• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 161005

English Turkish Film Name Film Year Details
Brooke, this whole thing has been really tough on me Brooke, tüm bu olaylar beni gerçekten çok yordu, The Break-Up-1 2006 info-icon
and I've tried to act like it hasn't been that tough on me, ve umursamıyormuş gibi görünmeye çalıştım, The Break-Up-1 2006 info-icon
but the first Sunday after me and you broke up, fakat ayrıldığımızın daha ilk Pazar'ında, The Break-Up-1 2006 info-icon
it all kind of really hit me. beni darmadağın etti desem yeridir. The Break-Up-1 2006 info-icon
And I think it partially hit me Ve dayaktan çıkmış gibiydim, The Break-Up-1 2006 info-icon
because Sunday was sort of always our day that we would do stuff together. çünkü beraber birşeyler yaptığımız tek gün Pazar'dı. The Break-Up-1 2006 info-icon
But I didn't have any idea you still cared so much. Fakat hâlâ bu kadar önemsediğin konusunda hiç fikrim yoktu. The Break-Up-1 2006 info-icon
And, you know, when I saw you crying the other night, Ve geçen gece seni ağlarken görmek, The Break-Up-1 2006 info-icon
that was honestly the worst moment of my life. gerçekten hayatımın en berbat anıydı. The Break-Up-1 2006 info-icon
Let me just try to say some of these things here. It's just... İzin ver de bu konuda bir iki laf etmeye çalışayım. Bu sadece... The Break-Up-1 2006 info-icon
I know that I've caused you a lot of pain. Sana çok acı çektirdiğimi biliyorum. The Break-Up-1 2006 info-icon
And the funny thing is, all I really want to do is make you happy. Ve komik olan ise tüm yapmak istediğim seni mutlu etmek. The Break-Up-1 2006 info-icon
I just want to make you smile. Seni güldürmek istiyorum. The Break-Up-1 2006 info-icon
Now, I've had a lot of time to think about some of the things Olanlar hakkında düşünecek bolca vaktim oldu ve The Break-Up-1 2006 info-icon
that went on, and I know, Brooke, that I don't always do the right thing biliyorum ki Brooke, her zaman doğru şeyi yapmıyorum. The Break-Up-1 2006 info-icon
or always say the right things, ya da doğru şeyi söylemiyorum, The Break-Up-1 2006 info-icon
but I am willing to try to do things differently. fakat herşeyin farklı birşekilde olması için canı gönülden uğraşıyorum. The Break-Up-1 2006 info-icon
And I'd be happy to go take a dance class. Ve dans kursuna gitmek beni mutlu eder. The Break-Up-1 2006 info-icon
Well, I would. Honestly. I would like to go do that. Or go travel. Mutlu olurum. Gerçekten. Bunu yapmayı isterim. Ya da seyahate çıkmak. The Break-Up-1 2006 info-icon
I mean, I'd even be willing to go to the ballet. Bale'ye gitmeyi hiç bu kadar istememiştim. The Break-Up-1 2006 info-icon
Although I would much rather do the dance class or take a trip somewhere. Her ne kadar dans kursuna gitmeyi ya da seyahat etmeyi daha çok istesem de. The Break-Up-1 2006 info-icon
But I realize that's not the point. Fakat anladım ki çözüm bu değil. The Break-Up-1 2006 info-icon
I realize that the point isn't that at all, Çözümün hiçbiri olmadığını anlıyorum, The Break-Up-1 2006 info-icon
because it's not really about doing things that you love to do always, çünkü bu senin gerçekten yapmaya bayıldığın şeyle alakalı değil, The Break-Up-1 2006 info-icon
but it is about doing things with the person that you love. fakat bu bunları, sevdiğin insanla yapmanla alakalı. The Break-Up-1 2006 info-icon
Gary. Just give me one second here. Gary. Bir saniye izin ver. The Break-Up-1 2006 info-icon
I promise you, Brooke, Söz veriyorum Brooke, The Break-Up-1 2006 info-icon
I will do whatever it is that I have to do to never hurt you again. Ne yaparsam yapayım seni bir daha asla üzmeyeceğim. The Break-Up-1 2006 info-icon
I love you and I'm sorry. Seni seviyor ve özür diliyorum. The Break-Up-1 2006 info-icon
Okay, that's it. That's all I... Tamam, işte bu. Hepsi bu. Ben... The Break-Up-1 2006 info-icon
Oh, God. That's all I wanted to say, Tanrım. Tüm söylemek istediğim bu, The Break-Up-1 2006 info-icon
so you can go ahead now with anything that you're feeling to say. artık sen de içinden geçenleri söyleyebilirsin. The Break-Up-1 2006 info-icon
Just say whatever you feel inside. İçinden ne geçiyorsa söyle. The Break-Up-1 2006 info-icon
I don't feel the same way. Ben aynı şeyleri hissetmiyorum. The Break-Up-1 2006 info-icon
I don't. I just... I don't know. Öyle düşünmüyorum. Ben sadece... Bilmiyorum. The Break-Up-1 2006 info-icon
I just, I think... I don't know, Ben sadece... Bilmiyorum, The Break-Up-1 2006 info-icon
but I don't think I have fakat sana verebilecek... The Break-Up-1 2006 info-icon
anything left to give. ...birşeyim kalmadı. The Break-Up-1 2006 info-icon
I was hoping for... Umuyordum ki... The Break-Up-1 2006 info-icon
Oh, this is now beyond awkward. Beceriksizliğin ötesinde bir durum. The Break-Up-1 2006 info-icon
There's some new guy standing out in the hallway Koridorda yeni bir çocuk duruyor... The Break-Up-1 2006 info-icon
and I think I'm gonna go. ve sanırım gideceğim. The Break-Up-1 2006 info-icon
I made a dinner, and I don't know if it's any good or not, Yemek yaptım ama iyi olup olmadığı konusunda fikrim yok, The Break-Up-1 2006 info-icon
but you're welcome to have it. fakat bunu duyduğuna memnunsundur. The Break-Up-1 2006 info-icon
Gary, that's really... That's not what you think that it is. Gary, bu gerçekten... Hiç sandığın gibi değil. The Break-Up-1 2006 info-icon
I'm gonna go take a walk. Gidip biraz yürüyeceğim. The Break-Up-1 2006 info-icon
I'm sorry about that. No. Bunun için üzgünüm. Hayır. The Break-Up-1 2006 info-icon
I'm sorry I imposed. No, that's fine. Please. Benim yüzümden oldu, ben özür dilerim. Hayır, önemli değil. Lütfen. The Break-Up-1 2006 info-icon
So, what do you think? I think you're right. Peki ne düşünüyorsun? Bence sen haklısın. The Break-Up-1 2006 info-icon
I think it's great. Good. Bana kalırsa harika olmuş. İyi. The Break-Up-1 2006 info-icon
I will have that wrapped up. onu ambalajlayacağım. The Break-Up-1 2006 info-icon
Packed up, sorry, and delivered. Paketleyeceğim pardon, ve teslim edeceğim. The Break-Up-1 2006 info-icon
Thank you for taking the time to show it to me, okay? Bunu göstermeye vakit ayırdığın için teşekkürler. The Break-Up-1 2006 info-icon
Yeah. I'm gonna run. Okay, I'll walk you out. Evet. Gitmeliyim. Peki, seni yolcu edeyim. The Break-Up-1 2006 info-icon
No, no, no. I can... It's okay. Hayır, hayır, ben gidebilirim. Gerek yok. The Break-Up-1 2006 info-icon
GARY: So, the thing that I was most afraid of happening happened Aklıma gelmeyen başıma geldi The Break-Up-1 2006 info-icon
and I don't regret it at all, because now she knows how I feel. ve ben hiç pişmanlık duymuyorum, çünkü artık hislerimi biliyor. The Break-Up-1 2006 info-icon
Do you know what I mean? Yeah. Ne demek istediğimi anlıyor musun? Evet. The Break-Up-1 2006 info-icon
I think, what you got to do now is really think hard, Bence yapman gereken iyice düşünmek, The Break-Up-1 2006 info-icon
because you have to find somebody çünkü içimizden o çocuğu ziyaret edecek, The Break-Up-1 2006 info-icon
that can't be traced back to either of us ...arkasında iz bırakmayacak... The Break-Up-1 2006 info-icon
to visit this guy. ...birini bulmalıyız. The Break-Up-1 2006 info-icon
What are you talking about? I don't... Neden bahsediyorsun sen? Anlamıyorum..... The Break-Up-1 2006 info-icon
The guy who came with her. Onun yanında gelen çocuk. The Break-Up-1 2006 info-icon
I don't need anything to happen to the guy. O çocuğa birşey olmasına ihtiyacım yok. The Break-Up-1 2006 info-icon
But if they could trace him back to either one of us... Fakat bizden biri izini sürebilseydi... The Break-Up-1 2006 info-icon
It's not about him. I don't care about that. ...it's a problem. Onunla alakası yok. O çocuk umurumda değil... Bu bir problem. The Break-Up-1 2006 info-icon
The guy, he's not a... They're not dumb. Cops are smart, trust me. Bu çocuk, o bir... Onlar aptal değiller. Polisler akıllıdır, güven bana. The Break-Up-1 2006 info-icon
Okay, but he's not a problem to me. Right. Tamam, fakat o çocuk benim için sorun değil. Doğru. The Break-Up-1 2006 info-icon
Promise me that you're not gonna do anything. Hiçbir şey yapmayacağına söz ver. The Break-Up-1 2006 info-icon
It's better if nobody... You don't know anything. Kimse olmaması daha iyi... Sen hiçbir şey bilmiyorsun. The Break-Up-1 2006 info-icon
What are you talking about? I'll take care of it. Neden bahsediyorsun? Ben icabına bakarım. The Break-Up-1 2006 info-icon
I don't want you to take care of anything. John, do me a favor. Hiçbir şeye karışmanı istemiyorum. John, bana bir iyilik yap. The Break-Up-1 2006 info-icon
I'm being serious with you. I know, I know. Smart. You're smart. Sana karşı ciddi olacağım. Biliyorum. Akıllı. Sen akıllısın. The Break-Up-1 2006 info-icon
No, I'm not. I'm being honest with you. Hayır, değilim. Sana karşı dürüst olacağım. The Break-Up-1 2006 info-icon
I don't want anything to happen to him. Me, either. Çocuğa hiçbir şey olmasını istemiyorum. Ben de. The Break-Up-1 2006 info-icon
Promise me you're not gonna have anyone do anything to this guy. Birini bulup bu çocuğa birşey yapmayacağına söz ver. The Break-Up-1 2006 info-icon
But you've gotta tell me exactly what you're gonna tell them, Fakat eğer polis sana gelirse, bana söylediklerini... The Break-Up-1 2006 info-icon
if the cops come to you. Because if we tell a different story... ...aynen onlara da söylemelisin. Çünkü farklı bir hikaye analtırsak... The Break-Up-1 2006 info-icon
Nothing. Promise me one thing. We don't care... Yok öyle birşey. Bana bir söz ver. Umurumuzda değil... The Break-Up-1 2006 info-icon
John, I'm gonna go home. I can't do this. I'm exhausted. John, ben eve gidiyorum. Bunu yapamam. Çok yorgunum. The Break-Up-1 2006 info-icon
Right, go home. Just make sure your neighbors know you're going home. Haklısın, eve git. Komşularının da eve gittiğini bildiklerinden emin ol. The Break-Up-1 2006 info-icon
Do me a favor. They got phone records. Make a couple phone calls tonight. Bana bir iyilik yap. Telefon kaydı tutuyorlar. Bu gece iki kere ara. The Break-Up-1 2006 info-icon
Especially around 10:00. Özellikle saat 10 civarı. The Break-Up-1 2006 info-icon
Okay. Please don't do anything. All right. Tamam. Hiçbir şey yapma. Pekâlâ. The Break-Up-1 2006 info-icon
I don't mean it like... I mean, honestly. Öyle olduğunu kast etmiyorum... Dürüstçe söylüyorum. The Break-Up-1 2006 info-icon
No, no, I got it. Hayır, hayır. Anladım. The Break-Up-1 2006 info-icon
For all you know, nothing's happening. Herşeyi bildiğin için, birşey olmuyor zaten. The Break-Up-1 2006 info-icon
I don't want anything to happen. Right. Hiçbir şey olmasını istemiyorum. Tamamdır. The Break-Up-1 2006 info-icon
Say it louder. Daha sesli söyle. The Break-Up-1 2006 info-icon
Everything okay with you and... Yeah, everything's gonna be great. Evde herşey yolunda mı? Evet, herşey harika olacak. The Break-Up-1 2006 info-icon
I just wanna get my day started, but I just wanted to say that Günün ağarmasını bekliyorum fakat asıl söylemek istediğim... The Break-Up-1 2006 info-icon
I'm sorry it took so long for me to... uzun sürdüğü için üzgünüm... The Break-Up-1 2006 info-icon
I love you, Dennis. Seni seviyorum Dennis. The Break-Up-1 2006 info-icon
(GASPING) It's all right. It's okay. Herşey yolunda. Sorun yok. The Break-Up-1 2006 info-icon
I'm sorry. I'm gonna go do the stuff. Özür dilerim. Eşyaları toplamaya gideceğim. The Break-Up-1 2006 info-icon
So, that's it for all my stuff. Eşyalarım için harcadığım zamanın hepsi bu işte. The Break-Up-1 2006 info-icon
If you want, you could give me your key and I'll drop it off at Riggleman's. Eğer istersen, anahtarını bana bırak, ben emlakçıya veririm. The Break-Up-1 2006 info-icon
You know, there's a thousand things I... Daha farklı yapmalıydım dediğim... The Break-Up-1 2006 info-icon
I would have done differently. ...binlerce şey var. The Break-Up-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 161000
  • 161001
  • 161002
  • 161003
  • 161004
  • 161005
  • 161006
  • 161007
  • 161008
  • 161009
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact