Search
English Turkish Sentence Translations Page 160960
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
But you don't want to go | Ama gitmek istemezsin. | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
Any life worth living | Her hayat yaşamaya değer. | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
Isn't life just filled with ease | Hayat kolaylıklarla dolu değil midir? | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
You just stay forgiving | Sen sadece merhametli ol. | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
Through the forests and the trees | Ormanlar ve ağaçların arasında. | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
And you'll go | Gideceksin. | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
Just where you want to go | Sadece gitmek istediğin yere. | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
Time flies by in the city of light | Zaman uçup gidiyor şehrin ışıklarında. | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
Time stands still in the country | Zaman kırsalda hala duruyor. | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
There's no time for a fuss and a fight | Gürültü ve kavga için zaman yok. | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
As we travel the land | Biz seyahat ederken. | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
And I'd be satisfied | Ve ben hoşnut olurum. | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
Just to be not denied | İnkar etmezsem... | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
To reside with some pride | ...gururla birlikte yaşamayı. | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
While I ride to the city | Şehre doğru giderken. | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
The city of light | Işığın şehrine. | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
Light shines like a diamond in the city at night | Gece şehirde ışıklar elmas gibi parlar. | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
When that diamond shines | Ne zaman elmas parlarsa. | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
You know that everything's all right | Herşeyin yolunda olduğunu bilirsin. | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
But you know | Ama bilirsin. | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
We got a way to go | Gitmemiz gereken bir yol var. | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
Let us meet the Master | Haydi sahiple buluşalım. | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
We don't want to make him wait | Onu bekletmek istemeyiz. | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
You just keep a knocking he will open up the gate | Bir kaç kez tıklarsan, kapıyı açacaktır. | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
To that city of light | Işığın şehrine! | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
Master is a man with a plan I can understand | Sahip, anlayabileceğim planı olan bir kişi. | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
Master is a man of great reflection | Sahip, çok parlak bir kişi. | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
Master is a man who lays his hand across the land | Sahip, elini tüm diyara uzatan bir kişi. | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
Master is a man of our affection | Sahip, bizim sevgimize sahip bir kişi. | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
Hey, everybody. Look! | Hey millet. Bakın! | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
A clearing! Great. | Açık alan! Harika. | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
Spread out the blanket and have a picnic. | Hadi battaniyeyi açalım ve piknik yapalım. | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
I'm full of stickers. | Ama her tarafımda çalı çırpı var. | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
My bag's full of thistles and sticks... | Torbamın içi tamamen dikenler ve çalılarla dolu... | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
and who knows what else! | ...ve kimbilir daha neler var! | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
Whose idea was it to come this way? | Bu yoldan gelmek kimin fikriydi? | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
The lamp's. | Lambanın fikriydi. | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
Oh, yeah? | Oh, sahiden mi? | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
Who's supposed to be the big shot navigator... | Sözüm ona yüksek çekim kuvvetine sahip navigasyon... | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
Mr. Loudmouth? | kimdi? Bay geveze ağız? | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
Mr. Big Loudmouth. | Bay, büyük geveze ağız. | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
Yeah. Where are we? | Evet. Nerdeyiz biz ayrıca? | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
Give me a second and... | Bakın dostlar. Bana bir kaç saniye verin ve... | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
listen to this. | Vaov! Şunu dinleyin. | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
It's the top of the ninth, the bases are loaded... | 9. devrenin sonları. Kaleler tutulmuş durumda... | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
and Pee Wee Reese is at the plate. | ve tabelada Pee Wee Reese gözüküyor. | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
There's the pitch. He connects. | Atış yapılıyor ve karşıladı. | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
Oh, and it's a triple play. | Oh ve işte üçlü oyun. | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
Knock it off! | Kesin şunu çocuklar! | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
We should all settle down... | Biraz sakinleşmeli... | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
and try to get some sleep. | ...ve uyumaya çalışmalıyız. | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
This is my sleeping space. | Burası benim uyuma bölgem... | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
Nobody crosses this line. | ...ve kimse çizgiyi geçmesin. | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
You better not wake us up at 6:00 as usual. | Her zamanki gibi bizi sabah 6'da kaldırmazsan iyi olur. | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
Why are you complaining? You didn't work today. Yeah. | Neden şikayet ediyorsun? Sen bugün çalışmadın ki. Evet. | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
Go find your own place to sleep, fuzz ball. | Uyumak için kendine başka bir yer bul, tüy yumağı. | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
Watch it. | Dikkat et! Hey hey! | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
Are you blind? It's a line. | Kör müsün sen? Burda bir çizgi var. | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
Come on, I'm not the Master. | Hadi ama. Ben sahip değilim. | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
Go snuggle somewhere else. | Git başka bir yere sarıl. | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
I'm trying to get some sleep. | Burda uyumaya çalışıyorum. | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
Help! Don't leave me. | İmdat! Beni bırakmayın. | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
Listen, listen. What's that? | Dinleyin, dinleyin. Bu da ne? | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
Oh, look! | Oh, bakın! | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
Light. I see light! | Işık! Işık gördüm! | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
That's the same riff I used... | Cab Calloway için bateri çaldığım zamanlarda... | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
when I was drumming for Cab Calloway. | ...kullandığım ritmin aynısı bu. | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
Like this. | Tıpkı böyle. | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
Hey fellas, come look at this. | Hey arkadaşlar gelin, şuna bakın. | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
Whoa! | Vaov! | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
I'm trying to see. | Hey çekilin Görmeye çalışıyorum. | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
Look at me!! | Hey, bana bakın. | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
It's just a reflection. | Bu sadece bir yansıma. | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
I'm not a flower. | Ben çiçek değilim. | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
Come on, help me. They're killing me. | Hadi, yardım edin bana. Beni öldürecekler. | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
Leave him alone! | Hey, onu rahat bırakın. | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
Stop it. Give me that. | Dur bakalım. Ver şunu bana. | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
He was chewing on the Master. | Sahibi çiğniyordu. | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
[Toaster] Are you sure this is the right direction? | Bunun doğru yol olduğuna emin misin? | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
[Radio] As sure as I am honest. | Tüm içtenliğimle eminim. | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
[Lampy] Then we're definitely lost. | O halde kesin kaybolduk. | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
There might be lions in there. | Buralarda aslanlar olmalı. | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
And tigers and bears, oh my. | Ve kaplanlar ve ayılar, oh tanrım. | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
He's such a baby. Waa waa! | Tam bir bebek. Ingaa ıngaa! | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
What's the matter, Kirby? | Sorun nedir Kirby? | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
Battery's running low. | Batarya azalıyor. | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
We should give it a rest. | Biraz dinlendirmeliyiz. | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
Turn out that light. | Şu ışığı kapat. | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
Do we have to stop here? | Burda durmak zorunda mıyız? | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
Only for a while. | Yalnızca kısa bir süreliğine. | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
Just long enough to lose our minds. | Aklımızı kaybetmeye yetecek kadar sadece. | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
We'll be cannibals within a few days. | Bir kaç gün içinde yamyama dönüşücez. | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
You'll be the first to go, dial face. | Ve ilk kurban sen olucaksın, kadran surat. | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
Hey, fellas, we can stay here. | Hey, arkadaşlar burda kalabiliriz. | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
Eaten alive, the poor sap. | Canlı canlı yeniyorsun, avanak. | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
I thought you were a goner. | Bence sen yakında gidicisin. | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
You wish. | Hıı çok beklersin. | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
We are gonna need some kind of shelter. | Çocuklar, bir çeşit barınağa ihtiyacımız var. | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
Shelter from the likes of them. | Evet, bunlar gibilerden oluşan bir barınak. | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |
Come here and say that, chrome dome. | Buraya gel de söyle krom kapak. | The Brave Little Toaster-1 | 1987 | ![]() |