Search
English Turkish Sentence Translations Page 160883
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
It was... Seriously. I can go to jail. Yeah, for like... | Yani, gerçekten. Hapse girme durumum var. | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
You're the world's worst driver. | Sen dünyanın en kötü şoförüsün. | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
NICOLE: Will you just be quiet? | Keser misin sesini? | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
Now, listen. We don't know anything for sure, all right? | Beni dinle. Hiçbir şeyden emin değiliz, tamam mı? | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
Maybe it's not what it looks like. It's almost always what it looks like. | Göründüğü gibi değildir belki de. Her zaman göründüğü gibidir. | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
Hey, Bobby. Been looking all over for you. | Hey Bobby. Her yerde seni arıyordum. | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
You get my message? About the missing drugs? Yeah. | Mesajımı aldın mı? | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
Well, we got a major problem. You know that, right? | Sorun çıktı, haberiniz var değil mi? | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
Yeah, yeah, we do. | Evet evet, haberimiz var. | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
Can I help you? We're here to see Bobby Jenkins. | Yardımcı olabilir miyim? Bobby Jenkins için gelmiştik. | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
Can I tell him what it's regarding? | Ne hakkında olduğunu öğrenebilir miyim? | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
Put the bag down, Earl. What, this? | Çantayı yere koy Earl. Neyi, bunu mu? | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
What the hell's wrong with you? Don't make this harder | Neyin var senin? Olduğundan daha da... | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
...than it has to be. The bag's down. | ...zorlaştırma. Koydum. | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
You know, I gotta... | Aslında... | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
Buzz me in. Now. | Kapıyı aç, hemen. | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
What? There's blood. | Ne var? Kan var şurada. | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
Bobby. You okay, partner? | Bobby. İyi misin ortak? | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
[WHISPERING] What the hell are you doing here? | Ne işin var burada? Birkaç cevap arıyorum. | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
Who shot you? Earl Mahler. | Kim vurdu seni? Earl Mahler. | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
Yeah, I've been tracking him for the last couple of weeks. | Son bir kaç haftadır onun peşindeydim. | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
After he murdered Walter. Walter Lilly. | Walter'ı öldürdü. Walter Lilly. | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
Yeah, he's got my gun. | Silahımı aldı. | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
What...? Stay with him. | Ne? Onunla kal. | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
Stay with him. Where are you going? | Onunla kal. Nereye gidiyorsun dedim. | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
Baby, I'll be back. All right. | Hemen döneceğim. Pekâlâ. | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
Hey, he's gonna be all right. He's a good cop. | Ona bir şey olmaz. O iyi bir polis. | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
You're a good cop. Look what happened to you. | Sen de iyi bir polissin. Bak başına neler geldi! | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
Oh, yeah. You got a point. | Evet, haklısın. | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
Hey. Hey, where you going? | Hey, nereye gidiyorsun? | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
You were easy. | Çok kolay oldu. | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
You already shot one cop. Shooting another one's | Zaten bir polisi vurdun. Bir tane daha vurursan... | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
...not gonna help things with the jury. You're not a cop. | ...kesin hapse gidersin. Sen polis değilsin. | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
Well, that's just hurtful. Get down on your knees. | Zoruma gitti. Dizlerinin üstüne çök. | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
MILO: My knees, they're not so great, you know. Took a jump off a roof. | Dizlerim pek iyi değil, çatıdan atlamıştım da. | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
MAHLER: The last thing I care about is your knees, your health. | Dizlerin ya da sağlığın umurumda değil. | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
Now get down on your knees. | Dizlerinin üstüne çök! | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
MILO: Now what? | Şimdi ne olacak? | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
MAHLER: Should have minded your own business. | Bu işe karışmayacaktın. | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
MILO: Not concerned about your future? | Olacaklardan korkmuyor musun? Bundan sonrası seni bağlamaz göt herif. | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
Drop it. And I'm the only one who gets to call him "asshole." | At silahını. Ona sadece ben göt herif derim. | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
You better tell your girl... | Kızına söyle... | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
That's for calling me a girl. | Bu, bana kız dediğin için. | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
MILO: That's for shooting at my wife. | Bu da karıma ateş ettiğin için. | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
NICOLE: So Earl Mahler was using Walter Lilly to gain access to the narcotics cage. | Earl Mahler, narkotiğe sızmak için Walter Lilly'yi kullanıyordu. | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
But there was no proof it was Mahler. Right. | Ama Mahler'ın yaptığı belli değildi. Evet. | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
If it wasn't for that parking ticket, he might have gotten away with it. | O park cezası olmasa, yanına kâr kalacaktı. | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
That's because she's a hell of a reporter. | Çünkü bu bayan harika bir gazeteci. | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
But you did get one thing wrong. | Ama bir şeyi yanlış anladın. | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
Oh, are you kidding? Come on. | Şaka mı yapıyorsun? Lütfen ama. | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
MILO: I'm just saying. | Sadece söylüyorum. | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
Bobby, it looked really bad. It really did. | Bobby, elimde değildi. Öyle sandım. | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
I mean, your name was on the suicide report. | Adın intihar raporunda geçiyordu. | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
The bowling alley photo. | Bowling fotoğrafınız. Sizin nikah şahidinizdim. | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
That's what I said. Great. That's what he said. | Ben de öyle dedim. Harika, hemen üste çık. | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
Wait. You serious? She really thought I was involved? | Ciddi misiniz? Bununla bir ilgim olduğunu mu düşündü? | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
Yeah. But then, you know, she never liked you. | Evet, bilirsin zaten, seni hiç sevmezdi. | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
You know what? Never liked your ass, either. | Aslında, ben de senin poponu hiç sevmezdim. | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
I gotta get this story in. | Hikâyeyi teslim etmeliyim. | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
You and me, we are through. | Sen ve ben, bitti artık. | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
Stewart, are you drunk? | Stewart, sarhoş musun sen? | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
No, that is the aftereffects of horse tranquilizers | Hayır bu, kırık bacağıma bir veteriner tarafından... | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
that were injected into my now broken leg | ...enjekte edilen ve atlar için kullanılan bir sakinleştiricinin... | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
by a local veterinarian, Nicole. | ...etkileri Nicole. | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
Oh, we had something beautiful and special and rare, | Aramızda güzel ve özel bir şey vardı... | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
but if these are the kinds of people you hang out with, you can forget it. | ...ama eğer sen bu insanlarla takılıyorsan, başlarım ilişkimize! | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
Well, if that's the way you really feel... | Eğer istediğin buysa... | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
Wait, no, no, no. Wait, no, hold on. No, no, no, stop. | Hayır, bekle. Bekle. | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
Are you admitting that we had something beautiful, special and rare? | Aramızda güzel ve özel bir şey olduğunu itiraf mı ediyor? | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
Stewart, I really gotta go, okay? | Stewart, kapatmam gerek. | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
Okay, you go. But just know you have given my heart wings. | Tamam kapat. Ama bil ki, canıma can kattın... | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
For moments ago, I was barely able to walk, | ...bir dakika önce, zar zor yürüyordum... | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
but now, now I will run to your side with the... | ...ama şimdi yanına gelip... | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
Goddamn! Stewart? | Lanet olsun! Stewart? | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
NICOLE: Do you know what I really wanna do? | Ne yapmak istiyorum biliyor musun? Ne? | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
I wanna blow off this story, and I wanna take you home. | Bu hikâyeyi boş verip seni eve atmak istiyorum. | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
Yeah? Oh, yeah. | Öyle mi? Evet. | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
But I gotta get this story in before anybody gets wind of it. I just have to. | Ama kimse duymadan önce hikâyeyi götürmem gerek. Mecburum. | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
You understand that, right? Oh, totally. Don't... | Anlıyorsun değil mi? Kesinlikle. | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
Listen, I get it. Yeah? | Seni anlıyorum. Gerçekten mi? | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
I get it. You're just doing your job. | İşini yapıyorsun. | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
That's not gonna be an issue this time around. | Bu sefer bunu sorun etmeyeceğiz. | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
We both will sometimes have to put our job first. | İkimiz de bazen işimize öncelik vermeliyiz. | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
It's like that, right? | Öyle olmalı, değil mi? | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
Yep. But after... | Evet, ama sonra... | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
We're actually doing this. | Kesinlikle yapacağız. | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
Yes, we are. | Evet yapacağız. | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
Why are we pulling over here? | Neden burada durduk? | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
You wouldn't. | Yok artık! | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
I told you I was bringing you in. | Seni içeri tıkacağım demiştim. | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
And we have, oh, five minutes to spare. | Daha beş dakikamız var. | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
Now, don't be mad, babe, | Sinirlenme hayatım... | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
because we're never gonna get this marriage thing going again | ...çünkü bu kadar alıngan ve sinirli olursan... | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
if you come into it with a lot of anger and resentment. | ...bir daha evliliği falan unut. | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
I would like to be taken into custody, please. | Gözaltına alınmak istiyorum lütfen. | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
Officer? | Memur? | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
This is ridiculous. Unbelievable. | Bu saçmalık. İnanamıyorum. | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
Where did you...? | Neredesiniz... | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
Aren't I entitled to a phone call? | Telefon hakkım yok mu? | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |
How was your weekend, asshole? | Hafta sonun nasıldı göt herif? Geçitlerde yangın çıkardın mı yine? | The Bounty Hunter-2 | 2010 | ![]() |