Search
English Turkish Sentence Translations Page 160742
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
..or I'll pull your britches down and take a switch to you. | yoksa pantolonunu indirip pataklarım seni. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Don't you dare try to spank me. I mean it. | Sakın bana vurayım deme. Çok ciddiyim. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
I'll put never wake up berries in your food! I mean it. | Yemeğine o böğürtlenlerden koyarım! Çok ciddiyim. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Say, "Richard is the smartest person on the island. " | "Richard adadaki en zeki insandır" de. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Say it! Stop it, Richard. I'm getting angry. | Söyle! Kes artık Richard. Kızıyorum bak. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Stop it! Now get off. Say it! | Kes şunu! Kalk artık üstümden. Söyle! | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Richard is the smartest person on the island. | Richard adadaki en zeki insandır. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
The fastest swimmer. The fastest swimmer. | En hızlı yüzücüdür. En hızlı yüzücüdür. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
The fastest runner. The fastest runner. | En hızlı koşucudur. En hızlı koşucudur. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
The best hut builder. You're the best everything. Now get off! | En güzel kulübeyi o yapar. Her şeyin en iyisisin. Kalk artık! | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Just you wait. You'll never know when it'll happen. | Sen görürsün. Ne zaman olacağını asla bilemezsin. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Just one little bite and you'll never wake up again. | Bir ısırık alacaksın ve bir daha asla uyanamayacaksın. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
What is it? What happened? I saw him. | Ne var? Ne oldu? Onu gördüm. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Who? The face Paddy thought was a bogeyman. | Kimi? Paddy'nin umacı olduğunu sandığı yüzü. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
You went to the other side? He's not the bogeyman. | Öteki tarafa mı gittin? O bir umacı değil. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
I think he's God. | Sanırım o Tanrı. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
He looks like Pastor Logan said he looked like: | Peder Logan'ın tarifine uyuyordu. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
"You'd better be good or else. " And he was bleeding. | "Uslu ol yoksa görürsün." Üstelik kanıyordu. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
I don't believe you. Just like Jesus. | Sana inanmıyorum. Tıpkı İsa gibi. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Don't go there again. It's the law. | Bir daha oraya gitme. Bu kanun. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
What if he really is God? Shouldn't we go and pray? | Ya Tanrıysa? Gidip dua etmemiz gerekmez mi? | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Or won't he be mad and not let us go to heaven? | Yoksa bize kızıp cennete almaktan vazgeçmez mi? | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
You ate the "dead and berries"... No, I'm fine. | O böğürtlenlerden yiyordun. Hayır, ben iyiyim. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
You just had a bad dream. Don't ever leave me. | Sadece kötü bir rüya gördün. Bir daha beni bırakma. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Promise you won't. Promise you'll always be with me. | Bırakmayacağına söz ver. Hep yanımda olacağına söz ver. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Wait. What's the matter? | Dur. Ne oldu? | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
What are you doing? What do you want? | Ne yapıyorsun? Ne istiyorsun? | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
A ship, Emmeline! | Bir gemi Emmeline! | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
The signal fire, you didn't light it. Why didn't you light it? | İşaret ateşini yakmadın. Neden yakmadın? | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
You know how much I want to leave. It's the most important thing to me. | Gitmeyi ne kadar istediğimi biliyorsun. Bu benim için en önemli şey. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
First you cry for help, then you throw sticks at me. | Önce yardım istiyorsun, sonra sopa fırlatıyorsun. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
A ship comes, a ship! | Gemi geliyor, gemi! | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
The first ship we've seen since we've been here and you let it go by. | Geldiğimizden beri gördüğümüz ilk gemi ve sen onun geçip gitmesine izin veriyorsun. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Well, that's it. I've had it. | Bu kadar yeter. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
I'm sick and tired of waiting for you to get better. | Senin iyileşmeni beklemekten bıktım usandım. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
I'm going to San Fr'isco without you. | San Fr'isco'ya sensiz gideceğim. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
You'll never build a boat strong enough to get to San Fr'isco. | Asla San Fr'isco'ya gidecek kadar sağlam bir tekne yapamazsın. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
That's the fourth time you've tried and they've all sunk. | Bu dördüncü denemen, hepsi de battı. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Why don't you give up? | Neden vazgeçmiyorsun? | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
You don't even know where San Fr'isco is. | San Fr'isco'nun nerede olduğunu bile bilmiyorsun. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
You're such a silly dodo. We're never getting off this island. | Sen aptalın tekisin. Bu adadan asla kurtulamayacağız. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
This is where we live. This is our home, now and forever. | Biz burada yaşıyoruz. Evimiz burası, sonsuza kadar. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
I could never live here forever with just you. | Ben burada sadece seninle yaşayamam. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
I don't even like you. You never used to laugh at me. | Senden hoşlanmıyorum bile. Eskiden bana gülmezdin. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
You never used to have secrets. | Eskiden sırların yoktu. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
You're not so perfect either, Mr. Richard Lestrange. | Sen de mükemmel sayılmazsın Bay Richard Lestrange. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
I've seen you playing with it. | Seni onunla oynarken gördüm. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
And I'll tell your father if he ever gets here. | Buraya geldiğinde babana söyleyeceğim. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
You. I hate you. | Senden nefret ediyorum. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
You almost hit me. | Beni vuracaktın. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Take back what you said. I've seen it all. | Lafını geri al. Ben her şeyi gördüm. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
What happens after you do it a long time. | Uzun süre yaptığında neler olduğunu. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Shut up! That isn't fair, peeking. | Kes sesini! Gözetlemek doğru değildir. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
I don't peek on you. That's a lie. | Ben seni gözetlemiyorum. Yalan. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
You're always staring at my buppies. | Hep memelerime bakıyorsun. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Only because they look so funny. You know what you look like now? | Çünkü çok garipler. Artık neye benziyorsun, biliyor musun? | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
You look like one of those pictures Paddy had. | O resimlerdeki kadınlara benziyorsun. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
One of his Hoochie Coochie girls. | Dansçı kızlardan biri gibisin. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
I do not! | Onlara benzemiyorum! | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Stop that, or I'll never talk to you again. | Kes şunu, yoksa seninle bir daha asla konuşmam. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
See them jiggle, wiggle and shake. | Bak, sallanıp duruyorlar. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
I'm sorry. I didn't mean to hit you. | Afedersin. İstemeden oldu. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
I wish you were dead and buried. | Keşke ölüp gömülseydin. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
It's my hut. I built it. | Bu benim kulübem. Bunu ben yaptım. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
That's not true. I helped you. | Bu doğru değil. Ben de yardım ettim. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
I did most of it. You can find some other place to live. | Çoğunu ben yaptım. Yaşayacak başka yer bul kendine. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
I said I was sorry, Richard. What more do you want me to say? | Üzgün olduğumu söyledim Richard. Daha ne söylememi istiyorsun? | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
I don't want you to say anything. | Hiçbir şey söylemeni istemiyorum. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
I don't ever want to see you again. | Bir daha seni görmek bile istemiyorum. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
You just wait, Richard Lestrange. I'll get you for this! | Hele dur sen Richard Lestrange. Seninle ödeşeceğiz. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
I stepped on one of those fish that looks like a rock. | Kayaya benzeyen balıklardan birinin üstüne bastım. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Oh, no. Please wake up. | Hayır. Uyan lütfen. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
God. | Tanrıya... | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Take me to God. | Beni Tanrıya götür. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
But the law... | Ama kanun... | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
..please don't make Em never wake up. | lütfen Em'i uyutma. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
I didn't mean it when I said I wanted her dead and buried. | Onun ölüp gömülmesini isterdim derken ciddi değildim. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
I forgot most of my prayers, God... | Duaların çoğunu unuttum Tanrı... | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Our Father... | Cennetteki... | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
..who art in heaven... | Babamız... | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
..kingdom come... | krallığın gelecek... | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
..with liberty and justice for all. | herkes için özgürlük ve adalet olacak. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Em, are you all right? | Em, iyi misin? | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
I've been so worried. | O kadar kaygılandım ki. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
You mean, you're not mad at me anymore? | Yani artık bana kızmıyor musun? | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
All I could think of was: | Kafamda tek bir şey vardı. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
What if I lost my Em? | Em'i kaybedersem ne olur? | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
What would I do? | Ne yaparım ben? | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Here's some food to help you get your strength back. | İşte yeniden güçlenebilmen için biraz yiyecek. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Do you see that island out there? | Oradaki adayı görüyor musun? | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
I've been thinking, maybe the person who makes the drum noise... | Düşünüyordum da, davul sesini çıkaran adam... | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
..lives there and then comes here to pray. | belki orada yaşıyordur ve buraya dua etmeye geliyordur. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Would you like to try to walk? | Yürümeyi denemek ister misin? | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
You're all sticky. | Yapış yapışsın. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
So what? Kiss me. | Ne olmuş? Öp beni. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Stop it, I can't breath. | Dur artık, nefes alamıyorum. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
But I don't want to stop. | Ama durmak istemiyorum. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
I feel so funny in my stomach. | Karnımda tuhaf bir his var. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
My heart is beating so fast. | Kalbim öyle hızlı atıyor ki. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Will you stop eating? You're getting fat. | Yemek yemeyi kesecek misin? Şişmanlıyorsun. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |