Search
English Turkish Sentence Translations Page 160973
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Are you saying ? Are you saying the same gun was used in all three shootings? | Demek istediğiniz... Üç çatışmada da aynı silahın kullanılmış olduğu mu? | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
Well, that seems to be the case. | Öyle görünüyor. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
Sources are saying the witness can provide a description... | Kaynaklarımız, tanığın infazcıyı tarif edebileceğini... | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
...but has refused to talk. I'm sorry, can you repeat that? | ...ama konuşmayı reddettiğini söylüyor. Pardon, tekrar edebilir misiniz? | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
Has the witness refused to provide a description? | Tanık, kimlik teşhisinde bulunmayı reddetti mi? | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
No, the witness is awake... | Hayır, tanık kendine geldi... | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
...and she is coherent, and we will be interviewing her shortly. | ...şu an bilnci yerinde ve yakında ifadesini alacağız. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
Now, thank you, that's everything. Chief. | Teşekkürler, hepsi buydu. Şef. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
Please, everybody, please. | Lütfen, herkes. Lütfen. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
That's all the information we're prepared to release. | Basına hazırladığımız bilgilerin hepsi bu. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
You handled yourself really well back there. I tried. | Orada bayağı iyi idare ettin. Denedim. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
So, what, is this guy becoming an obsession with you? | Peki, bu adam sende bir saplantı haline mi geliyor? | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
No, my interest is in you. | Hayır, ben seni merak ediyorum. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
Well, because you seem like a good man, you know? Like a good cop. | Çünkü iyi bir adama benziyorsun. İyi bir polis gibi. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, well, ain't nobody doing my job for me. | İşimi yapan başkası yok. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
You heard my show. | Programımı dinlemişsin. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
You gotta think every one of those reporters in that room... | O odadaki tüm muhabirlerin bu konuyu... | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
...is gonna sensationalize this. | ...duygusallaştıracağını düşünmelisin. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
But not you. | Ama sen öyle yapmazsın. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
You're better than that. | Sen çok daha iyisin. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
Your show. | Programından. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
My show? Yeah. | Programımdan mı? Evet. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
You see, my wife... | Aslında karım... | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
...she didn't listen to it. No? | ...seni dinlemezdi. Dinlemezdi? | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
I did. | Ben dinlerdim. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
Well, you don't fit our audience profile. | Genel dinleyici profilimize pek uymuyorsun. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, and you don't fit your voice either. I don't? | Sesiniz de size pek uymuyor. Öyle mi? | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
No, you're a whole lot cuter and about 100 pounds lighter. | Hayır, çok daha iyi görünüyorsunuz. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
How's the girl doing? | Küçük kız nasıl? | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
She's pretty banged up. Yeah, but we'll know more tomorrow. | Bir şeyler tıklattı. Belki yarın daha fazlasını öğrenebiliriz. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
I hope she's all right. | Umarım düzelir. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
You see those pictures of the subway thing? | Şu metro olayının resimlerini gördün mü? | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
Gross. They shot another one last night. | İğrenç. Dün gece birini daha indirmiş. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
Some pervert. Who will they go for next, Donald Trump? | Sapığın tekini vurmuş. Sırada kim var, Donald Trump mı? | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
No, that's incitement. And justified. | Bunlar bahane. Haklı bir bahane. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
Wish he'd take care of my ex. You think that's funny? | Umarım benim eski hatunla da ilgilenir. Komik olmaya mı çalışıyorsunuz? | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
I suppose you think lethal injection's funny too. | Size göre idam cezası da komik bir şey. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
Funny like strange, or funny "ha, ha"? You're sick, you know that? | İronik bir komiklikten mi, yoksa "he he" tarzından mı bahsediyorsun? | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
You're all sick. | Fark etmediyseniz, söyleyeyim: hepiniz hastasınız. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
I'm thinking about opening up your show. I want you to take phone ins. | Şovuna ilgi çekici bir şeyler katalım. Yayındayken telefonları kabul et. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
On what? You heard them. | Ne? Onları gördün. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
You mean the shootings? The vigilante thing? | Saldırılardan mı bahsediyorsun? İnfazcı tipten mi? | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
You really think that that's appropriate? Why not? | Uygun olur mu ki? Neden olmasın? | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
Well, I thought you said you didn't like that kind of thing. | Bu tarz şeyleri pek onaylamadığını sanıyordum. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
I don't. But you're good at it. | Öyle zaten. Ama işini iyi beceriyorsun. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
How am I good at it? You're a survivor. | İyi beceriyorsun derken? Sen sağ kalanlardansın. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
I'm not asking you to personalize it. Oh, you're not? | Kişiselleştirmeni söylemiyorum. Ne söylüyorsun peki? | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
No more than you already have. | Şimdikinden fazla kişiselleştirme, yani. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
"The essential American soul is hard... | "Amerikan ruhu, özünde sertlik barındırır... | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
...isolate, stoic, and a killer. | ...soyutlanmış, duygu fakiri, ve bir katil. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
It has never yet melted." | Henüz çözülememiştir." | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
I quote that from D.H. Lawrence... | D.H. Lawrence'tan kısa bir alıntı. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
...because someone is playing God out there... | Dışarda bir yerde biri tanrı rolüne bürünmüş,... | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
...killing in the name of justice, in this... | ...dünyanın en güvenli metropolünde... | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
...the safest big city in the world. | ...adalet namına cinayet işliyor. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
And because I've been asked today to do something that we've never done before: | Bugün benden, daha önce hiç yapamadığım bir şeyi yapmam istendi. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
Take calls from our listeners on the subject. | Dinleyicilerimin telefonlarını kabul etmem. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
This is a new departure for us but we wanna hear from you... | Bu, bizim adımıza yepyeni bir şey. Ama sesinizi duymak istiyoruz. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
...so call 212 165 9990. | Numaramız: 212 165 9990. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
First caller. Hi, you're on the air. | İlk arayan, merhaba şu an yayındasınız. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
As far as I'm concerned, he's doing us a favor. | Adım gibi eminim ki, bu adam bize iyilik yapıyor. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
And why is that? | Peki nedenmiş? | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
Because no matter what the media tells us... | Çünkü, medya bize ne söylerse söylesin... | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
...crimes are being committed, and he's cleaning it up. | ...dışarıda suç işlenmeye devam ediyor, o da bu pislikleri temizliyor. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
And you think he has the right to do that. | Yani bunu yapmaya hakkı var diyorsunuz. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
Well, yeah. Next caller. You're on the air. | Tabii ki var. Sıradaki telefon, yayındasınız. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
You're talking about murder. | Burada cinayetten bahsediyoruz. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
The death penalty without a trial. | Mahkeme olmaksızın yapılan idamlardan. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
The vigilante is just like the people he's killing. He should be in jail. | İnfazcı, öldürdüğü insanlardan farklı değil. Hapsi boylamalı bence. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
Well, maybe he will. Next caller. You're on the air. | Belki de öyle olur. Sıradaki, yayındasınız. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
It's less about what he's doing than how it makes us feel. | Asıl mesele, onun ne yaptığındansa bizi nasıl hissettirdiğidir. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
There's not a person I know... | Yaptıklarını duyduktan sonra... | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
...doesn't get a jolt of pleasure when they hear | ...hoşuna gitmediğini söyleyen bir kişi görmedim. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
Pleasure? Yeah, revenge makes us feel good. | Hoşlarına mı gitti? Tabii ki! İntikam gibisi var mı? | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
That's why we have war, why we got the death | Bu yüzden savaşmıyor muyuz? Şehit vermiyor muyuz? | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
Next caller, you 're on the air. I think it's good for New York. | Sıradaki, yayındasınız. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
I mean, this city was turning into Disneyland. | Şehir neredeyse Disneyland'e dönecekti. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
We're getting our street cred back. Next caller. You 're on the air. | Artık sokaklarda rahatça dolaşabiliyoruz. Sıradaki, yayındasınız. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
What is wrong with our society, that this kind of thing can even get on radio? | Bizim halkımızın sorunu nedir ki, bu tür şeyleri radyoda bile duyabiliyoruz? | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
Revenge, murder, vigilante killings? | İntikam, cinayet, infaz cinayetleri? | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
Hasn't the whole Iraqi debacle taught us anything? | Irak fiyaskosundan bir nebze olsun feyzalmadık mı? | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
"Waste the bad guys, bring them on." | "Kötüleri öldürün, iyileri gönderin." | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
I've been a fan of yours. I can't even believe you 're | Eski bir fanatiğiniz olarak bu konuyu buraya taşımanıza... | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
Neither can l. You ' re on the air. | Ben de inanamıyorum. Sıradaki. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
I wonder if the vigilante has a girlfriend because there's something sexy about | Acaba infazcının sevgilisi var mıdır? Onu seksi kılan bir şeyler var... | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
Sexy? Yeah, completely. | Seksi mi? Evet, kesinlikle. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
And if he 's listening, my number is 2 | Ona sesleniyorum, numaram 2... | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
You ' re on the line. This is the vigilante calling. | Yayındasınız. İnfazcı arıyor. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
I'm the man that takes care of business. That chick can have | Tüm bu işleri ben hallettim. Az önceki pilice numaramı... | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
I need to talk to someone. Ma'am, can I help you? | Biriyle konuşmam gerek. Bayan, size yardımcı olabilir miyim? | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
I need to talk to someone about a homicide. | Bir cinayetle ilgili konuşacaktım. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
Names? | Adı ne? | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
She was the victim? | Maktul müydü? | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
No. She wasn't the victim. | Hayır, maktul değildi. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
She was the.... | Kendisi... | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
She's.... No "Erica Bain" under homicide. | O... Cinayete karışmış bir "Erica Bain" yok. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
Well, maybe there should be. You know? Pardon me? | Olması gerek ama! Anlayamadım? | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
You gonna give me some Radiohead too? | Sen de bana bir Radiohead vermeyecek misin? | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
Fucking woman! | Lânet karı! | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
Are you a mommy? You're a whore, right? | Sen bir anne misin? Orospusun, değil mi? | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |