• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160739

English Turkish Film Name Film Year Details
I can't go through with this alone, Harry! That's why I'm here! Tek başıma yürütemiyorum, Harry. Bu yüzden buradayım. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
You've got to give me your word! Tonight! Bana söz vermiştin. Bu gece için. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Control yourself. Have a glass of champagne. Kendine hakim ol. Bir kadeh şampanya al. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
I didn't come her to drink! Buraya içmeye gelmedim. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Are you or aren't you going to marry me? Benimle evlenecek misin, evlenmeyecek misin? The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
You heard me, Harry! Answer me! Duydun beni, Harry. Cevap ver. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Rose! Rose, don't get so excited. Rose! Rose, sakin ol. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Remember the afternoon I bought these? Bunu öğlen almıştım. Hatırladın mı? The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
We came back here. Eski günlerimize döndük. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Let's listen to this. Then you ought to go home, I have to finish that painting. Şunu dinleyelim. Sonra eve gidersin. Benim de resmimi bitirmem gerek. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
He turned to put the record on. Plağı koydu. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
The one he bought me, the first day I met him. Tanışmamızın ilk gününde benden satın aldığı plak. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
The one he was using to get rid of me. Beni başından savmak için kullandığı plak. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Then I saw another woman's handkerchief. Sonra bir bayan mendili gözüme çarptı. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
How he was trying to hide it. Nasıl da saklamaya çalışıyordu. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
And I knew... Ne yapacağımı biliyordum. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
The record was playing... Plak çalıyordu. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
And he didn't hear me. Beni duymamıştı. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
The last time they put my picture in the paper I had to get bitten by a dog! Geçen sefer gazeteye resmimi koymaları için kolumu bir köpeğe ısırtmak zorunda kalmıştım. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
I'll take a dozen of each, boys. Mother keeps asking for a picture. Her fotoğraftan çok sayıda alacağım, çocuklar. Annem her çekilmiş resmimden bir tane istiyor. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
How about a big sigh of relief, Miss Larkin? Derin bir oh çeker misiniz, Bayan Larkin? The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
That's perfect! Now, give the boys a nice smile. Muhteşem! Şimdi de tatlı bir tebessüm alalım. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Excuse me too! Affedersiniz! The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Didn't Captain Haynes explain? Oh, sure. He explained. Kaptan Haynes anlatmadı mı? Evet, anlattı. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
But you know women...the stubborn sex. Kadınları bilirsin. Keçi inatları vardır. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
But, take a tip from information, honey... Ama aklında bulunsun tatlım. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Granite... Granite... The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
1466? 1466? The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Crystal, I did what you told me. I played hard to get. Crystal, bana ne dediysen yaptım. Zor kızı oynadım. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Yes, but don't be too eager when he calls you tonight. Hatta bu akşam aradığında da çok hevesli görünme. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
How ya doin'? Nasıl becerdin? The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
You can read all about it in The Chronicle. 'Chronicle'ye okursan görürsün. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Oh, brother! Kardeşim benim! The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Richard, don't go out too far. Richard, çok uca gitme. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Em's a fraidy cat! Emmeline pısırık bir kedi! The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Richard! Emmeline! Richard! Emmeline! The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Come back here this minute. Hemen buraya gelin. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
And be careful. Dikkatli olun. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
What's gotten into you, Richard? Senin neyin var Richard? The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Bad enough to endanger yourself, but to encourage Emmeline... Yaptığın çok tehlikeli. Emmeline'a da kötü örnek oluyorsun. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
I'm sorry, Father. Afedersin baba. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
I know you want to have fun. Eğlenmek istediğinizi biliyorum. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
All I'm trying to do is get us all to San Francisco in one piece. Tek istediğim hepimizi sağ salim San Francisco'ya ulaştırmak. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Will Mommy be coming to San Fr'isco? Annem de San Fr'isco'ya gelecek mi? The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
I don't believe so, Richard. Hiç sanmıyorum Richard. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
I told you. Once they go to heaven... Sana söyledim. Cennete gidenler... The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
..they don't come back. Isn't that right, Uncle Arthur? geri gelmez. Değil mi Arthur Amca? The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
My mommy and daddy haven't come back. Benim annem ve babam da geri dönmediler. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Because God wants them to stay... Çünkü Tanrı onları yanında istiyor. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
..and do his work and wait for the day... Tanrıya yardım edip... The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
..when you will take the long voyage to see them. onları görmek için uzun bir yolculuğa çıkacağın günü bekliyorlar. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
When you've lived a full life... Bir yaşamı tamamlayıp... The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
..and experienced all that it has to offer. getirdiği her şeyi yaşadıktan sonra. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Father, what are they called? Baba, onların adı nedir? The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Sharks. Köpekbalığı. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
I wish I had a hook. I'd pull 'em aboard and the cook would fry 'em for dinner. Keşke kancam olsaydı. Onları tekneye çekerdim, aşçı da akşam yemeği için kızartırdı. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Captain, do you know there's a fog bank coming in? Kaptan, sis çöküyor, gördünüz mü? The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
I'm aware of that fact, sir. Durumun farkındayım efendim. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
I heard one of the men say those storms rounding the cape... Adamlardan biri konuşurken duydum. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
..pushed us far west of our course. Fırtına bizi batıya sürüklemiş. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
That's right, sir. Last night's celestial puts us about here. Doğru. Rotamızdan bu kadar saptık. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Richard, what are you looking at? Richard, neye bakıyorsun? The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
They don't have any clothes on. Üstlerinde hiç elbise yok. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
What the hell are you two doing here? I'll teach you, bucko! Siz ikiniz burada ne arıyorsunuz? Şimdi dersini vereceğim! The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Don't you dare hurt him. Sakın onun canını yakayım deme. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
You want a hiding, too, do you? Sen de mi kötek istiyorsun? The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Fire! Fire? Yangın var! Yangın mı? The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Did somebody say "fire"? Biri "yangın" mı dedi? The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Man the pumps. Pompaları çalıştırın. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Button. Yes, sir? Button. Evet efendim? The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Take the children and Mr. Lestrange and row them away from the ship. Çocukları ve Bay Lestrange'ı gemiden sandalla uzaklaştır. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
There's blasting powder in that hold. I saw them load it. Burada barut var. Yüklediklerini gördüm. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Keep moving! Çabuk olun! The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Come on, will you? Hadi gel! The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Come on, you. Hadisene. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Uncle Arthur! Arthur Amca! The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
This way, Lestrange. The children! Bu taraftan Lestrange. Çocuklar! The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
They've already taken their leave. Follow me, sir. Onlar gittiler bile. Beni izleyin efendim. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
No, there is no more room. Hayır, burada yer kalmadı. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Lower away! Denize indir! The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Don't explode yet! Sakın şimdi patlama! The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Further. İleriye. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
What's happening? I can't see. Neler oluyor? Hiçbir şey göremiyorum. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
What was that? The ship. Cover your faces. Bu neydi? Gemi! Kafanızı koruyun. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Emmeline! Emmeline! The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Captain, over here. Kaptan, bu tarafa. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Don't go shouting both at once. Onlarla aynı anda bağırmayın. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
I won't know which way to steer. Ne tarafa gideceğimi anlayamam sonra. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Longboat, ahoy! Where are you? Uzun sandal! Neredesin? The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Gone. Kaybettik. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Lord, help us. Tanrım, bize yardım et. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Paddy Button. Now, belay your questions. Can't you see I'm busy? Paddy Button. Şimdi soru sarmayı kes. Görmüyor musun, meşgulüm. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Damn it. No food or water. Kahretsin! Ne yiyecek var, ne de su. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
That's Chopin. I can play it on the piano. Bu Chopin. Piyanoda çalabilirim. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Mr. Button, can I ask you a question? Bay Button, bir soru sorabilir miyim? The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Are you a pirate? Sen korsan mısın? The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
..you'll hear it hiss when it touches the water. suya değdiğinde tısladığını duyacaksınız. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
You hear it? I think so. Duydunuz mu? Galiba. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
Listen harder. It must be fairly boilin' by now. Daha dikkatli dinle. Şimdi kaynıyordur. The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
There. Do you hear it? İşte. Duydun mu? The Blue Lagoon-1 1980 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160734
  • 160735
  • 160736
  • 160737
  • 160738
  • 160739
  • 160740
  • 160741
  • 160742
  • 160743
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact