• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160880

English Turkish Film Name Film Year Details
I mean, I don't tend to go for cards or flowers. Yani çiçeklerle, kartlarla falan aram iyi değildir. The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
Actually, gifts of any kind. Aslında hiçbir hediyeyle arası iyi değildir. The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
If it's your birthday, Milo thinks the best surprise is the gift of nothing. Doğum gününde yapabileceği en iyi sürpriz hediye almamaktır. The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
to get her to actually say, "I love you." ...için kafasına silah dayamanız gerekir. The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
Well, that's true love. İşte gerçek aşk bu. The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
That is right. Two people who know all each other's faults Haklısın. Birbirlerinin tüm kusurlarını ve zaaflarını... The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
and weaknesses, and yet... ...bilen ve hâlâ aşık olan iki insan... Birbirlerine delice aşık iki insan. The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
Oh, gosh. Bu da ne? The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
The cesspool's backed up again. I gotta call the guy. Lağım çukuru gene kokuyor. Tesisatçıyı arayayım. The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
No, honey, uh, I think it's them. They're a little stinky. Hayır, koku onlardan geliyor. Biraz kokuyorlar. The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
Well, we actually... We crashed into a pond. Biz biraz... Arabayla bir gölete düştük de. The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
She was driving. O kullanıyordu. The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
Oh, my goodness, you two. Tanrım, siz var ya. The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
Let's get you settled, and then you can come back down for dinner. Sizi yerleştirelim sonra da akşam yemeğine inersiniz. The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
We'll get you fresh duds. Size temiz giysiler ayarlarız. The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
Pop those in the wash, have them back by bedtime. Üstünüzdekileri makineye atın. Geceye kurumuş olurlar. The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
Excuse me, but what happened to your neck? Pardon, boynuna ne oldu acaba? The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
She Tasered me. Bana şok verdi. The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
She Tase... He's too funny. "She Ona şok vermiş. Çok komik adam yahu! The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
MILO: What? NICOLE: Oh, just... Ne oldu? Sadece... The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
This whole situation. Durumumuza gülüyorum. The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
I mean, really, I don't know whether to laugh or cry. Cidden, güleyim mi ağlayayım mı bilemedim. The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
If you could see yourself in that dress, definitely cry. Kendini o elbiseyle görseydin kesin ağlardın. The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
Said the man who couldn't decide what color to wear, so he wore them all. Rengarenk giyinen adamın söylediklerine bakın. The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
Do you remember when we broke that...? Ayrıldığımız zamanları hatırlıyor musun? The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
Although I tried very hard to block that out, to be honest. Dürüst olmak gerekirse, hatırlamamaya çalışıyorum. The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
Oh, really? How's that working out for you? Gerçekten mi? Nasıl bir duygu peki? The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
What, being honest? Denial. Dürüst olmak mı? İnkar etmek. The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
Great. Yeah. Harikaydı. The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
Until about an hour ago. Bir saat öncesine kadar. The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
Why...? Why do people do that? İnsanlar bunu neden yapar ki? The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
Why do people do what? Neyi yaparlar? The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
Deny that they've ever done anything wrong in the relationship. Bir ilişkide yapmış oldukları hataları görmezden gelirler. The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
Why can't people just take responsibility for their shit and move on? Neden yaptıkları yanlışları üstlenip, hayatlarına devam etmezler? The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
Which people are you talking about? Hangi insanlardan bahsediyoruz? The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
You. Me. Senden, benden. The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
Everybody. Herkesten. The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
Well, maybe everybody's afraid Belki de herkes, suçluluğu kabul etmenin... The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
that any admission of guilt would be seen as a sign of weakness. ...zayıflık olarak görüleceğinden korkuyordur. The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
You know, that's where everybody's wrong. İşte herkesin yanıldığı nokta. The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
I see it as a sign of maturity. Bence bu bir olgunluk belirtisidir. The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
Absolutely. I mean, life... Kesinlikle. Yani, hayatta... The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
Life is about making mistakes. ...herkes hata yapabilir. The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
And death is about wishing you made a whole lot more. Ölmeden önce de keşke daha fazla yapsaymışım diyorsun. The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
Hey, I just made that up. Şimdi uydurdum. The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
Look at you, Milo Boyd. Vay canına, Milo Boyd. The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
Well, then. O zaman. The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
Here Bizim... The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
is to our big, fat, ugly mistake. ...büyük, şişman, çirkin hatamıza. The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
The kind that knocks you on your ass. İnsanları darma duman edebilecek hatamıza. The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
And makes you wanna do them all over again. Ve hepsini tekrar yaptırmak istemesine. The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
Well, I... Yani... The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
Well, wait, wait. What mistake were you talking about? ...dur, dur. Hangi hatadan bahsediyorsun? The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
No, you just said you had made a mistake. Biraz önce bir hata yaptığını söyledin. The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
So we're in agreement? Yani, hemfikir miyiz? The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
But so did you. Ama sen de söyledin. The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
Yeah, so we both made a huge mistake. Evet, o halde ikimiz de büyük bir hata yaptık. The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
By getting married. Evlenerek. The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
Oh, yeah, that. Yeah. Evet. The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
And getting divorced. Ve boşanarak. The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
But you know what? Hey, I screwed up. Ama biliyor musun? Ben batırdım. The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
I screwed up, and I'm sorry. Batırdım ve üzgünüm. The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
Sometimes I really think it was all me. Bazen hepsi benim suçumdu diyorum. The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
But I kind of... Ama bir bakıma... The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
I kind of miss it. Bunu özlüyorum. The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
Us. You know, you. Bizi, seni. The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
But you don't even like me. Ama benden hoşlanmıyorsun bile. The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
Of course I like you. Tabii ki senden hoşlanıyorum. The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
That's the nicest thing you've said to me all weekend. Bu, bütün hafta boyunca bana söylediğin en güzel şeydi. The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
MAN: Okay. Here you go, Kitty. Tamam, al bakalım Kitty. The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
He's the drag queen who does Sunday nights. What's up, kitten? Pazar gecesi sahne alan biri. Ne oldu? The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
Mom, advice, advice. I need your advice. Anne, tavsiye lazım. Tavsiyene ihtiyacım var. The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
Listen, I am locked in the bathroom of the honeymoon suite Dinle, Cupid çiftler pansiyonunun... The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
at Cupid's Cabin, ...balayı odasındaki tuvaletteyim... The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
...and Milo is right outside the door. Lord in heaven. ...ve Milo hemen kapının dışında. Ulu Tanrım. The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
You've barricaded yourself from him? Ona karşı mı koyuyorsun? The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
That's hot. Çok ateşlisiniz! The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
No, Mom... Okay. Focus. Hayır, anne. Tamam, odaklan. The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
EDMUND: Room service. Oda servisi. The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
I hope I'm not interrupting. Dawn wanted me to make sure Umarım bölmüyorumdur. Dawn şampanyanın tamamını... The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
...you got the rest of your champagne. Great. Hang on. ...sana vermemi istedi. Harika. Bekle. The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
Oh, and your clothes are almost dry. I'll have them up here for you in a jiffy. Kıyafetleriniz de neredeyse kurudu. Birazdan hepsini alırım. The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
Oh, no rush. Might not need them for a little bit, if you know what I mean. Aceleye gerek yok. Bir süre daha onlara ihtiyacım olmayabilir, anlarsın ya. The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
She must have a couple of bucks in here somewhere. Burada birkaç bozukluğu olması lazım. The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
Yeah, thanks for the champagne. Şampanya için teşekkürler. The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
Oh, you forgot my... Bahşişimi unuttun... The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
I don't know. We were down at dinner, Bilmiyorum. Akşam yemeğindeydik... The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
and then all of a sudden I could not remember why I hate him. ...ve bir anda ondan neden bu kadar nefret ettiğimi hatırlayamadım. The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
Well, what did he say? Ne dedi peki? The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
He said he missed me. What? Beni özlediğini söyledi. Ne? The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
He said he missed me and that he was sorry. Beni özlediğini söyledi ve özür diledi. The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
He actually said he was sorry? Senden özür mü diledi? The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
Was he taking your clothes off at the time? How naked were you? Soyunuyor muydunuz? Ne kadar çıplaktın? The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
Mom, we were on the patio. You were naked on the patio? Anne, bahçedeydik. Çıplak bir şekilde mi? The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
What can I say, the apple doesn't fall far from the tree. Ne diyebilirim ki, armut dibine düşermiş. The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
Ma, we were at dinner on the patio. There was no sex. Bahçede yemek yiyorduk. Seks falan yapmıyorduk. The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
And he said "I'm sorry"? Twice. Ve "Özür dilerim" dedi? İki kez. The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
With no sex? Yeah. Ve sevişmiyordunuz? Aynen. The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
I don't know. Like, she's acting really weird. Bilmiyorum. Davranışlarında bir gariplik var. The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
I mean, she admitted for the first time that the divorce was all her fault. Boşanma olayında hatanın kendinde olduğunu ilk kez kabul etti. The Bounty Hunter-2 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160875
  • 160876
  • 160877
  • 160878
  • 160879
  • 160880
  • 160881
  • 160882
  • 160883
  • 160884
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact