• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160970

English Turkish Film Name Film Year Details
Give me a minute, Carol. Bana bir dakika ver, Carol. The Brave One-1 2007 info-icon
...Iike any metropolis... ...her metropol gibi... The Brave One-1 2007 info-icon
...is.... ...bir... The Brave One-1 2007 info-icon
...the safest big city in the world. ...dünyanın en güvenli metropolü. The Brave One-1 2007 info-icon
But it is horrible... Ama aynı zamanda, bir zamanlar... The Brave One-1 2007 info-icon
...to fear the place you once loved. ...aşık olduğunuz yerden korkmak için ürkütücü de. The Brave One-1 2007 info-icon
And to see a street corner you knew so well... Çok iyi bildiğiniz bir sokak köşesine bakmak... The Brave One-1 2007 info-icon
...and be afraid of its shadow. ...ve gölgesinden korkmak için. The Brave One-1 2007 info-icon
To see familiar steps, be unable to climb them. Çıkmaya güç yetirilemez, bildik basamaklara bakmak için. The Brave One-1 2007 info-icon
I never understood how people lived with fear. İnsanların korkuyla nasıl yaşadıkları hakkında hiç bir bilgim yoktu. The Brave One-1 2007 info-icon
Women afraid to walk home alone... Eve yalnız yürümekten korkan kadınlar,... The Brave One-1 2007 info-icon
...people afraid of... ...posta kutusundaki... The Brave One-1 2007 info-icon
...white powder in their mailbox... ...beyaz tozdan korkan insanlar,... The Brave One-1 2007 info-icon
...darkness and night. ...karanlık ve gece hakkında. The Brave One-1 2007 info-icon
People afraid of people. İnsanlardan korkan insanlar hakkında. The Brave One-1 2007 info-icon
I always believed that fear belonged to other people. Hep korkunun başkalarına ait bir şey olduğunu sanırdım. The Brave One-1 2007 info-icon
Weaker people. Güçsüz insanlara. The Brave One-1 2007 info-icon
It never touched me. Korku bana hiç el sürmemişti. The Brave One-1 2007 info-icon
And then it did. Ama bir gün dokundu. The Brave One-1 2007 info-icon
And when it touches you, you know... Ve size dokunduğu zaman, aslında... The Brave One-1 2007 info-icon
...that it's been there all along... ...en başından beri, sevdiğiniz her şeyin... The Brave One-1 2007 info-icon
...waiting beneath the surfaces of everything you loved. ...görünen yüzünün altında beklemekte olduğunu fark edersiniz. The Brave One-1 2007 info-icon
And your skin crawls... Ve tüyleriniz diken diken olur... The Brave One-1 2007 info-icon
...and your heart sickens... ...kalbiniz sıkışır,... The Brave One-1 2007 info-icon
...and you look at the person you once were walking down that street... ...bir zamanlar o sokakta yürüyen kişi olduğunuzu düşünür... The Brave One-1 2007 info-icon
...and you wonder, will you...? ...ve merak edersiniz, acaba diye...? The Brave One-1 2007 info-icon
Will you ever be her again? Acaba bir daha tekrar aynı kişi olacak mısınız? The Brave One-1 2007 info-icon
Look at this motherfucker right here. Şuradaki orospu çocuğuna baksana. The Brave One-1 2007 info-icon
Hey, what sounds you got up in there, dog? Hey, elindekinde ne çalıyor, it? The Brave One-1 2007 info-icon
This motherfucker think I'm playing, man. Bu orospu çocuğu, herhalde oyun oynadığımı sanıyor, dostum. The Brave One-1 2007 info-icon
Don't nobody talk in New York no more? I asked you a motherfucking question! Artık New York'da hiç kimse konuşmuyor mu? Sana lanet olası bir soru sordum! The Brave One-1 2007 info-icon
I said, what are you listening to, you fucking faggot?! Sana, ne dinliyorsun, dedim, sikik ibne?! The Brave One-1 2007 info-icon
Radiohead, man. Radiohead? Radiohead, dostum. Radiohead mi? The Brave One-1 2007 info-icon
Leave him alone, man! Onu rahat bıraksanıza, oğlum! The Brave One-1 2007 info-icon
Man, shut the fuck up! Sen kapa çeneni, moruk! The Brave One-1 2007 info-icon
Little man, you ain't know your pop sucked dick? Ufaklık, babanın saksafoncu olduğundan haberin yoktu, değil mi? The Brave One-1 2007 info-icon
He's good at it too. Now, you wanna grow up to be like that punk ass? Bu işte gayet de mahir. Şimdi şu ibne gibi olmak için mi büyümek istiyorsun? The Brave One-1 2007 info-icon
That's a nice watch. How old are you? İşte harika bir gösteri. Yaşın kaç? The Brave One-1 2007 info-icon
Get your ass out of here. Tell your mom I said "What's up? " Siktir git buradan. Annene "Selamımı" söyle. The Brave One-1 2007 info-icon
Yo, little man, holler at me, I'll show you how to be a G. Hey, ufaklık, bana haber ver yeter, sana harbi erkek nasıl olunur gösteririm. The Brave One-1 2007 info-icon
Hey, yo, thanks for the iPod, man. Hey, iPod için teşekkürler, dostum. The Brave One-1 2007 info-icon
This shit is nice, man. This is all me right here. Bu bok güzelmiş, dostum. Artık benim. The Brave One-1 2007 info-icon
I'm keeping this joint. You kidding me, right? Bu rabıtayı sürdürüyorum. Şaka yapıyorsun, değil mi? The Brave One-1 2007 info-icon
This is cool. Bu mükemmel be. The Brave One-1 2007 info-icon
Yo, yo, yo, I got this, I got this. Bitch, is you crazy? Hey, hey, hey, bu benim, bu benim. Kaltak, deli misin sen? The Brave One-1 2007 info-icon
This is too easy, man. Bu fazla kolay, dostum. The Brave One-1 2007 info-icon
...you gonna give me some Radiohead too? ...sen de bana bir Radiohead vermeyecek misin? The Brave One-1 2007 info-icon
You ever been fucked by a knife? Bir bıçağın tadına baktın mı hiç? The Brave One-1 2007 info-icon
I should have walked out of that train. Trenden çıkıp, gitmeliydim. The Brave One-1 2007 info-icon
I could've just shown them the gun, and they wouldn't have hurt me. Onlara sadece silahı gösterebilirdim, o zaman bana zarar vermezlerdi. The Brave One-1 2007 info-icon
Why don't my hands shake? Neden ellerim titriyor? The Brave One-1 2007 info-icon
Why doesn't somebody stop me? Neden biri beni durdurmuyor? The Brave One-1 2007 info-icon
I swear they like Oreos. Vallahi tıpkı kremalı bisküvi gibiler. The Brave One-1 2007 info-icon
Homicide, this is Vitale. Cinayet Masası, ben Vitale. The Brave One-1 2007 info-icon
There you go, you're doing the tricks again. İşte buyurun, muradınıza eriyorsunuz. The Brave One-1 2007 info-icon
Upside down. No, come on up. Gotta come to the top. There you go, baby. Öteki tarafa doğru. Hayır, haydi yukarı. Yukarı doğru çıkmalısınız bebeğim. The Brave One-1 2007 info-icon
We've got two confirmed shot on a subway from Brooklyn. Brooklyn'den, metroda vurulmuş iki kişi var elimizde. The Brave One-1 2007 info-icon
Church Street, lower Manhattan. Everyone's arguing whose jurisdiction. Church Street, Manhattan'dan aşağıda. Herkes yetki münakaşası yapıyor. The Brave One-1 2007 info-icon
That makes it ours. All right, fellas, let's go. Öyleyse dava bizimdir. Tamam, dostum, gidelim. The Brave One-1 2007 info-icon
We got two dead bodies inside the subway car, and no eyewitnesses. Vagonda iki ceset var ve görgü tanığı yok. The Brave One-1 2007 info-icon
Of course not. Did you check with BCI? Elbette olmaz. "Suç Araştırma Bürosu"ndan izin aldınız mı? The Brave One-1 2007 info-icon
Yeah, I got this printout. Evet, elimde bu yazı var. The Brave One-1 2007 info-icon
They here yet? Yes, sir. Şimdi buradalar mı? Evet, efendim. The Brave One-1 2007 info-icon
And I'll get them to you. Morning, fellas. Onları size getireceğim. Günaydın, arkadaşım. The Brave One-1 2007 info-icon
Christ on a cracker. İsa hakkı için. The Brave One-1 2007 info-icon
Well, I hope this is their stop. Umarım, inecekleri durak buydu. The Brave One-1 2007 info-icon
Got Radiohead, U2, Dixie Chicks. Radiohead, U2, Dixie Chicks var. The Brave One-1 2007 info-icon
No Wu Tang? I don't think this is his. Wu Tang yok mu? Bunun ona ait olduğunu sanmam. The Brave One-1 2007 info-icon
Money in his pocket. Para cebinde duruyor. The Brave One-1 2007 info-icon
Looks like a 9 mm automatic. 9 mm'lik otomatik bir silah kullanılmış gibi görünüyor. The Brave One-1 2007 info-icon
Like from the other night? Yeah. Geçen geceki olayda olduğu gibi? Evet. The Brave One-1 2007 info-icon
Check it against Brass Catchers, see if it matches. Brass Catchers'ı kontrol et, uyup uymadığına bak. The Brave One-1 2007 info-icon
just go inside. I came out here for a smoke. I just wanna go back in. Bırak gireyim. Buraya sigara içmek için çıktım. Şimdi içeri dönmek istiyorum. The Brave One-1 2007 info-icon
You're giving me a hard time. You let my friends in. Bana çok zorluk çıkarıyorsun. Arkadaşlarımı içeri al. The Brave One-1 2007 info-icon
They both had cash, so neither one of them was robbed. And they had priors. İkisinin de parası vardı, ama ikisi de soyulmamış. The Brave One-1 2007 info-icon
A shitload of them. Böyleleri sürüsüne bereket. The Brave One-1 2007 info-icon
The guy at Sandy's, he had priors. Şu Sandy's'teki adam, onun da sabıkası varmış. The Brave One-1 2007 info-icon
I know, but that was domestic. Biliyorum, ama o aile içi şiddetten. The Brave One-1 2007 info-icon
No, but he wasn't robbed. Hayır, ama o da soyulmamıştı. The Brave One-1 2007 info-icon
Or something. Veya öyle bir şeydi. The Brave One-1 2007 info-icon
I mean, what are we missing? I wish I knew. Acaba neyi gözden kaçırıyoruz? Keşke bilseydim. The Brave One-1 2007 info-icon
Now, look. You got a small guy sitting. Şimdi, bak. Elimizde, burada oturan ufak tefek bir adam var. The Brave One-1 2007 info-icon
These two punks come at him with a knife and, you know... Bu iki hippi ellerinde bir bıçak, ona doğru geliyorlar... The Brave One-1 2007 info-icon
...he shoots the first one without getting out of his seat. ...ve o da oturduğu yerden kalkmadan içlerinden birini vuruyor. The Brave One-1 2007 info-icon
Right. Go on, I'm with you. Doğru. Devam et, seni dinliyorum. The Brave One-1 2007 info-icon
It's like maybe Mr. Average Joe just decided, "I'm not gonna take it anymore. Belki de Bay Sıradan Joe kararını verdi: "Artık olup bitene seyirci kalmayacağım. The Brave One-1 2007 info-icon
And I'm gonna take matters into my own hands." Olayların kontrolünü avuçlarımın arasına alacağım." The Brave One-1 2007 info-icon
The kind of guy you wouldn't even notice. Dikkat bile etmeyeceğin türden bir adam. The Brave One-1 2007 info-icon
Well, if that's true, he's getting better. Pekâlâ, eğer bu doğruysa, gittikçe daha da ustalaşıyor. The Brave One-1 2007 info-icon
Yeah. Every bullet hit home. Evet. Her kurşun hedefe isabet ediyor. The Brave One-1 2007 info-icon
Detective! Hey, detective! Dedektif! Hey, dedektif! The Brave One-1 2007 info-icon
Detective! Any leads, detective? Please. Dedektif! Kaç kurşun var? Lütfen. The Brave One-1 2007 info-icon
Come on, step back! What about the bodies, detective? Haydi, yolu açın! Peki ya cesetler, dedektif? The Brave One-1 2007 info-icon
It's a new It's a new investigation. Bu yeni bir... Yeni bir soruşturma. The Brave One-1 2007 info-icon
We haven't talked to anybody yet, no. Henüz hiç kimseyle konuşmadık, hayır. The Brave One-1 2007 info-icon
It's a brand new investigation. Bu tamamen yeni bir soruşturma. The Brave One-1 2007 info-icon
Any suspects? No, we're not I'm sorry, but we're not Hiç şüpheli var mı? Hayır, yok. Üzgünüm, ama yok. The Brave One-1 2007 info-icon
Any leads? How many? Ya kurşunlar? Kaç kurşun var? The Brave One-1 2007 info-icon
Excuse me, don't I know you? Affedersiniz, tanışıyor muyuz? The Brave One-1 2007 info-icon
No, I don't think we've met. Wait a minute. I know you. Hayır, tanıştığımızı sanmıyorum. Durun bir dakika. Sizi tanıyorum. The Brave One-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160965
  • 160966
  • 160967
  • 160968
  • 160969
  • 160970
  • 160971
  • 160972
  • 160973
  • 160974
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact