• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160741

English Turkish Film Name Film Year Details
Where's Paddy? Paddy nerede? The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
He must have swum over there and gone to sleep. Come on. Oraya yüzüp uyuyakalmış olmalı. Gel. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
What are you doing that for? Bunu neden yapıyorsun? The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
I'm going to put it on Mr. Button's head, so when you say "boo" into his ear... Bunu Bay Button'un kafasına koyacağım, sen kulağına "böö" diye bağırdığında... The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
..he'll jump up with it on. bununla birlikte havaya zıplayacak. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Paddy, wake up, it's us. Paddy, uyan, biz geldik. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Don't worry, Em, we'll be all right. Merak etme Em, her şey yoluna girecek. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Take me away from this place, Richard. Götür beni buradan Richard. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
This looks like a good place to stay for awhile. Burası bir süre kalmak için uygun bir yere benziyor. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Wake up. It's Christmas morning. Uyan. Bugün Noel. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Yesterday, I counted 52 big marks on the tree and last night he came. Ağacın üzerinde 52 işaret saydım ve dün gece o geldi. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Santa Claus. I saw all his reindeer right there on the beach. Noel Baba. Geyiklerini kumsalda gördüm. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Let's see if he brought us anything. Bakalım bize bir şey getirmiş mi? The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Come on, Em, hurry. Hadi Em, çabuk ol. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
That's where the reindeer were, see? İzlere baksana, gördün mü? The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Look at our stockings. Çoraplarımıza bak. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
And there's something in them! İçlerinde bir şey var! The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Look, just what I always wanted. Bak, tam istediğim şey. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
What do they look like? They're marbles. Neye benziyorlar? Misket işte. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
See, these are your Jaspers and these are your Peewees. Bak, bunlar başlık. Bunlar daha küçük. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
You did it all. Bunları sen yapmışsın. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Fooled ya, didn't I? Seni kandırdım, değil mi? The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
You! Sen yok musun! The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Why are we always fighting so much? Neden bu kadar çok kavga ediyoruz? The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
That should be our New Year's revolution: To stop fighting so much. Bu yıI amacımız bu olsun, bu kadar çok kavga etmeyelim. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
I'll try, but... But, what? Denerim, ama... Ama ne? The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
I don't know what's wrong with me when I say the things I say. Neden öyle şeyler söylüyorum bilmiyorum. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
I just keep on having all these strange thoughts. Garip şeyler düşünüyorum. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
What kind of thoughts? Ne gibi şeyler? The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Just thoughts. Funny thoughts about you and me. İkimiz hakkında tuhaf düşünceler. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
They're just thoughts. They don't mean anything. Düşünüyorum işte. Anlamsız şeyler. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Where did you find these? Bunları nereden buldun? The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
I found them in those little shells. Şu küçük kabukların içinde buldum. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
"O come, all ye faithful" "Toplanın inananlar The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
"O little town of Bethlehem" "Betlehem'de toplanın" The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
"Dashing through the snow In a one horse open sleigh "Karda ilerlerken atlı kızak The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
"All the" "Bütün..." The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Don't! I'm all right. Yaklaşma! Bir şeyim yok. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
But you're bleeding. Ama kanıyorsun. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Go away! Don't look at me. Git başımdan! Bakma bana. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
What was it, Em? Sana ne oldu Em? The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Why were you bleeding like that? I don't know. Neden öyle kanadın? Bilmiyorum. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
It's true, I don't know. Ama doğru, bilmiyorum. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
People don't bleed like that unless they've cut themselves. İnsan ancak bir tarafını kesince öyle kanar. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Maybe you're hurt real bad and you just don't know it. Belki yaralanmışsındır da haberin yoktur. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Let me look. No! I don't want you to look. Bir bakayım. Hayır. Bakmanı istemiyorum. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
But, why? Just because. Ama neden? İşte. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
That is not fair. Bu haksızlık. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
I don't keep any secrets from you. I tell you everything. Ben senden sır saklamıyorum. Sana her şeyi anlatıyorum. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Your muscles. Kaslarına. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
You're really acting silly lately. Always saying dumb things like that. Son zamanlarda çocukça davranır oldun. Hep aptalca şeyler söylüyorsun. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Always looking at me funny. Bana tuhaf tuhaf bakıyorsun. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
You're not coming down with something, are you? Yoksa hastalanıyor musun? The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Well, don't give it to me. Sakın bana bulaştırayım deme. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Tell me again. Bir daha söylesene. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Where are your mother and father? In heaven. Annenle baban nerede? Cennette. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
But where's heaven? İyi de cennet nerede? The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
You know, up there. Biliyorsun işte, yukarıda. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Your father might be there, too. No, he's not. Baban da orada olabilir. Hayır, orada değil. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
He's coming on a ship someday to take us home. Bir gün gemiyle gelip bizi eve götürecek. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Do you ever hear it? Hiç tısladığını duydun mu? The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Sometimes I think I do. Bazen duyduğumu sanıyorum. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
I think Paddy was a liar. Bence Paddy yalancının biriydi. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
He told us there was a pot of gold at the end of every rainbow... Gökkuşağının uçlarında bir küp altın olduğunu söylemişti... The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
..and that was a lie. ama bu bir yalandı. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
He told us if we dug far enough we'd reach China. Yeterince derin kazarsak Çin'e ulaşacağımızı söylemişti. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
And Santa Claus never came. Noel Baba da hiç gelmedi. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Do you ever think about him? Hiç onu düşünüyor musun? The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
I know you don't like to talk about it, but... Bu konuda konuşmaktan hoşlanmadığını biliyorum... The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
..don't you ever wonder what really happened? ama ona ne olduğunu merak etmiyor musun? The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
I don't want to know what happened. Ne olduğunu bilmek istemiyorum. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
There are so many things I don't understand. Anlamadığım o kadar çok şey var ki. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Why do fish stop swimming and lie on top of the tide pools after it rains? Yağmurdan sonra balıklar neden yüzmeyi bırakıp birikintilerin üstünde kalakalır? The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Why do you hear the waves inside the big shells? Neden büyük kabuklardan dalgaların sesi duyulur? The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Why are all these funny hairs growing on me? Neden vücudumda bu garip tüyler çıktı? The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
I wish a big book with all the answers to every question in the world... Keşke dünyanın bütün sorularını cevaplayan bir kitap olsa... The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
..would drop out of the sky and land in my hand right now. ve hemen şimdi göklerden avucuma düşüverse. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
I'd read it till I knew everything. You can't know everything. Her şeyi öğreninceye kadar okurdum onu. Her şeyi bilemezsin. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Only God knows everything. Sadece Tanrı her şeyi bilir. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
He can't find us any better than Santa Claus. Noel Baba gibi o da bizi bulamaz. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
I wonder what fish think about? Acaba balıklar ne düşünür? The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Trying to cheer you up. Come on, laugh. Seni neşelendirmeye çalışıyorum. Hadi gülsene. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Do you think it's the bogeyman? Sence bu umacı mı? The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Maybe it's another person. Belki başka biridir. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
..or he would have come over to meet us and say hello. Öyle olsaydı gelip bize merhaba derdi. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
That's the proper thing to do. Öyle yapması gerekirdi. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
What if he's not nice? What if he wants to hurt us? Ya iyi biri değilse? Ya bize zarar vermek istiyorsa? The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Then I'll spear him. O zaman onu mızrakla öldürürüm. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Look! I'm the greatest fisherman who ever lived. Bak! Gelmiş geçmiş en büyük balıkçı benim. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
I'm the greatest fisherman who ever lived. Gelmiş geçmiş en büyük balıkçı benim. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
While you scare them off, I catch as many as I want to. Sen onları korkut, ben de istediğim kadar yakalayayım. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
That's my fish dance! It doesn't scare them off. Bu, balık dansı! Onları korkutmak için değil. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
It brings them up to the surface where I can spear them. Balıkları yüzeye çekiyor, ben de onları mızrakla öldürüyorum. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Who cares what you say? Ne dediğin kimin umurunda? The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
It's not how many you catch. It's how you do it. Önemli olan ne kadar tuttuğun değil, bunu nasıI yaptığın. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Why must you do that when you know it makes me angry? Beni kızdırdığını bile bile neden yapıyorsun? The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
"It doesn't scare them away. It brings 'em to the top... "Korkutmak için değil. Balıkları yüzeye çekiyor... The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
"... where I can spear them. " "ben de onları mızrakla öldürüyorum." The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
I'll spear you. Şimdi seni öldüreceğim. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Come back here... Buraya gel... The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160736
  • 160737
  • 160738
  • 160739
  • 160740
  • 160741
  • 160742
  • 160743
  • 160744
  • 160745
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact