Search
English Turkish Sentence Translations Page 160745
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
is from our beloved, the Reverend Cleophus James! | vaaz verecek olan sevgili, Rahip Cleophus James! | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
And now, people | Ve şimdi, millet Ve şimdi, millet... | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
And now, people | Ve şimdi de, millet Ve şimdi de, millet... | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
When I woke up this morning, I heard a disturbing sound. | Bu sabah uyandığımda, rahatsız edici bir ses duydum. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
I said, when I woke up this morning... | Dedim ki, bu sabah uyandığımda... | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
I heard a disturbing sound! | rahatsız edici bir ses duydum! | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
What I heard was the jingle jangle... | Duyduğum ses, binlerce yolunu kaybetmiş ruhun... | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
ofa thousand lost souls! | şamatasıydı! | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
I'm talking about the souls of mortal men and women... | Bu hayattan ayrılmış olan ölümlü adamların ve kadınların... | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
departed from this life! | ruhlarından bahsediyorum. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Those lost, anguished souls roaming unseen over the earth... | Göze görünmeden dünyanın üzerinde dolaşan, bu ıstıraplı kayıp ruhlar... | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
seeking a divine light... | ilahi ışığı arıyorlardı... | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
they'll not fii nd because it's too late! | ama onu bulamayacaklar, çünkü artık çok geç! | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Too late! Yeah! Too late for them to ever see again... | Çok geç! Evet! Bir zamanlar görmezden geldikleri o ışığı... | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
the light they once chose not to follow! All right! | bir daha görebilmeleri için çok geç! İşte böyle! | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Don't be lost when the time comes! | Zamanı geldiğinde kaybolmayın! | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
For the day ofthe Lord cometh... | Çünkü Tanrının hesap günü... | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
as a thief in the night! | gece yaklaşan bir hırsız gibi geliyor! | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Say amen! | Amin deyin! | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Let us all All go back | Hadi hepimiz Hepimiz dönelim | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
To the old Old landmark | Dönelim eski Eski rehberimize | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
As we stay in the service of the Lord | Tanrının hizmetinde kusur etmeyerek | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Let uspreach Preach the word | Haydi vaaz edelim Duyuralım Tanrının sözünü | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Got topreach Preach the wordall the way | Duyurmalıyız onu Sonuna kadar duyurmalıyız | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Do it, knowit, feelit | Onu yerine getir, onu bil, hisset onu | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Jake, are you all right? | Jake, iyi misin sen? | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Alleluia | Tanrıya şükürler olsun | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
The band. | Orkestra. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Do you see the light? | Işığı görüyor musun? | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
What light? | Ne ışığı? | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Have you seen the light? | Işığı gördün mü? | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Yes! Jesus H. Tap Dancing Christ! | Evet! Aman Step Dansı Yapan Tanrım! | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
I have seen the light! | Işığı gördüm! | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
The band! | Orkestra! | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Praise God! And God bless the United States! | Tanrıya şükür! Tanrı Birleşik Amerika'yı kutsasın! | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Stay in theservice ofthe Lord | Tanrının hizmetinden şaşma | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Yea, Lord | Ya, Allah | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
We'll put the band back together, we do a few gigs... | Grubu tekrar bir araya getiririz, birkaç yerde çalarız... | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
we get some bread. Bang five thousand bucks! | biraz para yaparız. Pat beş bin dolar! biraz para yaparız. Pat... beş bin dolar! | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Well, getting the band back together might not be that easy. | İyi ama, grubu tekrar bir araya getirmek o kadar kolay olmayabilir. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
What are you talking about? They split. | Sen neden bahsediyorsun? Dağıldılar. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
They all took straightjobs. | Hepsi bir işe girdiler. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Yeah? So you know where they are. | Öyle mi? Demek ki nerede olduklarını biliyorsun. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
You said you were keeping in touch with them. | Onlarla ilişkini sürdürdüğünü söylemiştin. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
I got a couple of leads, a few phone numbers. | Elimde birkaç ipucu, birkaç telefon numarası var. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
But, I mean, how many ofthem visited or even wrote you? | Ama, yani, kaçı seni ziyaret etti ya da hatta mektup yazdı? | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
They're not the kind of guys who write letters. | Onlar mektup yazacak adamlar değil. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
You were outside. I was inside. | Sen dışarıdaydın. Ben ise içerdeydim. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
You were supposed to keep in touch with the band. | Grupla ilişkiyi sürdürmek senin görevindi. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
I kept asking you ifwe were gonna play again. | Tekrar çalacak mıyız diye hep soruyordum sana. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
What was I gonna do, take away your only hope? | Ne yapsaydım yani, tek umudunu da elinden mi alsaydım? | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Take away the very thing that kept you going in there? | Orada seni ayakta tutan tek şeyi de elinden mi alsaydım? | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
I took the liberty of bullshitting you. Okay? | Sana maval okumayı tercih ettim. Tamam mı? | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
You lied to me. It wasn't lies. It wasjust bullshit. | Bana yalan söyledin. Yalan değildi. Sadece palavraydı. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Shit. What? | Allah kahretsin. Ne? | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Rollers. No. | Aynasızlar. Yapma. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
What? What did I do? You failed to stop at a red signal. | Ne? Ne yaptım? Kırmızı ışıkta durmadınız. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
The light was yellow, sir. | Işık sarıydı, efendim. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
May I see your license, please? | Ehliyetinizi görebilir miyim, lütfen? | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
I haven't been pulled over in six months. | Altı aydır polis tarafından hiç durdurulmamıştım. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
I bet those cops have got SCMODS. | Eminim o aynasızlarda SCMODS vardır. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
State County Municipal Offender Data System. | Eyalet İlçe Belediye Suçlu Bilgi Sistemi. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Elwood, we show your license currently under suspension. | Elwood, ehliyetinin askıya alınmış olduğu görülüyor. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Step out ofthe car, please. | Lütfen arabadan in. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
First you trade the Cadillac for a microphone. | Önce Cadillac'ı bir mikrofonla takas ediyorsun. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Then you lie to me about the band. | Sonra bana grup hakkında yalan söylüyorsun. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Now you're gonna put me right back in thejoint! | Şimdi de beni gerisin geri kodese yollayacaksın! | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
They're not gonna catch us. We're on a mission from God. | Bizi yakalayamayacaklar. Biz Tanrı adına görev yapıyoruz. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
We are in high speed pursuit northbound on Courtland Avenue. | Courtland Caddesi'nde kuzey yönünde hızlı takipteyiz. Courtland Caddesinde kuzey yönünde hızlı takipteyiz. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Black and white 1 974 Dodge sedan with Illinois plates. | Illinois plakalı, siyah beyaz dört kapılı 1974 Dodge otomobil. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Request assistance. | Yardım istiyoruz. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
We'll be all right ifwe can just get back on the expressway. | Tekrar otoyola çıkabilirsek atlatırız. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
This don't look like no expressway to me! | Bu pek otoyola benzemiyor! | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
What do you want me to do, motor head? | Ne yapmamı istersin, motor kafa? | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Try not to be so negative all the time. | Hep menfi olmamayı bir denesene. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Why don't you offer some constructive criticism? | Niçin biraz da yapıcı eleştirilerde bulunmuyorsun? | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
You got us into this parking lot, pal. Now you get us out! | Bizi bu otoparka sen soktun, ahbap. Şimdi de bizi buradan sen çıkar! | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
You want out ofthis parking lot? | Bu otoparktan çıkmak mı istiyorsun? | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Will there be anything else? Do you have Miss Piggy? | Başka bir şey istiyor musunuz? Miss Piggy var mı? | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
There's pants and burgers. Yeah, lots ofspace in this mall. | Pantolon ve hamburger var. Evet, bu alışveriş merkezi çok geniş. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Disco pants and haircuts. | Disko pantolonları ve saç stili. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Baby clothes. | Bebek giysileri. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
This place has got everything. | Burada ne ararsan var. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
New Oldsmobiles are in early this year. | Yeni Oldsmobile'ler bu yıl piyasaya erken çıkmış. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Pier 1 Imports. | Pier 1 Imports Mağazası. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Oh, shit! | Hay Allah kahretsin! | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
They broke my watch! | Saatimi kırdılar! | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
I'm gonna catch that sucker... | Başka hiçbir şey yapmasam bile... | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
if it's the last thing I ever do. | o salağı mutlaka yakalayacağım. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Nice place, huh? | "Otel Yalnız Erkekler İçin Yersiz Yurtsuzlara Açıktır" Güzel bir yer, ha? | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Anybody call for me on the phone? No. No calls. | Beni arayan oldu mu? Hayır. Arayan olmadı. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Some guy left his card. Cop. Said he'd be back. | Bir adam kartını bıraktı. Aynasız. Tekrar geleceğini söyledi. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
This here's my brother,Jake. He just got out of the joint. | Bu, kardeşim Jake. Hapisten yeni çıktı. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
He's gonna be staying with me for a few weeks. | Birkaç hafta benim yanımda kalacak. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Did you get me my Cheez Whiz, boy? | Bana Cheez Whiz aldın mı, evlat? | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Well, it ain't much, but it's home. | Eh, pek bir şey sayılmaz, ama ne de olsa evimiz. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
How often does the train go by? So often you won't even notice it. | Tren ne kadar sık geçiyor? O kadar sık ki, fark etmeyeceksin bile. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Making dinner. Want some? | Yemek yapıyorum. Biraz ister misin? | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Tomorrow we got to get the band back together. | Yarın grubu tekrar toplamalıyız. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
I'm gonna quit work in the morning, fii rst thing. | Sabahleyin ilk iş olarak istifamı vereceğim. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |