Search
English Turkish Sentence Translations Page 160992
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
And I was a customer. Long time ago. | Uzun zaman önceydi. ve müşteriydim. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
Come on, everybody, let's get loose! | Hadi millet, kurtulalım buradan! | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
I'm gonna ask you once. Show me that you mean it. | Bir defa soracağım. Bunu istediğinize beni inandırın. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
Don't make me ask you twice. Are you ready to see Chicago? | İkinci defa sordurmayın. Chicago'yu görmeye hazır mısınız? | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
Are you ready to see Chicago? | Chicago'yu görmeye hazır mısınız? | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
That's what I'm talking about. Shondra, put this baby in the air. | Bahsettiğim de buydu. Shondra, uçur şu bebeği. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
Let's get the blood flowing. Let's get everyone up and let's loosen it up. | Canlanın biraz. Hepiniz uyanın ve kendinize gelin. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
Coming up here, you're gonna notice | Ve görmüş olduğunuz bina, | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
one of the only buildings to survive the fire of 1871. | 1871 yangınından sağlam çıkan ender binalardan biri. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
That is the original Chicago Water Tower and Pumping Station. | Bu da asıl Chicago Su Kulesi ve Pompalama İstasyonu. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
CHRISTOPHER: Happy Holidays. Marilyn Dean Gallery. | Mutlu Noeller. Marilyn Dean Galeri. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
The artist was inspired by the neoclassical movement. | Sanatçı neoklasik akımdan etkilenmiş. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
CHRISTOPHER: No, she doesn't. | Hayır, etkilenmemiş. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
But wanted to reflect it with an abstract bent. | Fakat soyut çizgilerle yansıtmayı istemiş. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
CHRISTOPHER: Okay, bye bye. | Peki, güle güle. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
And how much is it? $35,000. | Peki bu ne kadar? 35,000$. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
Happy Holidays. Marilyn Dean Gallery. Hold, please. | Mutlu Noeller. Marilyn Dean Galeri. Hatta kalın. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
Will you excuse me for a moment? Sure. Go ahead. | Bir saniye izin verir misiniz? Tabi ki. Gidebilirsiniz. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
Christopher? Yes, sweetie. | Christopher? Evet canım. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
Hi, honey. Hi. | Merhaba tatlım. Merhaba. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
Christmas was months ago. Don't remind me. I miss it so much. | Noel geçeli bir ay oldu. Sakın hatırlatma. Çok özlüyorum. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, I know. But today is not a holiday. | Evet, biliyorum. Ama bugün tatil değil. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
I know for a fact that people like my spirit on the phone | Biliyorum ama gerçek şu ki insanlar telefonda bundan çok hoşlanıyor, | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
and they dig the energy that I give them. | ve onlara verdiğim enerjiyi kazıyorlar. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
Okay. I'm just saying, I don't think Marilyn Dean will "dig" the energy. | Peki. Diyorum ki, Marily Dean'in enerjiyi "kazacağını" hiç sanmıyorum. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
Oh, no. She's the one that told me to be creative. So... | Hayır. Bana yaratıcı olmam gerektiğini söyleyen tek kişi o. Bu yüzden... | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
I know. It's just... Okay. What is the next holiday coming? | Biliyorum. Sadece... Pekâlâ. Bir sonraki tatil ne zaman? | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
The Fourth of July, is that what's next? | Dört Haziran, bir sonraki bu mu? | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
Well, if you want to get technical, there's Memorial Day, | Şey, teknik olarak, öncesinde Abide Günü var, | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
there's Flag Day. | sonra Bayrak Günü var. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
Some people recognize Father's Day as a holiday. I don't. | Babalar Gününün tatil olduğuna inananlar da var. Ama ben inanmam. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
I get it. I get it. Well, on those days you can say, "Happy Holidays." | Anladım, tamam. Peki, o günlerde "İyi Tatiller." diyebilirsin, | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
Every other day, "Good morning, good afternoon, | Diğer günlerde ise, "Günaydın, tünaydın, | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
"good evening, Marilyn Dean Gallery." Okay? | "iyi akşamlar, Marilyn Dean Galerisi." dersin. Tamam mı? | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
I'm so sorry about that. Oh, no. | Beklettiğim için üzgünüm. Sorun değil. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
So, now this is a new piece by Zakrzewska. | İşte bu da Zakrzewska'dan yeni bir parça. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
What do you think of this? | Nasıl buldun? | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
Can I be honest with you? Please. | Açık konuşmam gerekirse... Lütfen. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
Other than taking an art history class in college, | Kolejde tarih derslerinde sürekli uyuduğum için, | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
which I pretty much slept through, I don't have the first clue about art | bir eser satın alırken nelere dikkat etmem gerektiği | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
or how to go about buying it. I mean, like that painting. | ya da ipuçları nelerdir bilmiyorum. Mesela şu resim. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
I mean, I don't see the point in buying something that I could have done myself. | Kendi başıma yapabileceğim birşeye neden para vereceğimi anlamış değilim. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
Yeah. I completely agree with you. | Evet. Kesinlikle katılıyorum. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
You know, an art teacher of mine once said, | Resim öğretmenim demişti ki; | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
"Never buy a piece of art that you don't have to have." | "Almak zorunda kalmadıkça asla resime para harcamayın." | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
You know, don't worry about who the artist is or how much it's worth. | Ressamın kim olduğunu ya da resmin fiyatını düşünme. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
I mean, you have to live with it every day. You have to walk by it every day. | Demem o ki, her gününü onunla geçirmek, onunla yürümek, | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
You know, you have to really love it. You have to really appreciate it. | onu gerçekten sevmek, değerini bilmek zorundasın. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
It's kind of like picking a mate. | Bir tür eş ilişkisi diyebilirim. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
GARY: Hey, honey! Hi. | Selam tatlım! Merhaba. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
How's it going? BROOKE: It's good. | Nasıl gidiyor? İyidir. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
Oh, wow. You got a lot happening. I know. | Yine neler yapmışsın. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
Very exciting. I am starving. | Heyecan verici. Midem kazınıyor. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
Oh, careful. That's really... That's very hot. Oh, that's hot, hot, hot. | Dikkat et. Çünkü... Çok sıcak. Elim yandı. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
Yep. Jesus. | Bildin. Tanrım. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
Hey, honey, you've got to really... You should get ready, okay? | Tatlım, çabucak hazırlanmalısın, tamam mı? | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
Oh, you look great. Thank you. | Harika görünüyorsun. Teşekkürler. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
Got a lot of nice stuff. Got a pizza. | Bir sürü şey almışsın. Pizza da var. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
All kinds of stuff. Terrific. | Her türden yemek var. Mükemmel. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
I just need you to decide what to... You know, I did everything. | Hangisinden başlayacağına karar vermen gerekiyor... Çünkü herşey var. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
Gary? Yeah? | Gary? Efendim? | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
Oh, come on! Really? You got three lemons. | Hadi be! Üç limon almışsın. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
What my baby wants, my baby gets. You know that. | Bebeğim ne istediyse, onu aldım. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, but I wanted 12. Baby wanted 12. | Evet, ama ben 12 tane istedim. Bebeğin 12 tane istedi. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
Why would you want 12 lemons? | Neden 12 limon istedin ki? | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
Because I'm making a 12 lemon centerpiece. | Çünkü 12 limon süslemesi yapıyorum. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
So, no one's actually even eating them? They're just show lemons? | İyi de kimse onları yemiyor ki? Sadece gösteriş için değiller mi? | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
Yeah. They're just show lemons. Shown in the center of the table. | Evet. Sadece göstermek için. Masanın tam ortasında duracaklar. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
I'm glad you find that amusing, | Eğlendirici bulmana sevindim, | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
but I cannot fill a vase with only three lemons. | fakat üç limon vazoyu doldurmaya yetmez. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
Well, can't you just use, like, maybe a drinking glass? | Peki, vazo yerine su bardağı kullanamaz mısın? | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
I'm not gonna use a drinking... | Ben zaten bardakla içmeyeceğim... | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
We could have a smaller version of a centerpiece. | Bunun daha küçük bir versiyonu yok mu? | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
I'm not gonna use a drinking glass for our centerpiece. | Süs için su bardağını kullanmayacağım. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
You know what? I've got an idea. | Bir fikrim var. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
Why don't we go ahead and scratch the centerpiece idea altogether, | Neden hep birlikte oturup süs için bir beyin fırtınası estirmiyoruz, | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
because the chicken that burnt my mouth | çünkü tavuk ağzımı yakmasın diye | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
could maybe use a little bit of lemon on top of it. | üzerine bir parça limon koyabiliriz. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
Guess what? Now we've made a better meal versus something visually nice to look at. | Böylelikle, göze daha hoş görünen, daha güzel bir yemek yapmış olduk. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
What are you do... What's happening here? What are you doing? | Ne yapıyorsun...Neler oluyor burada? Ne yapıyorsun sen? | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
What are you doing? (STAMMERING) Oh, I had such a long day on the bus. | Ne yapıyorsun? Otobüste berbat bir gün geçirdim. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
I need a little bit of down time. My feet are killing me. | Biraz dinlenmem gerekiyor. Ayaklarım öldürecek beni. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
Gary, come on, my feet are killing me, too. I'm exhausted. | Gary, hadi, benim ayaklarım da berbat durumda. Bittim, tükendim. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
I worked all day. Went to the market. | Tüm gün çalıştım. Alışverişe çıktım. "Belki de bana... Hadi fırçaları kapın da... | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
I cleaned this entire condo and then I've been cooking for the last three hours. | Tüm katı temizledim ve son üç saattir yemek yapmakla meşgulüm. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
Come on. Help set the table. | Bari sofrayı hazırlamaya yardım et. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
GARY: Sweetheart. What? | Sevgilim. Ne? | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
You've done such a great job already. Don't you want to finish it yourself | Zaten çok iyi iş çıkarmışsın. Geri kalanını da... | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
and have that personal power of that accomplishment? | ...kendi kişisel gücünle halletmek istemez misin? | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
Set the table. Listen to me. | Sofrayı hazırla. Beni dinle. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
Do you think that when Michelangelo, right, | Michelangelo, Onsekizinci Chapel'i çizerken | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
was painting the Sixteenth Chapel, that he said, | "Çocuklar, ilk 17 chapelde çok iyiydim, | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
"Hey, guys, you know, I did pretty good on the first 15 chapels, | fakat neden bu seferkine | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
"but why don't you help me design this one? | siz de el atmıyorsunuz? | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
"And maybe you could help me... Give me a brush | Belki siz de elinize fırçayı alıp, bir fırça atmak istersiniz, | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
"and you guys can grab brushes, and we can all make a great chapel." Uh uh. | ve ortaya harika bir chapel daha çıkmış olur." dediğini bir düşünsene. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
No, he didn't. And you wanna know what the results were? | Ama demedi. Sonucunda ne olduğunu bilmek ister misin? | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
Okay. It's the Sistine Chapel, not the Sixteenth, | Peki. Bir kere onun adı Onsekizinci Chapel değil, Sistine Chapel, Bir şaheser. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
and I bet when Michelangelo asked for 12 brushes, they didn't bring him three. | ve bahse girerim Michelangelo 12 fırça istediğinde, 3 tane bile götürmemişlerdir. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
Yeah. Okay, all the talking is really starting to drain me, | Evet. Tamam, bu konuşmalar yüzünden dilim damağım kurudu, | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |