• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160743

English Turkish Film Name Film Year Details
Come on up, keep me warm? Hadi gel, ısıt beni. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Where's Em, Coco? Em nerede Coco? The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
You didn't want it all day yesterday either. Dün de yapmak istememiştin. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
What's the matter? Don't you love me anymore? Neyin var? Artık beni sevmiyor musun? The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Yes, I love you more than ever, Richard. Seni her zamankinden fazla seviyorum Richard. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Then why don't you want to do it? Öyleyse neden yapmak istemiyorsun? The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
It just hurts right now, that's all. Şu anda canımı yakıyor o kadar. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
When it stops hurting, we'll do it. Canımı yakmadığı zaman yaparız. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
When is that going to be? O ne zaman olacak? The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
I don't understand. Why does it hurt? Anlamıyorum. Neden canını yakıyor? The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
But if you touch my tummy right now, you can feel it. Ama şu anda karnıma dokunursan hissedebilirsin. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Feel what? Neyi hissederim? The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
How did you make your tummy move like that? Karnını nasıI böyle oynatabildin? The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
I'm not doing it. Ben yapmıyorum. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
It's not doing it by itself. Kendi kendine olmaz ki. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Yes, it is. Evet, oluyor. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
There. I felt it again. İşte. Yine hissettim. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
What's making it do that? Bunu yapan nedir? The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
What's wrong? Did they hurt you? Ne oldu? Canını mı yaktılar? The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
What is it? Tell me what to do. Ne oluyor? Bana ne yapacağımı söyle. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Why did you have a baby? Neden bir bebeğin oldu? The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Hello, baby. Merhaba bebek. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Look, I think he's hungry. Bak, galiba karnı aç. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
What do you feed him? Ona ne vereceksin? The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Try some fruit. Meyve verelim. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Good food. Fruit. İyi yemek. Meyve. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
It doesn't like it. Sevmedi. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Here, let me try this. Bir de şunu deneyelim. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
What do I do? Ne yaptım ki? The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Why are you doing that? Onu neden yapıyorsun? The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
The drum people. Davul çalanlar. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
The night he came. Onun geldiği gece. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
I don't want to talk about it. Paddy was right. Bu konuda konuşmak istemiyorum. Paddy haklıymış. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
We shouldn't have gone to the other side. Öteki tarafa geçmemeliydik. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
We should have never broken the law. Kanunu çiğnememeliydik. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Do they know we're here? I don't think so. Burada olduğumuzu biliyorlar mı? Sanmam. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
If they come, I'll do to them what I do to the fish. Gelirlerse onlara balıklara yaptığımı yaparım. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
I'll stick it through their eyes! Bunu gözlerinin içine sokarım! The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
I'll stick it through their bellies and watch their guts come out! Karınlarına sokup bağırsaklarını deşerim! The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Remember on the ship when we tried to get to the dinghy... Sandallara binerken adamların... The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
..how the men pushed and shoved each other? birbirlerini nasıI itip kaktıklarını hatırlıyor musun? The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
How their eyes looked? Gözleri nasıldı? The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
It was the same with the drum people. Davul çalanlar da onlar gibiydi işte. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
I don't understand. Why do people have to be so bad to each other? Anlamıyorum. Neden insanlar birbirlerine kötü davranır? The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Come here, hurry. Buraya gel, çabuk ol. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
I'm busy keeping watch. Ben nöbet tutuyorum. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Come on, you have to see this. Hadi, bunu görmelisin. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
You taught him to swim. Ona yüzme öğretmişsin. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Look at the fishies. Şu balıklara bak. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Around the tree and back down the hole. Ağacın çevresinden ve deliğin içinden. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Get the boat. Sandalı al. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Look at the bird. Look, Paddy. Kuşa bak. Bak, Paddy. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Do you see some fishies? What do you see? Balık görüyor musun? Ne görüyorsun? The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Tell me, do you see a ship? Söyle bakalım, gemi görüyor musun? The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Paddy, fan. Paddy, yelpaze. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Look, Paddy, we're making footprints. Bak Paddy, ayak izlerimiz çıkıyor. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Like Boston in the winter. Tıpkı Boston'daki kar gibi. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Remember the snowball fights we had every time it snowed? Kar yağdığında yaptığımız kartopu savaşlarını anımsıyor musun? The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
See, it's freezing. Baksana ne kadar soğuk. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
The bogeyman. Umacı. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
You better bring him up to see or he'll hear about it from the crew... Adama da göstersek iyi olur, yoksa mürettebattan öğrenecek... The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
..and we'll have to sail back tomorrow. ve yarın geri dönmemiz gerekecek. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
We sighted something. Bir şey gördük. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Can we go closer? Yaklaşabilir miyiz? The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
I'll see, but we have to be careful of that reef. Denerim, ama kayalara dikkat etmeliyiz. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Boat. Sandal. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
No, that couldn't be them. Hayır, onlar olamaz. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Do you know how to get to the place where we lived with Paddy? Paddy ile yaşadığımız yere nasıI gidileceğini biliyor musun? The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Sure. I go there for bananas. Tabii. Muz toplamak için oraya gidiyorum. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
I thought you were afraid. Korktuğunu sanıyordum. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
I want to see it again. Tekrar görmek istiyorum. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
In you go. Otur bakalım. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
I have to get the oars. Kürekleri almalıyım. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Help me, Em, we're drifting. Yardım et Em, sürükleniyoruz. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Look how far out we are! Bak, ne kadar açılmışız! The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
I can't stop this. Durduramıyorum. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Paddy, look. Paddy, bak. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
When it hits the water, you can hear it hiss. Suya değdiğinde tısladığını duyacaksın. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
I wish we had some water. Keşke suyumuz olsaydı. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Fishies. Balıklar. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
No, Paddy! Hayır Paddy! The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Where did you get those? Get those out of your mouth. Bunları nereden buldun? Çıkar onları ağzından. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
What are you doing? Get those out of your mouth. Ne yapıyorsun? Çıkar onları ağzından. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
He swallowed some. Bazılarını yuttu. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Don't close your eyes, Paddy. Gözlerini kapama Paddy. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Please don't go to sleep. Lütfen uyuma. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Three points to port, sir. Looks to be a small craft. İskelede küçük bir sandal var. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
See anyone in it? İçinde kimse var mı? The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
I can't make it out. Seçemiyorum. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Captain, three points to port. Kaptan, iskelede sandal var. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
No, sir. They're asleep. Hayır efendim. Uyuyorlar. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
The assistant warden wants this one out of the block early. Müdür yardımcısı bunun bloktan erken erken çıkarılmasını istiyor. The Blues Brothers-1 1980 info-icon
Wants to get it over with fast. İşi hemen bitirmek istiyor. The Blues Brothers-1 1980 info-icon
Hey, wake up. It's time. Hey, uyan bakalım. Vakit geldi. The Blues Brothers-1 1980 info-icon
Wake up. Let's go. It's time. Uyan. Hadi gidelim. Vakit geldi. The Blues Brothers-1 1980 info-icon
7474505B. 7474505B. The Blues Brothers-1 1980 info-icon
What wing? Maximum wing, Block 9. Hangi bina? Azami güvenlik binası, Blok 9. The Blues Brothers-1 1980 info-icon
Standard release? Standart salıverme mi? The Blues Brothers-1 1980 info-icon
Parole, three out offiive. Good behaviour. Şartlı tahliye, beşte üç. İyi davranış. The Blues Brothers-1 1980 info-icon
One Timex digital watch, broken. Bir adet Timex dijital kol saati. Bozuk. The Blues Brothers-1 1980 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160738
  • 160739
  • 160740
  • 160741
  • 160742
  • 160743
  • 160744
  • 160745
  • 160746
  • 160747
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact