Search
English Turkish Sentence Translations Page 160990
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
It's just your standard, regular lunch, I guess. | Senin standart, olağan öğle yemeğin sanırım. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
That's apple juice. I can read. | Elma suyu. Okuyabiliyorum. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
"That's all right, son. You can do it on the boat." | "Sorun değil, oğlum. Teknede yapabilirsin." | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
Yeah. That's real easy. | Evet. Bu gerçek bir makale konusu. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
"Stupid, worthless, | "Aptal, değersiz, | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
"You forgot ugly, lazy and disrespectful." | "Çirkin, tembel ve saygısız demeyi unuttun. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
"Shut up, bitch! Go fix me a turkey pot pie." | "Kes sesini, kaltak! Hadi bana hindili sıcak çörek ayarla." | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
Bullshit. It's all part of your image. | Saçmalık. Hepsi senin hayal ürünün. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
It's about the size of a cigar. Do I stutter? | Bir puro büyüklüğündedir. Kekemelik mi yaptım? | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
I mean, he lies about everything. | Hep yalan söyler demek istiyorum. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
Everything's polluted. The coffee, the kids... | Her şey kirlendi. Kahve, çocuklar... | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
You're such a slob. My maid's on vacation. | Kılıksızın tekisin. Hizmetçim tatilde. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
We'll cross through the lab. | Laboratuardan geçeceğiz. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
If Vernon cuts us off, it's your fault, arsehole. | Vernon bizi kesecek, Bu senin hatan... | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
What did he say? Where are we going? | Ne dedi? Nereye gidiyoruz? | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
Out. That's it, Bender! It's over! Don't you want to hear my excuse? | Dışarı. Bender! Her şey bitti! Özrümü duymak istemiyor musun? | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
Get your stuff. Let's go. | Eşyanı al. Hadi gidelim. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
B O O H O O. Everything's a big joke, huh? | Ü H Ü Ü. Her şey büyük bir şakaydı. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
Impossible, sir. It's in Johnson's underwear. | Olanaksız efendim. Johnson'un iç çamaşırında. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
What's the matter, John? You're going to cry? | Sorun nedir, John? Ağlayacak mısın? | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
Let's go. Keep your fucking hands off me! | Hadi gidelim. Lanet olası ellerini çek üzerimden! | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
That's the last time you make me look bad in front of those kids. | Bu beni o çocukların önünde son küçük düşürüşün. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
That's right. And I'm going to kick the living shit out of you, man. | Doğru. Ve eşek sudan gelinceye dek döverim seni, adamım. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
On your feet. Let's find out how tough you are. | Ayağa kalk. Ne kadar sertmişsin görelim. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
Just take one shot. That's all I need, just one swing. | Sadece bir kere vur. Tek ihtiyacım olan bu, bir yumruk. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
Jesus Christ Almighty! | Baba oğul kutsal ruh! | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
What in God's name is going on in here? | Tanrının adının burada ne işi var? | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
What noise? There wasn't any noise. | Ne gürültüsü? Bir ses yoktu. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
So, Ahab, kybo my doobage? | Tombiş meraklısı benim esrarımı versene? | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
Good. What's up? Not much. | İyi. Ne var ne yok? Pek bir şey yok. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
I stole your wallet. Give it to me. | Cüzdanını çaldım. Ver şunu. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
No. Give it! | Hayır. Ver! | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
What? A nudie picture. It's perverted. | Ne? Çıplak bir resim. Baştan çıkarıcı. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
Do you? Yeah. That's the way it should be. | Sen inanıyor musun? Evet. Olması gereken bu. Sen inanıyor musun? | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
You realise you made yourself 68? I know. I goofed it. | Kendini 68 yaptığını biliyor musun? Biliyorum. Biraz saçmaladım. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
Why do you need fake ID? So I can vote. | Neden sahte kimliğe ihtiyacın var? Oy vermek için. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
You want to see what's in my bag? No. | Çantamda ne var görmek ister misin? Hayır. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
Never mind. Forget it. Everything's cool. | Boşver gitsin. Unut. Her şey yolunda. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
What's the deal? No. There's no deal, Sporto. | Sorun ne? Hayır. Sorun yok, Sporcu. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
Forget it. Wait a minute. | Unut. Bir dakika. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
You do everything everybody tells you. | Herkesin Her dediğini yapıyordun. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
So what's wrong? | Öyleyse yanlış olan ne? | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
They think I'm a big joke. Come on! | Bir şaka olduğumu düşünüyorlar. Hadi! | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
Carl, you think I give one rat's arse what these kids think of me? | Carl, bu çocukların hakkımda ne düşündükleri umurumda mı sanıyorsun? | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
That's boring. How am I supposed to answer? | Sıkıcı. Nasıl yanıtlamalıyım? | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
In the spring or winter? It doesn't matter. Spring. | Baharda mı kışın mı? Fark etmez. Baharda. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
In front or in the back of the school? | Okulun önüne mi arkasına mı? | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
Either one. Yes. | İkisinden birine. Evet. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
You're lying. I already have. | Yalan söylüyorsun. Şimdiden yaptım. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
I've done just about everything except a few things that are illegal. | Yasadışı birkaç şey hariç her şeyi yaptım. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
It's a double edged sword, isn't it? A what? | İki yüzü keskin kılıç değil mi? Ne? | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
If you say you haven't, you're a prude. | Eğer yapmadığını söylersen Aşırı erdemlisin. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
If you say you have, you're a slut. It's a trap. | Eğer yaptım dersen fahişesin Bir tuzak. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
I don't do anything. That's why you're a tease. | Ben bir şey yapmıyorum. O nedenle sen kızıştırıyorsun. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
Let me ask you a few questions. I told you everything. | Birkaç soru sormama izin ver. Sana her şeyi anlattım. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
I don't screw to get respect. That's the difference between us. | Saygı umurumda falan değil. Aramızdaki fark bu | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
Not the only difference, I hope. Face it, you're a tease. | Umarım sadece fark değildir... Kabul et, kızıştırıyorsun. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
Just answer. Why don't you? | Sadece yanıtla. Neden yapmıyorsun? Sadece soruya cevap var. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
Be honest. Answer the question, Claire! | Dürüst ol. Soruyu yanıtla, Claire! | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
Talk to us! Come on, answer the question. | Bizimle konuş! Hadi, soruyu yanıtla. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
It's only one question. No! I never did it! | Kolay birşey, sadece bir soru. Hayır! Asla yapmadım! | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
I would do it, though. If you love someone, it's OK. | Yapacaktım. Eğer birini seversen sorun değil. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
You're so weird. | Çok garip birisin Sana inanamıyorum. Çok garipsin. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
What's bizarre? I mean, we're all pretty bizarre. | Garip nedir? Hepimiz oldukça garibiz demek istiyorum | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
It's all because of me and my old man. | Hepsi ben ve yaşlı adamım yüzünden. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
"Andrew, you've got to be number one! | "Andrew, sen bir numara olmalısın! | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
It's like me with my grades. | Benim not durumuna benziyor. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
What's wrong with you? Why don't you like yourself? | Senin sorunun ne? Niçin kendinden hoşlanmıyorsun? | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
Have you seen the dopes in shop? I take shop. | Bir tembeli atölyede gördün mü? Atölye dersi alıyorum. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
There's one thing I can do. No, it's too embarrassing. | Yapabildiğim bir şey var. Hayır, çok utanç verici. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
Am I laughing? You fucking prick! | Gülüyor muyum? Seni gidi yarak! | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
You've got everything and I've got shit! | Senin her şeyin var ama benim hiçbir şeyim yok! | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
Are those real diamonds? Shut up! | Gerçek elmas mı? Kes! | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
I bet they are. Did you work for the money for them? | İddiaya varım evet. Bunlara para kazanmak için çalıştın mı? | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
Shut your mouth. Or did your daddy buy those? | Kapa çeneni. Veya babacığın mı aldı? | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
Shut up! I bet he bought those for you. | Kes! İddiaya varım o aldı. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
It's unavoidable. | Bu kaçınılmaz. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
What happens? | Ne oluverir? | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
I was just thinking, I mean... | Sadece düşünüyordum, yani ben... | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
I know it's kind of a weird time, but I was just wondering... | Garip bir zaman biliyorum, sadece merak ediyorum... | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
That's a real nice attitude. Be honest, Andy. | Gerçekten hoş bir davranış. Dürüst ol, Andy. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
No! But you know that's shitty | Hayır! Ama bunun saçma olduğunu biliyorsun | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
And forget being concerned about us walking down the hall together. | Koridorda hep birlikte yürümemiz hakkında endişelenmeyi unut. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
I hate you. Yeah? Good! | Senden nefret ediyorum. Evet? İyi! | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
Because I think that's real shitty. | Çünkü bu gerçekten boktan. Çünkü bence bu çok boktan bir şey. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
I hate having to go along with everything my friends say. | Arkadaşlarımın lafına göre hareket etmekten nefret ediyorum. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
Then why do you do it? I don't know. I don't... | O zaman neden yapıyorsun? Bilmiyorum. Bil... | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
You pull the fucking trunk on it and the light's supposed to go on. | Lanet olası hortumu çekecektin ve ışıkların yanması gerekiyordu. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
What was the gun for? Forget it. | Silah ne içindi? Unut gitsin. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
Everything's ruined for me. | Benim için her şey yıkıldı. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
Well, it's kind of a waste for all of us to write our paper. | Hepimiz için ödevlerimizi yazmak bir çeşit zaman kaybı? | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
That's what Vernon wants us to do. | Vernon'un yapmamızı istediği bu. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
True, but I think we'd all say the same thing. | Doğru, fakat hepimiz aynı şeyi söyleyeceğiz. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
This looks a lot better. Look up. | Bu daha iyi gözüküyor. Yukarı bak. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
Nothing's wrong. It's just... | Sorun yok. Bu sadece... | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
~ Love's strange, so real in the dark ~ | Love's strange so real in the dark | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
'Dear Mr Vernon, | Sevgili Bay Vernon, | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
'But what we found out is that each one of us is a brain...' | Ama gördük ki Her birimiz birer beyiniz... | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
'And an athlete...' 'And a basket case...' | Bir atlet... Ve bir akıl hastası... | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
'A princess...' 'And a criminal.' | Bir prenses... Ve bir suçlu. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |