• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 161004

English Turkish Film Name Film Year Details
I planned on going to the concert. Konsere gelecektim. The Break-Up-1 2006 info-icon
It's just, I stopped by Johnny O's and we... Fakat Johnny O beni durdurdu ve... The Break-Up-1 2006 info-icon
It doesn't fucking matter, okay? Sorun değil, tamam mı? The Break-Up-1 2006 info-icon
Would you just leave my room and shut the door? Odamı terk edip, kapıyı örter misin? The Break-Up-1 2006 info-icon
Jesus. Please. Tanrım. Lütfen. The Break-Up-1 2006 info-icon
I didn't really know that the concert mattered all that much to you. Konseri bu kadar önemseyeceğini inan bilmiyordum. The Break-Up-1 2006 info-icon
Hold on a second here. Let me talk for a second. Bir saniye, konuşmama izin ver. The Break-Up-1 2006 info-icon
Brooke. You broke up with me. Brooke. Benden ayrıldın. The Break-Up-1 2006 info-icon
Then you have guys coming over here for dates, Sonra başka erkekleri eve getirdin, The Break-Up-1 2006 info-icon
and all of a sudden you ask me to go to some concert. ve birden bire benden konsere gelmemi istiyorsun. The Break-Up-1 2006 info-icon
I mean, I just figured that, you know. Yani, ben bunu böyle yorumladım. The Break-Up-1 2006 info-icon
I just... I don't know how we got here. Bu hale nasıl geldik anlamıyorum. The Break-Up-1 2006 info-icon
Our entire relationship İlişkimiz... The Break-Up-1 2006 info-icon
I've gone above and beyond for you, for us. Gereğinden fazla uğraştım, senin için... bizim için. The Break-Up-1 2006 info-icon
And I mean, I've cooked. Yemek yaptım. The Break-Up-1 2006 info-icon
I've picked your shit up off the floor. Yere attığın pisliklerini topladım. The Break-Up-1 2006 info-icon
I've laid your clothes out for you like you were a four year old. 4 yaşındaki çocukmuşsun gibi elbiselerini topladım. The Break-Up-1 2006 info-icon
I support you. I supported you, your work. Seni destekliyorum. Sana işinde destek verdim. The Break-Up-1 2006 info-icon
If we ever had dinner or anything, I make the plans. Yiyecek veya başka birşey kalmadığında planları ben yaptım. The Break-Up-1 2006 info-icon
I take care of everything and I just don't feel like you appreciate any of it. Herşeyle ben ilgileniyorum ve yaptıklarımın kadrini bilmediğin hissine kapılıyorum. The Break-Up-1 2006 info-icon
I don't feel you appreciate me. Değer verdiğini hissettirmiyorsun. The Break-Up-1 2006 info-icon
And all I want is to... Is for you to just show me that you care. Ve tüm isteğim... bana, beni önemsediğini göstermen. The Break-Up-1 2006 info-icon
Why didn't you just say that to me? Neden bunları daha önce söylemedin ki? The Break-Up-1 2006 info-icon
Gary, I've tried. I've tried. Gary, denedim. Çok denedim. The Break-Up-1 2006 info-icon
Yeah, but never like that. Evet, böyle hiç yapmadın. The Break-Up-1 2006 info-icon
You might've said some things that you meant to imply that, Brooke, En azından sözlerinle imâ edebilirdin Brooke, The Break-Up-1 2006 info-icon
but I'm not a mind reader. sonuçta düşünce okuyucu değilim. The Break-Up-1 2006 info-icon
I doubt it would matter. You are who you are. Sorun olacağından şüpheliydim. Sen kimsen, osun. The Break-Up-1 2006 info-icon
Just leave me alone, okay? Beni yalnız bırak, olur mu? The Break-Up-1 2006 info-icon
Right now. Just shut my door. Hemen şimdi. Kapımı da ört. The Break-Up-1 2006 info-icon
All right, Gary, just, please. Just leave the room. Pekâlâ Gary, lütfen, odamdan çık. The Break-Up-1 2006 info-icon
Listen to me. Gary, just... Beni dinle. Gary... The Break-Up-1 2006 info-icon
I don't want to be near you right now. Listen to me. I just want to... Şu an seni dinlemek istemiyorum. Beni dinle. Tek istediğim... The Break-Up-1 2006 info-icon
Please, just shut the door. Please. Lütfen, kapıyı kapat. Lütfen. The Break-Up-1 2006 info-icon
JOHNNY O: I know. Look, I know you feel bad, but, you know, what are you gonna do? Biliyorum. Bak, kendini kötü hissettiğini biliyorum, peki ne yapacaksın? The Break-Up-1 2006 info-icon
I mean, what does she expect, for me to want to go with the girl who dumped me? Yani, ne bekliyor, beni bırakıp giden kızla beraber gitmemi mi? The Break-Up-1 2006 info-icon
I don't know. She probably just wanted you, you know, to show her the respect Bilmiyorum. Muhtemelen senden sadece ona karşı... The Break-Up-1 2006 info-icon
of not standing her up or some shit, who knows? ...hak ettiği saygıyı göstermeni bekliyordur, kim bilir? The Break-Up-1 2006 info-icon
Well, damn it. I should have just said no in the first place. Kahretsin. İlkinde hayır demeliydim. The Break-Up-1 2006 info-icon
I don't know why I called... Neden aradıysam... The Break-Up-1 2006 info-icon
You know what? It's her fault she got hurt. Acı çekmesi kendi hatası. The Break-Up-1 2006 info-icon
You shouldn't even feel bad about it. She should have expected it from you. Bu konuda hiç üzülmemelisin. Senden beklediği de buydu zaten. The Break-Up-1 2006 info-icon
You're a fun guy, okay? Everybody likes you. Komik bir adamsın, değil mi? Herkes seni sever. The Break-Up-1 2006 info-icon
You're the quickest guy I know. Anytime we go out, I have a blast. Tanıdığım en hızlı adamsın. Ne zaman bir yere gitsek, çok eğlenirim. The Break-Up-1 2006 info-icon
All right? But, you know, Öyle değil mi? Fakat, The Break-Up-1 2006 info-icon
everybody who knows you knows you're gonna do what you want to do. herkes gibi sen de biliyorsun ki canın ne isterse onu yapacaksın. The Break-Up-1 2006 info-icon
And if it's not what the other person wants to do, well, that's their problem. Ve başkası bunu istemezse, bu onların bileceği iş. The Break-Up-1 2006 info-icon
That's bullshit. It's not bullshit. Bu saçmalık. Saçmalık falan değil. The Break-Up-1 2006 info-icon
There's plenty of times I do shit that I don't want to do. Birçok kez yapmak istemediğim şeyi yaparım. The Break-Up-1 2006 info-icon
That's ridiculous. No. Like when? Gülünç bir durum. Hayır. Ne zaman mesela? The Break-Up-1 2006 info-icon
That's bullshit to say about me. Kendimden bahsetmem saçmalık olur. The Break-Up-1 2006 info-icon
When have we ever done something you didn't want to do? Sen ne zaman birşeyi istemedin de biz yaptık? The Break-Up-1 2006 info-icon
You know, I don't know, off the top of my head. I don't keep score... Aklıma şu an birşey gelmiyor. Not tutmam... The Break-Up-1 2006 info-icon
When's the last time we went to a Sox game? Son ne zaman bir Sox maçına gittik? The Break-Up-1 2006 info-icon
The Sox. Sox. The Break-Up-1 2006 info-icon
Not when they're playing the Cubs, either. Cubs ile oynadığında bile gitmedik. The Break-Up-1 2006 info-icon
We always do what you want to do and she always did what you want to do. Daima senin istediğini yapıyoruz ve o da sürekli senin istediğini yaptı. The Break-Up-1 2006 info-icon
It's who you are. Bu sensin. The Break-Up-1 2006 info-icon
Everybody thinks that you're their friend, okay? Herkes onların arkadaşı olduğunu düşünüyor, değil mi? The Break-Up-1 2006 info-icon
But the fact of the matter is that there's not one person Fakat olayın aslı, The Break-Up-1 2006 info-icon
that I know that you trust enough to let close enough etrafında, yaklaştığında seni incitmeyeceğine inandığın... The Break-Up-1 2006 info-icon
that they could hurt you. ...birinin olmadığına kendini inandırman. The Break-Up-1 2006 info-icon
And her big problem is that you really liked her. Ve ondan çok hoşlanman, onun için büyük bir problem. The Break-Up-1 2006 info-icon
I mean, she is the one girl you really liked. Yani, gerçekten hoşlandığın tek kız o. The Break-Up-1 2006 info-icon
And no matter what she did and how hard she tried, Ne yaptığı ve ne kadar uğraştığı önemli değil, The Break-Up-1 2006 info-icon
you were never gonna let your guard down. asla gardını düşürmeyecektin. The Break-Up-1 2006 info-icon
That poor girl never stood a chance. Zavallı kızın eline hiç fırsat geçmedi. The Break-Up-1 2006 info-icon
Marilyn? MARILYN: Yeah. Marilyn? Evet. The Break-Up-1 2006 info-icon
MARILYN: Oh, just get in here. İçeri gelsene. The Break-Up-1 2006 info-icon
Oh, okay. I'm sorry, excuse me. Tamam. Özür dilerim, affedersiniz. The Break-Up-1 2006 info-icon
Marilyn, I just... Marilyn, ben... The Break-Up-1 2006 info-icon
I just wanted to let you know that today is gonna be my last day. Bugünün benim son üzüntü günüm olacağını bilmeni istedim. The Break-Up-1 2006 info-icon
I'm gonna be traveling for a bit. Küçük bir seyahate çıkacağım. The Break-Up-1 2006 info-icon
Here's a blank check. İşte bir açık çek. The Break-Up-1 2006 info-icon
Write down a number, I don't want to know what it is, and go back to work. Miktarı kendin yaz, ne yazdığını bilmek istemiyorum, sonra işinin başına dön. The Break-Up-1 2006 info-icon
No, no. It's not about that. Hayır, hayır. Yanlış anladın. The Break-Up-1 2006 info-icon
Travis, get your gorgeous tuckus out of here. Travis, muhteşem poponu çeker misin gözümün önünden? The Break-Up-1 2006 info-icon
If you make it to Rome, Eğer Roma'ya gideceksen, The Break-Up-1 2006 info-icon
search out an establishment called the Padre Negro. Padre Negro adlı mağazayı bul. The Break-Up-1 2006 info-icon
Ask for a strapping young fellow named Alberto. Alberto adlı genci sor. The Break-Up-1 2006 info-icon
Compliments of M. Dean. Bayan Dean'in selamı var de. The Break-Up-1 2006 info-icon
Well, thank you. I appreciate that. Peki, teşekkür ederim. Bunu değerlendiririm. The Break-Up-1 2006 info-icon
Yeah. And, honey, Evet. Bir de tatlım, The Break-Up-1 2006 info-icon
take as long as you want, because when you're done, istediğin kadar kal, çünkü geri döndüğünde, The Break-Up-1 2006 info-icon
your job will be right here waiting for you. işin seni bekliyor olacak. The Break-Up-1 2006 info-icon
And if you discover a path that doesn't lead back here... Ve eğer kalacak başka bir yer keşfedersen... The Break-Up-1 2006 info-icon
Well, I hope you'll text. Umarım mektup yollarsın. The Break-Up-1 2006 info-icon
And, like I said, the apartment's a mess, but I'm moving, so... Ve dediğim gibi, ev biraz dağınık fakat ben taşınıyorum, bu yüzden... The Break-Up-1 2006 info-icon
It's okay. Relax about the place. I don't care. Sorun değil. Ev konusunda rahat ol. Umurumda değil. The Break-Up-1 2006 info-icon
Okay. This'll just take a second. Okay. Peki. Bir saniye sürmez. Tamam. The Break-Up-1 2006 info-icon
BROOKE: Hello? GARY: Hey. I'm in here. Merhaba? Buradayım. The Break-Up-1 2006 info-icon
Don't say anything. I... Hiçbir şey söyleme. Ben... The Break-Up-1 2006 info-icon
Could I talk to you in private for a second? Seninle özel birşey konuşabilir miyim? The Break-Up-1 2006 info-icon
You know what? This is really not a good time, Gerçekten uygun bir zaman değil, The Break-Up-1 2006 info-icon
and obviously you have something happening here, ve açıkça görülüyor ki biri için hazırlık yapıyorsun, The Break-Up-1 2006 info-icon
so we'll just be in... No, no, I don't have anything going on. neyse biz içeri geçeriz... Hayır, hayır. Birini beklediğim yok. The Break-Up-1 2006 info-icon
This is actually for you. Hepsi senin için. The Break-Up-1 2006 info-icon
I'm just gonna wait outside. No, no. Wait. Ben dışarıda bekleyeceğim. Hayır, dur. The Break-Up-1 2006 info-icon
No, no. Really. It's okay. Hayır. Gerçekten. Sorun değil. The Break-Up-1 2006 info-icon
I really can't do this right now. Gerçekten bunu şu an yapamam. The Break-Up-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160999
  • 161000
  • 161001
  • 161002
  • 161003
  • 161004
  • 161005
  • 161006
  • 161007
  • 161008
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact