• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160957

English Turkish Film Name Film Year Details
Hey, wipe your face with your own dog! Hey, git yüzünü kendi köpeğinle yıka! The Boys Are Back-3 2009 info-icon
Given its inadequacies as a child rearing unit, Kendini çocuklara vermiş birim olarak, The Boys Are Back-3 2009 info-icon
I like it. bundan hoşlandım. The Boys Are Back-3 2009 info-icon
It's Home Alone, except there's three of us. Aynı "Evde Tek Başına" gibi, tek fark üçümüz beraberiz. The Boys Are Back-3 2009 info-icon
I'm off. Take that, chuckles. Ben gidiyorum. Yakala onu bakalım. The Boys Are Back-3 2009 info-icon
I'll be back by 6:00. Out! 6:00'da dönerim. Çıktı! The Boys Are Back-3 2009 info-icon
No, it was in. It was in. Out. Hayır içerdeydi. İçerdeydi. Çıktı. The Boys Are Back-3 2009 info-icon
Referee? Six five to Artie. Hakem? Altı beş Artie. The Boys Are Back-3 2009 info-icon
Yes! Yes! Yes! Yes! Bye, then. Evet! Evet! Evet! Evet! Görüşürüz o zaman. The Boys Are Back-3 2009 info-icon
Come on. Come on, Vegemite. Liquorice. Haydi. Haydi, Vegemite. Liquorice. The Boys Are Back-3 2009 info-icon
I don't think he brushes his teeth enough. Dişlerini yeterince fırçaladığını sanmıyorum. The Boys Are Back-3 2009 info-icon
I agree with you about that. Sana bu konuda katılıyorum. The Boys Are Back-3 2009 info-icon
Can't you get him to do it twice a day? Günde iki kez yaptıramıyor musun? The Boys Are Back-3 2009 info-icon
Once a week would be an advance. Haftada bir yaptırmak bir ilerleme olurdu. The Boys Are Back-3 2009 info-icon
I can't understand why they're so white, though. Nasıl bu kadar beyazlar onu da anlayamıyorum. The Boys Are Back-3 2009 info-icon
Is he brushing them in secret, do you think? Sence gizlice mi fırçalıyor, ne dersin? The Boys Are Back-3 2009 info-icon
What about his hair? When did he last wash his hair? Peki ya saçı? Saçını en son ne zaman yıkadı? The Boys Are Back-3 2009 info-icon
Well, they wash it when he gets it cut. And I'm rigid about that. Kestirdiği zaman yıkıyoruz. Ve bu konuda titizim. The Boys Are Back-3 2009 info-icon
He gets it cut twice a year, whether he needs it or not. Yılda iki kere kestiriyor, ihtiyacı olsa da olmasa da. The Boys Are Back-3 2009 info-icon
He seems happy. I'd say he is, usually. Mutlu görünüyor. Bende genelde aynısı söylüyorum. The Boys Are Back-3 2009 info-icon
God, he misses you. Tanrım, seni özlüyor. The Boys Are Back-3 2009 info-icon
Don't ever think that we'll forget you. Sakın seni unutacağımızı düşünme. The Boys Are Back-3 2009 info-icon
You'll always be his mother. Sen her zaman onun annesisin. The Boys Are Back-3 2009 info-icon
One more thing. What's that? Birşey daha. Neymiş o? The Boys Are Back-3 2009 info-icon
Will you do one more thing for me, Joe? Benim için birşey daha yapar mısın, Joe? The Boys Are Back-3 2009 info-icon
Buy that convertible. O üstü açılırı al. The Boys Are Back-3 2009 info-icon
And if anyone asks, I'll tell them why. Ve nedenini soran olursa, söyleyeceğim. The Boys Are Back-3 2009 info-icon
Good morning, good morning! Günaydın, Günaydın! The Brave Little Toaster-1 1987 info-icon
That was "A Billion and One Strings," Karşınızda "Bir milyon ve bir tel" The Brave Little Toaster-1 1987 info-icon
playing one of your favorite tunes. En sevdiğiniz melodileri çalıyor. The Brave Little Toaster-1 1987 info-icon
At the top of the news this morning... Bugünün başlıca haberlerinde... The Brave Little Toaster-1 1987 info-icon
there's monkey business in Utah. Utah'taki düzenbazlıklık var. The Brave Little Toaster-1 1987 info-icon
A band of renegade chimpanzees... Oh çok ciddi bir olay. Bir grup hain şempanze... The Brave Little Toaster-1 1987 info-icon
have kidnapped Pulitzer prize winning poet Lester Charles. ...Pulitzer ödüllü şair Lester Charles'ı kaçırdı. The Brave Little Toaster-1 1987 info-icon
What's the big idea? I'm attempting to sleep!! Hey, ne yaptığını sanıyorsun? Burda uyumaya çalışıyorum! The Brave Little Toaster-1 1987 info-icon
I doing a broadcasting. Do you mind? Bak dostum radyo yayını yapıyorum Bir sakıncası mı var? The Brave Little Toaster-1 1987 info-icon
Whoa, not in the face! Hey, suratıma tutma ahbap! The Brave Little Toaster-1 1987 info-icon
Uh, the chimps are protesting... Her neyse, evet Şempanzelerin bu eylemi... The Brave Little Toaster-1 1987 info-icon
I've got a mind to reset your alarm... permanently! Alarmını kapatmayı düşünüyorum. Sonsuza kadar! The Brave Little Toaster-1 1987 info-icon
Sorry, folks. Özür dileriz sayın dinleyiciler. The Brave Little Toaster-1 1987 info-icon
We're experiencing technical difficulty... Şu an teknik bir sıkıntı yaşıyoruz... The Brave Little Toaster-1 1987 info-icon
but it's nothing we can't handle!! ama halledemeyeceğimiz bir sorun değil! The Brave Little Toaster-1 1987 info-icon
This just in. Az önce... The Brave Little Toaster-1 1987 info-icon
Domestic violence erupts in peaceful cottage! huzurlu evimizde aile içi şiddet patlak verdi! The Brave Little Toaster-1 1987 info-icon
We'll keep you post... Sizi bilgilendirmeye devam edi The Brave Little Toaster-1 1987 info-icon
Can't hear your own thoughts with all the racket. Bu gürültüde kendi düşüncelerimi bile duyamıyordum. The Brave Little Toaster-1 1987 info-icon
Holy mother of Edison! What were you thinking? Kutsal Edison aşkına! Ne yaptığını sanıyorsun? The Brave Little Toaster-1 1987 info-icon
You might have broken my bulb! Ampülümü kırabilirdin! The Brave Little Toaster-1 1987 info-icon
I'm thinking you think too much. We need wake up music. Bence çok gerginsin ahbap. Sabah müziğine ihtiyacımız var. The Brave Little Toaster-1 1987 info-icon
So when it's raining Yağmur yağdığı zaman... The Brave Little Toaster-1 1987 info-icon
Have no regrets ...üzüntü duyma. The Brave Little Toaster-1 1987 info-icon
Because it isn't raining rain you know Çünkü yağan şey yağmur değil. The Brave Little Toaster-1 1987 info-icon
It's raining violets Menekşeler yağıyor. The Brave Little Toaster-1 1987 info-icon
I'll track you to the end of this carpet. Seni halının sonuna kadar takip edicem. The Brave Little Toaster-1 1987 info-icon
Come here. I'm going to get you. Gel buraya. Seni yakalamaya geliyorum. The Brave Little Toaster-1 1987 info-icon
Wait till I fix your speaker!! Hoparlörünü tamir edene kadar bekle sen!! The Brave Little Toaster-1 1987 info-icon
Rusetti picks it up and throws. Rusetti yakalıyor ve atış! The Brave Little Toaster-1 1987 info-icon
Cepeda tags, he heads for second. Cepeda kovalıyor ikinci çizgiye geldi. The Brave Little Toaster-1 1987 info-icon
Wait till I get my plugs on you! Fişimi sana takana kadar bekle sadece! The Brave Little Toaster-1 1987 info-icon
[Radio] The crowd goes wild. Tribünler çıldırıyor. The Brave Little Toaster-1 1987 info-icon
Can you believe those Brooklyn Dodgers!! Şu Brooklyn Dodgers takımına inanabiliyor musun!! The Brave Little Toaster-1 1987 info-icon
[Lamp] I've got you. Yakaladım seni. The Brave Little Toaster-1 1987 info-icon
Come here. Hey gel buraya The Brave Little Toaster-1 1987 info-icon
You dare to cross foils... Vaay! Buraların en iyi... The Brave Little Toaster-1 1987 info-icon
with the greatest Saxon swordsman in the land? Sakson eskrimcisine meydan okumaya cüret mi ediyorsun? The Brave Little Toaster-1 1987 info-icon
[Radio] Have you any inkling who you're dealing with? Kiminle uğraştığına dair herhangi bir fikrin var mı? The Brave Little Toaster-1 1987 info-icon
[Lamp] Precisely. A total idiot. Kesinlikle. Tam bir ahmakla. The Brave Little Toaster-1 1987 info-icon
[Radio] If your saber wags as loosely as your tongue... Eğer kılıcın da dilin kadar gevşekse... The Brave Little Toaster-1 1987 info-icon
you'll be run through in an instant. ...kaybetmeye hazır ol. The Brave Little Toaster-1 1987 info-icon
Defend yourself, Sir Lampy of Locksley. Savun kendini, Sör Lampy of Locksley! The Brave Little Toaster-1 1987 info-icon
A blow for Richard! Ouch! Bu Richard için! Ah! The Brave Little Toaster-1 1987 info-icon
A blow for Marian! Ouch! Bu Marian için! Ahh! The Brave Little Toaster-1 1987 info-icon
A blow for Mario, the garbage man. Ouch! Bu çöpçü Mario için! Ah! The Brave Little Toaster-1 1987 info-icon
And for the boys at the delicatessen. Ve bu şarküterideki elemanlar için! The Brave Little Toaster-1 1987 info-icon
And here's one for the guys on 5th Street. Ve bu da 5. sokaktaki adamlar için! The Brave Little Toaster-1 1987 info-icon
What's going on? Who turned out the lights? Neler oluyor? Işıkları kim kapattı? The Brave Little Toaster-1 1987 info-icon
Good morning. Günaydın millet. The Brave Little Toaster-1 1987 info-icon
Good morning, Toaster. Günaydın, Tost makinesi. The Brave Little Toaster-1 1987 info-icon
Hey, slots. Salutations! Hey, dostlar Selamlaar! The Brave Little Toaster-1 1987 info-icon
Umph! Ummph! The Brave Little Toaster-1 1987 info-icon
Thanks. What's on our lineup today? Sağol. Programımızda bugün neler var? The Brave Little Toaster-1 1987 info-icon
What are our instructions? Bugünkü işlerimiz nelerdir? The Brave Little Toaster-1 1987 info-icon
What are we gonna do today? Bugün ne yapacağız derken ne demek istiyorsun? The Brave Little Toaster-1 1987 info-icon
The same thing we've done for the last 2,000 days. Son 2000 günde ne yaptıysak yine onu yapacağız. The Brave Little Toaster-1 1987 info-icon
Chores! Ev işleri! The Brave Little Toaster-1 1987 info-icon
Chores? It'll be fun. Ev işleri? Eğlenceli olucak. The Brave Little Toaster-1 1987 info-icon
I'm always up for fun! Eğlence? Ben her zaman eğlenceye hazırım! The Brave Little Toaster-1 1987 info-icon
Listen, a broadcast from Ebbets Field! Dinleyin. Ebbets Field stadyumundan canlı yayın! The Brave Little Toaster-1 1987 info-icon
It's the top of the ninth... Dokuzuncu devrenin sonunda The Brave Little Toaster-1 1987 info-icon
I don't understand how chores could be fun. Anlamıyorum, ev işleri nasıl zevkli olabilir? The Brave Little Toaster-1 1987 info-icon
Not supposed to be fun. It's work! Eğlenceli olması gerekmiyor. Bu bir iş! The Brave Little Toaster-1 1987 info-icon
I don't like to work without the Master. Sahip olmadan iş yapmayı sevmiyorum. The Brave Little Toaster-1 1987 info-icon
If you don't want to work, why don't we play a game? Eğer çalışmak istemiyorsanız neden bir oyun oynamıyoruz? The Brave Little Toaster-1 1987 info-icon
What sort of game? What are the rules? Oyun mu? Ne tür bir oyun? Kurallar nedir? The Brave Little Toaster-1 1987 info-icon
There's only one rule. Sadece bir kural var. The Brave Little Toaster-1 1987 info-icon
You can't stop till the house is clean. Ev temizlenene kadar durmak yok. The Brave Little Toaster-1 1987 info-icon
Boo!! Boo!! Boo!! Yuuh! Yuuh! The Brave Little Toaster-1 1987 info-icon
Gotcha, pal. Leave it to me. Anladım, ahbap. Bana bırak. The Brave Little Toaster-1 1987 info-icon
Hang on to your hats, you devil dogs... Şapkalarınızı asın, sizi deniz erleri... The Brave Little Toaster-1 1987 info-icon
because the master bebop blaster... ...çünkü usta jazz ateşleyicisi... The Brave Little Toaster-1 1987 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160952
  • 160953
  • 160954
  • 160955
  • 160956
  • 160957
  • 160958
  • 160959
  • 160960
  • 160961
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact