• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160972

English Turkish Film Name Film Year Details
...and not for sentimental reasons. ...ama duygusal sebeplerle değil. The Brave One-1 2007 info-icon
But he knows she knows something... Kızın bir şeyler bildiğini anladı ve... The Brave One-1 2007 info-icon
...and I hate to think what's gonna happen to her. But... ...o kızın başına gelebilecekleri düşündükçe nefretle doluyorum. The Brave One-1 2007 info-icon
...maybe you know a nicer side. Belki siz daha hoş taraflarını biliyorsunuzdur. The Brave One-1 2007 info-icon
And why can't you nail him? Peki neden onu içeri tıkmıyorsunuz? The Brave One-1 2007 info-icon
Because I follow the law. Çünkü ben yasaları takip ediyorum. The Brave One-1 2007 info-icon
Well, there's nothing you can do? Yapabileceğiniz herhangi bir şey yok mu? The Brave One-1 2007 info-icon
Nothing that's legal. Yasal olarak yok. The Brave One-1 2007 info-icon
I didn't hear it. Ben de duymadım. The Brave One-1 2007 info-icon
...there's nothing you can do? ...yapabileceğiniz bir şey yok mu? The Brave One-1 2007 info-icon
No. No matter how bad I feel about it. Kendimi ne kadar kötü hissetsem de yok. The Brave One-1 2007 info-icon
I petitioned that she be made a ward of the court... Kızın mahkemenin koruması altına alınması için dilekçe verdim,... The Brave One-1 2007 info-icon
...but his lawyers killed that one stone dead, so.... ...ama avukatları o şansı da bitirdi, o yüzden... The Brave One-1 2007 info-icon
Ever shot anyone? Birini vurdunuz mu hiç? The Brave One-1 2007 info-icon
Did your hands shake? Elleriniz titredi mi? The Brave One-1 2007 info-icon
But that's one of the benefits of being on the right side. Hayır. Bu, doğru tarafta olmanın yararlarından biridir. The Brave One-1 2007 info-icon
A benefit that that asshole and the subway shooter don't have. O şerefsizin ve metro silahşörünün sahip olmadığı bir fayda. The Brave One-1 2007 info-icon
And you think they're the same? Yani size göre, ikisi de bir mi? The Brave One-1 2007 info-icon
They both walked away from a murder, didn't they? İkisi de cinayet işleyip ortadan kayboldu, değil mi? İkisi de cinayet suçlamasından yakayı kurtardı, değil mi? İkisi de cinayet işleyip ortadan kayboldu, değil mi? The Brave One-1 2007 info-icon
Let me ask you a question. Bir soru sormama izin verin. The Brave One-1 2007 info-icon
Just us. Aramızda. The Brave One-1 2007 info-icon
How did you... Nasıl oldu da,... The Brave One-1 2007 info-icon
...pull it back together after what happened to you? ...olanlardan sonra kendinizi toparlayabildiniz? The Brave One-1 2007 info-icon
You don't. Gelmedim. The Brave One-1 2007 info-icon
No, no. Jacked up question, man. Hayır hayır. Berbat bir soruydu. The Brave One-1 2007 info-icon
It's a fair question. You.... Anlaşılabilir bir soruydu. Sen... The Brave One-1 2007 info-icon
You become someone else. Başka birine dönüşüyorsun. The Brave One-1 2007 info-icon
Sometimes that just makes it harder, you know. You just wish you didn't. Bazen bu işleri daha da zorlaştırıyor. Keşke sevmeseydim diyorsun. The Brave One-1 2007 info-icon
So, come on, some more cop stuff. Neyse, polisiye sorulara devam. The Brave One-1 2007 info-icon
Or are we done? No, l We're good. Yoksa bitti mi? Evet, bence kâfi. The Brave One-1 2007 info-icon
And...here. Ve... işte. The Brave One-1 2007 info-icon
That's my card. You Bu kartım. Sen... The Brave One-1 2007 info-icon
You wanna talk about your case, you can call me. Any time. Davandan bahsetmek istersen beni arayabilirsin. Her zaman. The Brave One-1 2007 info-icon
I warn you... Haberin olsun: The Brave One-1 2007 info-icon
...I don't sleep. Ben uyumam. The Brave One-1 2007 info-icon
I walk the streets at night now. Artık sokakları geceleri aşındırıyorum. The Brave One-1 2007 info-icon
I find places and things I never knew existed. Varlığından haberimin hiç olmadığı yerleri ve şeyleri buluyorum. The Brave One-1 2007 info-icon
But am I finding them or are they finding me? Lâkin ben mi onları buluyorum yoksa onlar mı beni? The Brave One-1 2007 info-icon
No, that's one of the benefits of being on the right side. Hayır. Bu, doğru tarafta olmanın yararlarından biridir. The Brave One-1 2007 info-icon
That from a police detective covering last night's subway shooting. Bu sözler geçen geceki metro olayını araştıran polis detektifindendi. The Brave One-1 2007 info-icon
And like all good cops, he believes in the law... Ve tüm iyi polisler gibi, o da kanunlara, doğruya ve yanlışa... The Brave One-1 2007 info-icon
...in right and wrong, and the thin, fragile line between them. ...ve aralarındaki ince, kırılgan çizgiye inanıyor. The Brave One-1 2007 info-icon
And he's probably wondering, as I speak... Ve büyük olasılıkla ben aklından geçiriyordur;... The Brave One-1 2007 info-icon
...why is somebody doing his job for him? ...başkasının neden onun yerine işini yaptığını. The Brave One-1 2007 info-icon
Hey, baby. Yavrum. The Brave One-1 2007 info-icon
Hello. What's up, honey? Selam. N'aber, tatlım? The Brave One-1 2007 info-icon
Not much. Ne olsun. The Brave One-1 2007 info-icon
So, what would 50 dollars do for you? Peki 50 dolar sana ne yaptırabilir? The Brave One-1 2007 info-icon
Shouldn't she be at home? She got no home. O evde olmamalı mı? Evi yok. The Brave One-1 2007 info-icon
Have you, honey? Değil mi, tatlım? The Brave One-1 2007 info-icon
Where to? Come on in. Nereye? Atla. The Brave One-1 2007 info-icon
You're looking for a show in the back seat? Oh, yeah. Arka koltukta bir eğlence mi arıyorsun? Aynen öyle. The Brave One-1 2007 info-icon
What's your name, honey? İsmin ne tatlım? The Brave One-1 2007 info-icon
What's he got in mind, Chloe? Onun aklında ne var, Chloe? The Brave One-1 2007 info-icon
The little whore needs a mommy. Küçük orospunun anneye ihtiyacı var. The Brave One-1 2007 info-icon
Are you a mommy? Sen bir anne misin? The Brave One-1 2007 info-icon
You're a whore, right? Orospusun, değil mi? The Brave One-1 2007 info-icon
I'm collecting whores. Orospuları topluyorum ben. The Brave One-1 2007 info-icon
You know them suicide bombers over in Iraq? Irak'taki intihar bombacılarını biliyor musun? The Brave One-1 2007 info-icon
When they die they want 72 virgins. Me, I want whores. Öldüler mi 72 bakire istiyorlar, ben ise orospuları istiyorum. The Brave One-1 2007 info-icon
I want them while I'm alive. Yaşayan kaltakları ama. The Brave One-1 2007 info-icon
You know, Chloe and l are gonna take a little walk. Chloe ve ben küçük bir yürüyüşe çıkacağız. The Brave One-1 2007 info-icon
You ain't going nowhere. Never get in the car. Hiçbir yere gitmiyorsunuz. Asla arabaya binme. The Brave One-1 2007 info-icon
How long have you been in it? Ne kadardır arabadasın? The Brave One-1 2007 info-icon
...five, six days. ...beş, altı gün. The Brave One-1 2007 info-icon
Since Vegas. Vegas'tan beri. The Brave One-1 2007 info-icon
But you wanna go now, don't you? Ama şimdi gitmek istiyorsun, değil mi? The Brave One-1 2007 info-icon
Are you giving me grief again? Başıma bela mı olacaksın gene? The Brave One-1 2007 info-icon
Oh, my, got us a supercunt here. Vay anasını! Burada bir süperkancık varmış. The Brave One-1 2007 info-icon
Open the doors. Kapıları aç. The Brave One-1 2007 info-icon
And if I don't? Ya açmazsam? The Brave One-1 2007 info-icon
Then I'll be the last supercunt you'll ever see. O zaman gördüğün son süperkancık olurum. The Brave One-1 2007 info-icon
Get out of the car, Chloe. Go on. Arabadan çık Chloe. Haydi. The Brave One-1 2007 info-icon
Not until he pays me. Ödememi yapmadan olmaz. The Brave One-1 2007 info-icon
All right, pay the girl. Pekâlâ kıza öde. The Brave One-1 2007 info-icon
Come on! Easy. Haydi! Yavaşça. The Brave One-1 2007 info-icon
Come on, walk. Haydi yürü. The Brave One-1 2007 info-icon
Don't turn around. Just keep going. Arkanı dönme, yürümeye devam et. The Brave One-1 2007 info-icon
You got a family back there, Chloe, in Vegas? Vegas'ta bir ailen var mı Chloe? The Brave One-1 2007 info-icon
No. I went there from Albuquerque. Hayır. Oraya Albuquerque'den gelmiştim. The Brave One-1 2007 info-icon
Well, you got enough money to get you home now. Artık eve gidebilecek kadar paran var. The Brave One-1 2007 info-icon
Ain't you a sad whore? Üzgün bir orospu değil misin? The Brave One-1 2007 info-icon
You're okay. You're okay, come on. İyisin iyisin, gel. The Brave One-1 2007 info-icon
Let me turn you over. Seni çevireyim. The Brave One-1 2007 info-icon
All right. I'm so sorry. Here. Tamam. Affet beni. The Brave One-1 2007 info-icon
Yeah. Your leg is broken. Evet. Bacağın kırıldı. The Brave One-1 2007 info-icon
There is no going back... O diğerine... The Brave One-1 2007 info-icon
...to that other. ..geri dönüş yok. The Brave One-1 2007 info-icon
She is gone. O artık gitti. The Brave One-1 2007 info-icon
This thing, this stranger... Bu şey, bu yabancı... The Brave One-1 2007 info-icon
...it's all you are now. ...artık tamamen sensin. The Brave One-1 2007 info-icon
You walking out the heat? Öfkenin peşinden mi gidiyorsun? The Brave One-1 2007 info-icon
Your hands are cold as ice. Ellerin buz gibi soğuk. The Brave One-1 2007 info-icon
Your lipstick is smudged. Rujun akmış. The Brave One-1 2007 info-icon
Erica. Erica! Erica. Erica! The Brave One-1 2007 info-icon
You never said my name before. İsmimi hiç söylememiştin. The Brave One-1 2007 info-icon
I heard your show. Programını dinledim. The Brave One-1 2007 info-icon
Right and wrong? Doğru ve yanlış? The Brave One-1 2007 info-icon
Ballistic tests have linked last night's shooting... Balistik testleri dün geceki çatışmanın... The Brave One-1 2007 info-icon
...with the shooting from the market and the shooting from the subway, so.... ...marketteki ve metrodaki olaylarla bağlantılı olduğunu gösterdi. The Brave One-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160967
  • 160968
  • 160969
  • 160970
  • 160971
  • 160972
  • 160973
  • 160974
  • 160975
  • 160976
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact