info-icon
What did I tell you? Demiştim sana. The Blind Side-2 2009 info-icon
I want him. I want him bad. Onu istiyorum. Hem de çok. The Blind Side-2 2009 info-icon
Y E L L! Everybody yell! Say, everybody yell! B A Ğ I R. Herkes bağırsın. Herkes bağırsın. The Blind Side-2 2009 info-icon
Y E L L! Everybody yell! B A Ğ I R. Herkes bağırsın. The Blind Side-2 2009 info-icon
Nice kick this time, Collins. Nice job. Tekmen güzeldi Collins. Aferin. The Blind Side-2 2009 info-icon
What in the world? Bu ne şimdi? The Blind Side-2 2009 info-icon
Alright. Y'all keep practicing. Remember point your toes. Siz devam edin. Parmakları doğrultmayı unutmayın. The Blind Side-2 2009 info-icon
One, two, three, one! 1, 2, 3, 1. The Blind Side-2 2009 info-icon
One, two, three, two! 1, 2, 3. The Blind Side-2 2009 info-icon
One, two, three, three! 1, 2, 3. The Blind Side-2 2009 info-icon
You okay, son? Bugün kemerler sağlam mı evlât? The Blind Side-2 2009 info-icon
Shoot, man, Fulmer's here. I might as well go home. Lanet olsun, Fulmer geldi. Ben eve yol alayım. The Blind Side-2 2009 info-icon
What to say, fellas? How's doing your life? Selam millet. Nasıl gidiyor? The Blind Side-2 2009 info-icon
I came all the way from Knoxville, to see for myself. Bizzat görmek için ta Knoxville'den geldim. The Blind Side-2 2009 info-icon
Coach Fulmer, it's a real honor. Koç Fulmer, sizinle tanışmak bir şeref. The Blind Side-2 2009 info-icon
Coach Cotton, my pleasure. I watched your program you've done really well. Koç Cotton, o şeref bana ait. Programını izledim, gayet iyiydin. The Blind Side-2 2009 info-icon
I don't think there is any question that you'll be at the next level soon. Yakında basamak atlayacağından hiç şüphem yok. The Blind Side-2 2009 info-icon
Is that Michael? Is that O'Hair? Michael O'Hair şu mu? Oher. The Blind Side-2 2009 info-icon
Like a paddle in a boat. Oher. Kürek çekme sesi gibi. Oher. The Blind Side-2 2009 info-icon
You think we might see some drills? Birkaç bir şey görebilir miyiz? The Blind Side-2 2009 info-icon
Perhaps... I think all the Coaches would appreciate it. Hepimiz minnettar kalırız. Hemen efendim. Hemen. The Blind Side-2 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160686
  • 160687
  • 160688
  • 160689
  • 160690
  • 160691
  • 160692
  • 160693
  • 160694
  • 160695
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact