• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160886

English Turkish Film Name Film Year Details
It'll go to the Internet edition... İnternet versiyonu olacak... The Bounty Hunter-5 2010 info-icon
...and then all media outlets will have to come through us directly for details. ...ve bütün medya, detaylar için bize gelecek. The Bounty Hunter-5 2010 info-icon
Happy anniversary, sweetheart. Mutlu yıl dönümleri. The Bounty Hunter-5 2010 info-icon
Did you really think I was going to stay in there the whole time? Bütün yol boyunca burada kalacağımı mı sandın? The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
You really going to make me chase you? Kendini gerçekten kovalatacak mısın? The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
Oh, I'm so insulted. You know, for your information... Aman ne aşağılandım! Bilgin olsun... The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
...I don't even know who my mother is. So joke's on you. ...annemi tanımıyorum bile. Böyle bozarlar adamı işte. The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
Turn around. Hands behind your back. What? Arkanı dön. Ellerini başının arkasına koy. Ne? The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
You heard me. Let's go. Beni duydun. Gidelim. The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
Oh, you got to be kidding me. Dalga geçiyor olmalısın. The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
Hey, Gary. You get my e mail? About the suicide, yeah? Gary, E postamı aldın mı? İntihar hakkında olanı mı? The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
I actually think it's sexy that you're out on bail. Bence kefaletle çıkınca daha da seksileştin. The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
Did you ever get anything going on that suicide story? İntihar hikâyesiyle ilgili bir şey bulabildin mi? The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
No. Because know what I was thinking? Hayır. Aslında biliyor musun? The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
Maybe we should work together on it, as a team. Bence bu iş üzerinde birlikte çalışmalıyız, bir takım gibi. The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
You know? Woodward Bernstein style. Yeah. Woodward Bernstein tarzı. Evet. The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
Plus, it would give us time to reconnect in our relationship. Artı, ilişkimizi yeniden canlandırmış oluruz. The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
Exactly. Really wouldn't have mattered. Bunu diyorum ya, erkek kadın fark etmezdi. The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
Yes, I did. All right, I'm going to use the bathroom. Evet, yaptım. Pekâlâ, tuvalete gidiyorum. The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
This is Jimmy. Jimmy, Nicole from the Daily News. Jimmy. Jimmy, ben Daily News'den Nicole. The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
Nicole? Nicole mu? The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
I'm actually hiding in the bathroom at work. Aslında şu an işyerindeki tuvaletteyim. Aslında şu an işyerindeki tuvaletteydeyim. The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
A Walter Lilly, Riving ton Street... Walter Lilly, Rivington Sokağı... The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
...the night of June 23rd. ...23 Haziran gecesi. The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
Yes. Yes. I have proof that there was a black SUV... Evet. Olay mahallinde park halinde ve... The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
What are you doing in the ladies room? Bayanlar tuvaletinde ne işin var? The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
You see, I wa... Anlarsın ya, ben... The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
l... Well, you know, I was standing out front there, by the door. Ben... Kapının orada dikiliyordum. The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
But I started to feel creepy. And this is less creepy? Birden tuhaf hissetmeye başladım. Buraya girmek daha mı az tuhaf? The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
Love is so funny. Isn't it? Aşk komik bir şey, değil mi? The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
Hi, Ma. Is this a bad time? Selam anne. Kötü bir zamanda mı aradım? The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
Well, yeah, I'm actually kind of in the middle of something. Evet aslında biraz meşgulüm. The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
If you were going to jump off a building... Bir binanın tepesinden atlayacak olsan... The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
...would you choose the side with trees? ...ağaçların olduğu tarafı mı seçerdin... The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
It might break your fall. You could end up a vegetable. Ama düşüşünü yavaşlatıp, seni bir bitkiye dönüştürebilirler. The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
I don't think I could take that on. So the cement? Öyle bir şeyi kesinlikle istemezdim. Yani kaldırım mı diyorsun? The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
I'm on a rooftop at 6th and Riving ton. I was wondering... Rivington'da bir apartmanın çatısındayım. Merak ediyordum... The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
You have every right to hate your life. Mom. Hayatından nefret etmeye hakkın var. Ne? Anne? The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
Who wouldn't after some of the choices you've made. Yani yaptığın seçimlerden sonra kim nefret etmez ki! The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
Mom? That thing with Milo... Anne? Milo'yla olanlar falan... The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
Mom. What? Anne. Ne var? The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
I'm going to call you later. Seni sonra ararım. The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
Well, okay. Well, just to clarify, you know... Tamam. Ama netlik kazandırmak için söylüyorum... The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
...we all make mistakes, but you married a man who made you crazy... ...hepimiz hata yaparız, ama sen, seni delirten bir adamla evlendin... The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
...and divorced him for the same reason. You just have to... ...ve aynı nedenden dolayı ondan boşandın. Senin sadece... The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
That's the second time you bailed me out. Bu beni ikinci kurtarışın. The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
What are you talking about? It's summer. Who doesn't love summer? Neden bahsediyorsun? Mevsim yaz. Yazı kim sevmez ki? The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
What, a guy who works his own hours? Has his freedom? Lives the high life? Ne durumu? İş saatlerini kendisi belirleyen biri olma durumu mu? The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
How do you think that makes me feel since I'm the one who set you up? Sizi tanıştıran ben olduğuma göre, sence ben nasıl hissediyorum? The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
I'm still leaving you this message to let you know... Sana hâlâ bu mesajı bırakıyorum çünkü... The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
...that I hate being your lawyer and you're killing me. Goodbye. ...avukatın olmaktan nefret ediyorum ve beni delirtiyorsun. Hoşça kal. The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
Hello. You're late. But only fashionably. Merhaba. Geç kaldın. Modaya uyuyorum. The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
Well, we got four minutes. Oh, wait, hold on. I got to take this. Neyse, dört dakikamız kaldı. Bir dakika, bekle. Buna bakmalıyım. The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
No. Four minutes. Hayır. Dört dakikamız kaldı. The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
Oh, hi. Great. Listen, I need to call you back in an hour. Selam. Harika. Dinle, seni bir saat sonra ararım. The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
Can't wait, Nicole. I might already be in trouble with this shit. Bekleyemez Nicole. Bunun yüzünden başım çoktan belaya girmiş olabilir. The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
What...? Jimmy, well, I'm kind of in some hot water myself over here. Ne? Jimmy, şu anda benim de başım biraz belada sayılır. The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
Wait. I have to make one more phone call. Dur. Bir telefon daha etmeliyim. The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
Nicole. Go on in. Nicole. Arthur, sen gir. The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
Well, she was here, Your Honour. Buradaydı Sayın Yargıç. The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
I'm sure she'll be coming through that door any second. ...ve eminim birkaç saniye içinde şu kapıdan girecektir. The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
Come here. Okay. All right. Okay. Gel buraya. Tamam. Peki. The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
I suppose you want to get paid. Yep. Well, I got him, didn't I? Sanırım paranı istiyorsun. Evet. Onu yakaladım, değil mi? The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
I said, "They're my kids. If anyone's going to take them camping... Ona dedim ki "Onlar benim çocuklarım. Kampa gideceklerse... The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
...I am," which she took literally, as opposed to the spirit... ...onları ben götürürüm." Ama tabii otoritemi hiçe sayıp... The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
...in which it was said. The spirit of bullshit? ...çocukları kampa o götürdü. Otoriten mi var senin?! The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
Any plans for the long weekend? The usual. Hafta sonu ne yapacaksın? Her zamanki şeyler. The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
Don't worry. I'll get somebody else. Merak etme. Başka birini bulurum. The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
My point is I don't know if you're the right person for the job. Demek istediğim, bu işe uygun musun bilmiyorum. The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
All I know is, is that I'm out 50,000... Tek bildiğim pazartesi sabahına kadar mahkemede olmazsa... The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
...if she's not in that courtroom Monday. ...50 bin dolar içeri gireceğim. The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
You're telling me that I'll get 5 grand... Yani şimdi eski karımı yakalayıp... The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
...to go pick up my ex wife and bring her to jail. ...hapse yollarsam 5 bin dolar mı alacağım? The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
Am I interested? Oh, God. Okay. İlgileniyor muyum? Tanrım. Tamam. The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
You are the best friend... All right. Okay. Bir erkeğin sahip olabileceği... Pekâlâ. Tamam. The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
Are you sure you can handle this? Why wouldn't I? Bu işin altından kalkabilecek misin? Neden kalkamayayım? The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
Because it's her, and around her you're not rational. Çünkü sen onun yanında mantıklı hareket edemiyorsun. The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
I was in the neighbourhood... Buradan geçiyordum... The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
...and I had lent her some paintbrushes months ago. ...ve ona aylar önce boya fırçası ödünç vermiştim. The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
She didn't show up to court today. Bugün mahkemeye gelmedi. The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
And I want to work on it with her as a team because I... ...ben de onunla birlikte çalışmak istiyorum... The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
Because I'm kind of hoping it would help solidify... Çünkü bu sayede aramızdaki ilişkinin güçleneceğini... The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
...our thing. ...düşünüyorum. The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
I'm... I'm his girlfriend. You're Lakeisha? Ben onun kız arkadaşıyım. Sen Lakeisha mısın? The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
Well, maybe I should call the cops. No, no, no. Jimmy's in trouble. Belki de polisi arasam iyi olacak. Hayır. Jimmy'nin başı belada. The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
Yes, I hear you. Evet, sizi anlıyorum. The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
Now would you mind if I just took a quick look around... Etrafa hızlıca bir bakabilir miyim? Belki nereye gitmiş... The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
Thing is, Stew, she'll make you think she's interested in you. Olay şu ki Stew, onun, seni sevdiğini sanırsın. Olay şu ki Stew, onun, seni sevdiğini sanarsın. The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
Wait a minute. Wait, you're Milo. Dur bir dakika. Sen Milo'sun. The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
She says... She says you're, like, the most selfish, immature... Diyor ki... Sen dünyadaki, en bencil, en çocukça davranan... The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
I'm immature? I don't know. That's what she says. Ben mi çocukça davranıyorum? Bilmiyorum. Öyle söylüyor. The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
I'm not even going to dignify that with... Whatever. Onun dediği hiçbir şeyi dikkate almıyorum. The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
I'm really worried about him. His car was there. His window was smashed. Onun için çok endişeliyim. Arabası oradaydı ve camları kırılmıştı. The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
That suicide on Riving ton a couple of weeks ago. Birkaç hafta önce Rivington'da gerçekleşen intiharı. Bir kaç hafta önce Rivington'da gerçekleşen intiharı. Bir kaç hafta önce Rivington'da gerçekleşen intiharı. The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
Why? What do you got? I was at traffic court the other day... Neden? Elinde ne var? Dün mahkemedeyken... The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
...and I met this guy who swears that his car was parked at JFK... ...Rivington'a bilet aldığı gece, arabasını JFK'ye... The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
...the night that he got a ticket on Riving ton. ...park ettiğine dair yemin eden bir adam ile görüştüm. The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
Look, if I hear anything on the kid I'll let you know, but you... Dinle, Jimmy hakkında bir şey öğrenirsem sana haber veririm... The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
I want to sparkle with the illusion of youth. Gençliğin yansımasıyla parıldamak istiyorum. The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
What happened between you devastated her. Aranızda geçenler, onu mahvetti. The Bounty Hunter-7 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160881
  • 160882
  • 160883
  • 160884
  • 160885
  • 160886
  • 160887
  • 160888
  • 160889
  • 160890
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact