Search
English Turkish Sentence Translations Page 160989
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Just go like that. | Sadece böyle gitme. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
You look better without that black shit. | O siyah şey olmadan daha iyi gözüküyorsun. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
I like that black shit. | O siyah şeyden hoşlanıyorum. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
(Claire) This looks a lot better. Look up. | Bu daha iyi gözüküyor. Yukarı bak. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
Please! Why are you being so nice? Because you're letting me. | Lütfen! Niçin bu kadar iyisiniz? Çünkü bana sen izin veriyorsun. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
Why did you do that? I knew you wouldn't. | Bunu niçin yaptın? Biliyorum ki yapmayacaktın. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
You know you said your parents use you to get back at each other? | Anne ve babanın seni kullandıklarını söylemiştin? | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
Wouldn't I be outstanding in that capacity? | O kapasitede ben daha iyi olmayacak mıyım? Ben bu durumun dışında kalabilir miyim? | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
Were you disgusted by what I did with my lipstick? | Rujumla yaptığım şeyden iğrendiniz mi? Rujla yaptığım şey gerçekten mideni bulandırdı mı? | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
Truth? | Gerçeği mi söyleyeyim? | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
Why? Claire did it. | Niçin? Claire bunu yaptı. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
Nothing's wrong. I�s just... | Sorun yok. Bu sadece... | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
You're just so different. | Sen sadece çok farklısın. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
I can see your face. | Yüzünü görebiliyorum. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
I�s good. | İyi. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
See you, Brian. See you, Carl. | Görüşürüz, Brian. Görüşürüz, Carl. Görüşürüz Brian. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
See you next Saturday. You bet. | Cumartesi görüşürüz. İddiasına var mısın? | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
Love's strange, so real in the dark | Love's strange so real in the dark | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
(Johnson) 'Dear Mr Vernon, | Sevgili Bay Vernon, | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
'we accept that we had to sacrifice Saturday in detention for what we did. | Hatamız yüzünden Cumartesiyi feda ettiğimizi kabul ediyoruz. Bütün cumartesi günümüzü yaptığımız hataları düşünmek için feda ettik | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
'But you're crazy to make us write who we think we are. | Kim olduğumuzu sandığımız konulu tez yazmaya zorlamanız çılgınca. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
'You see us as you want to, | Bizi istediğiniz gibi görün, | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
'in the simplest terms and the most convenient definitions. | en basit şartlarla ve en uygun tanımlamalarla | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
'But what we found out is that each one of us is a brain... ' | Ama gördük ki Her birimiz birer beyiniz... | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
(Andrew) 'And an athlete... ' (Allison) 'And a basket case... ' | Bir atlet... Ve bir akıl hastası... | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
(Claire) 'A princess... ' (Bender) 'And a criminal.' | Bir prenses... Ve bir suçlu. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
(Johnson) 'Does that answer your question? | Sorunuzun cevabı verdik mi? | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
'Sincerely yours, | Saygılarımızla, | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
'The Breakfast Club.' | Kahvaltı Kulübü. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
~ Won't you come see about me? ~ | Won't you come see about me | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
~ When the light ~ gets into your heart, baby ~ | When the light gets into your heart, baby | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
'That's how we saw each other at 7:00 this morning. | Bu sabah 7:00'de Biz birbirimizi böyle görüyoruz. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
I mean, it's so absurd I have to be here on a Saturday. | Bence bu çok anlamsız cumartesi burada olmak zorundayım. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
It's the first or last time we do this? The last. | Bunu ilk veya son yapışımız mı? Son. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
I know it's detention, but I don't think I belong in here. | Bunun ceza olduğunu biliyorum ama buraya ait olduğumu sanmıyorum. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
Good. Maybe you'll learn something about yourself. | İyi. Belki kendin hakkında bir şeyler öğrenirsin. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
My office is right across that hall. Any monkey business is ill advised. | Ofisim koridorun karşısında. Herhangi bir maymunluk yapmanızı tavsiye etmem. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
Yeah, I've got a question. | Evet, bir sorum var. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
It's the shits, huh? | Korkunç bir durum, değil mi? | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
It's a free country. He's doing it to get a rise out of you. | Burası özgür bir ülke. Seni kızdırmak için yapıyor. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
It's supposed to stay open. So? | Açık kalması gerekiyor. Öyleyse? | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
You know why guys like you knock everything? You're afraid. | Sizin gibiler neden her şeye karşı olurlar biliyor musun? Korkaksınız. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
You're so smart. That's why I'm not heavy in activities. | Çok zekisin. Bundan dolayı ben faaliyetlerde iyi değilim. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
Do you belong to the Physics Club? That's an academic club. | Sen Fizik Kulübünde misin? O akademik bir kulüp. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
So it's sort of social. Demented and sad, but social. Right? | Yani bir çeşit sosyal. Çılgın ve üzgün ama sosyal. Doğru mu? | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
I guess you could consider it a social situation. | Sanırım bunu sosyal bir durum olarak düşünebilirsin. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
I didn't have shoes, so I borrowed my dad's. | Ayakkabım yoktu, Bu yüzden babamdan ödünç aldım. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
You don't have any goals. Oh, but I do. | Hiçbir amacın yok. Var. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
There's not supposed to be monkey business. | Yaramazlık yapmamalıyız. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
That's school property. | Bu, okulun malı. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
It doesn't belong to us. It's not to be toyed with. | Bize ait değil. Oynanacak bir şey değil. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
very funny. Fix it! You should fix that. | Çok komik. Onar şunu! Sen onarmalısın. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
I know what I'm doing. No! Get up and fix it! | Ben ne yaptığımı biliyorum. Hayır! Kalk ve onar! | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
Shut up! God damn it! | Kapat! Kahretsin! | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
Come on, front and centre. Let's go. | Gel, öne ve ortaya. Hadi gidelim. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
If he gets up, we all will. It'll be anarchy. | O ayağa kalkarsa, hepimiz kalkarız. Kargaşa olur. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
Watch the magazines. It's out of my hands. | Magazinleri izle. Benim elimde değil. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
That's very clever, sir. But what if there's a fire? | Çok zekice, efendim. Ama ya eğer yangın çıkarsa Bu çok zekice, efendim. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
Let's go. Go! Get back in your seat. | Hadi gidelim. Git! Yerine geri dön. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
Eat my shorts. What was that? | Hadi ordan, hastir. O neydi? | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
Good. It's going to be filled. We'll keep going. | İyi. Dolu olacak. Devam edeceğiz. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
No. I'm doing society a favour. | Hayır. Topluma iyilik ediyorum. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
So? That's another one. | Yani? Bir tane daha. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
You got it. That's another one, pal. | Aldın. Başka bir tane daha, dostum. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
You through? Not even close, bud. | Bitirdin mi? Az bile, dostum. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
Now it's eight. Seven, sir. | Şimdi sekiz. Yedi, efendim. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
I'm sure that's what you want these people to believe. | Eminim ki bu insanların inanmasını istediğin şey budur. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
You might be better off. All right, that's it. | Daha iyi bir durumda olabilirsin. Tamam, bu kadar. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
That's real intelligent. You're right. | Bu gerçek bir zeka. Haklısın. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
It's wrong to destroy literature. It's such fun to read. | Literatürü yok etmek yanlış. Okumak oldukça eğlenceli. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
Molière. | Moliére. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
Yeah? Yeah. Are you going to go? | Öyle mi? Evet. Gidecek misin? | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
If I do what my mother tells me not to, it's because my father says it's OK. | Annemin yapma dediği şeyi yaparsam, babam dediği için yapmış olacağım. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
There's a monster deal. It's endless. Any minute, divorce. | Çok canavarca bir çözüm. Bu sonsuz. Bir dakikada boşanma. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
Sporto? What? | Sporcu? Ne? | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
You are a parent's wet dream, OK? | Bir anne babanın cenabet hayalisin, tamam mı? | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
What's your name? Brian. | Adın ne? Brian. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
It's a family name. It's a fat girl's name. | Bu bir soyadı. Bu şişman kız ismi. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
Let's end the suspense. | Gelin bu meraka bir son verelim. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
Will it be a white wedding? | Beyaz gelinlikli bir düğün olacak? | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
It's real simple. | Gerçekten basit. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
Let's end this right now. | Hadi bunu sonuçlandıralım. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
Carl, can I ask you a question? Sure. | Carl, sana bir soru sorabilir miyim? Elbette. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
I don't care what you think, Andrew. Dick? | Ne düşündüğün önemli değil, Andrew. Dick? | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
I've seen her dehydrate, sir. It's gross. | Susuzluğunu gördüm efendim... İğrenç. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
Relax. I'll get it. Ah, ah, ah! | Rahatlayın. Ben alacağım. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
What's her name? Wake her up! On your feet, missy. Let's go. | Onun adı ne? Uyandırın onu! Ayağa kalk, küçük hanım. Hadi gidelim. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
There's a drinks machine in the teachers' lounge. Let's go. | Öğretmenler salonunda içecek makinesi var. Hadi gidelim. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
So, what's your poison? | Hangi zehiri alırsın? | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
That's how involved I am in what's happening to me. | Bana olanlara dahil olma şeklim bu. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
That's very interesting. | Oldukça ilginç. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
It's pretty tasty. No, thank you. | Oldukça güzel. Hayır, teşekkür ederim. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
How do you think he rides a bike? | Bisiklete bindiğini nasıl düşünürsün? | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
What are you talking about? Nothing. Let's just drop it. | Ne hakkında konuşuyorsunuz? Hiçbir şey. Bırakın bunu artık. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
Were you or were you not motioning to Claire? | Claire'i işaret ediyor muydun etmiyor muydun? | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
It's my personal, private business. | Bu benim kişisel, özel bir işim. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
I think it's OK for a guy to be a virgin. | Bir erkeğin bakir olması normal. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
What's in there? Guess. | Orada ne var? Tahmin et. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
What's that? Sushi. | O ne? Sushi. | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |
What's your problem? | Senin derdin ne? Öyle mi? | The Breakfast Club-2 | 1985 | ![]() |