• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 161024

English Turkish Film Name Film Year Details
because that's what happened to him. çünkü bu, kendisinin başına gelmiş. The Break-Up-4 2006 info-icon
...and I believe her. ...ben de ona inanıyorum. The Break-Up-4 2006 info-icon
Now, we gotta figure it out. And you're gonna need a place to go. Şimdi düşünelim. Yaralarını sarmak için gidecek bir yere ihtiyacın var. The Break-Up-4 2006 info-icon
And now, Gary's starting to listen to him. Maybe he's right. Maybe... Şimdi de Gary ona kulak vermeye başlıyor. Belki de doğru söylüyor. Belki... The Break-Up-4 2006 info-icon
I'm not moving out of the place. Oh, you're not moving out. Evden ayrılmıyorum. Ayrılma. The Break-Up-4 2006 info-icon
And so Gary sort of falls into that kind of protective space of saying, Ama kararları sen vermiyorsun. Gary böylece koruyucu kabuğuna çekilerek... The Break-Up-4 2006 info-icon
"I'm not moving out. I'm not gonna... Why would I be the one to move out?" "Evden çıkmayacağım. Neden ben taşınacakmışım?" The Break-Up-4 2006 info-icon
"I'm fine with this." Yeah. "I don't care." "I'm fine. "Ben iyiyim." Evet. "Umurumda değil." "Ben iyiyim. The Break-Up-4 2006 info-icon
"I'm not hurt. I'm okay. I'm gonna win the battle... "Acı çekmiyorum. İyiyim. Ev kimin olacak savaşını... The Break-Up-4 2006 info-icon
His walls are going up. "...of who gets to keep the place?" Yeah. Bunda utanılacak bir şey yok. Seni üzmüş. Etrafına set çekiyor. "...ben kazanacağım." Evet. The Break-Up-4 2006 info-icon
'Cause he doesn't want to be embarrassed in front of his friend, Arkadaşının önünde küçük düşmek istemiyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
and Favreau sort of represents the male ego side of things. Favreau da bu olaylarda bir nevi erkek egosunu temsil ediyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
Of, you know, worried about perception and how you're coming off. Başkalarına nasıl göründüğü endişesinde. The Break-Up-4 2006 info-icon
And so now you know where sort of Gary's coming from. Gary'nin neden öyle davrandığını anlıyorsunuz. The Break-Up-4 2006 info-icon
He feels like Johnny O's informed him Şifre alıp, e postalarını kontrol et. Hakkında her şeyi öğrenirsin. Brooke'un muhtemelen daireyi isteyeceği... The Break-Up-4 2006 info-icon
that she's probably gonna try to keep the place, ve başka biriyle ilişkisi olduğu konusunda... The Break-Up-4 2006 info-icon
and she probably already has a relationship going on, Johnny O beni uyardı diye düşünüyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
and he doesn't want to be more embarrassed than he is. Daha fazla küçük düşmek istemiyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
And then this is sort of both of their truce. Bu da bir nevi ateşkes. The Break-Up-4 2006 info-icon
She's obviously not asleep, she's awake. Brooke uyumuyor tabii ki. The Break-Up-4 2006 info-icon
Waiting. Waiting for him to come home. Bekliyor. Onun eve gelmesini bekliyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
And come in the room again, maybe. Hatta belki de odaya gelmesini bekliyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
He comes home. He sort of thinks about going in the room. Gary eve geliyor. Odaya gitmeyi kafasından geçiriyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
But he remembers what, you know, Johnny O said. Ama Johnny O'nun söylediklerini hatırlıyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
And Johnny O, you know, told him, obviously, Johnny O, ona... The Break-Up-4 2006 info-icon
that she's probably sleeping with someone else. Brooke'un başkasıyla ilişkisi olabilir demişti. The Break-Up-4 2006 info-icon
"She's gonna probably try to keep the condo. "Muhtemelen daireyi almak isteyecek. The Break-Up-4 2006 info-icon
"You're not calling the shots here." "Kararları sen vermiyorsun." The Break-Up-4 2006 info-icon
She hears him walk away from the door. Gary'nin kapının önünden geçip gittiğini duyuyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
Of course, the score here is done by Jon Brion who's a great composer. Buradaki müzik, çok yetenekli bir besteci olan Jon Brion'ın bestesi. The Break-Up-4 2006 info-icon
Such a beautiful tone. Çok güzel bir müzik. The Break-Up-4 2006 info-icon
And I think he really elevated the movie with the theme that he found. Yaptığı bu müzik parçasıyla filmi gerçekten daha da güzelleştirdi. The Break-Up-4 2006 info-icon
It has sort of a bitter sweet comedic feel to it Acı tatlı bir komiklik hissi veriyor... The Break-Up-4 2006 info-icon
but there's a bitter sweetness to it as well. ama aynı zamanda acı tatlı bir duygusallık da var. The Break-Up-4 2006 info-icon
And, again, I think this is kind of a very universal situation Bence bu çok evrensel bir durum. The Break-Up-4 2006 info-icon
where communication breaks down and people are sort of being stubborn. İletişim kopuyor ve inat ediyorlar. The Break-Up-4 2006 info-icon
You feel too vulnerable to bring yourselves to sort of talk about everything Öyle incinmişsindir ki, her şeyi konuşup içini dökecek... The Break-Up-4 2006 info-icon
and kind of air it out. güç bulamazsın kendinde. The Break-Up-4 2006 info-icon
And as a result, they're both kind of sitting there Sonuç olarak, ikisi de orada oturup... The Break-Up-4 2006 info-icon
waiting to see what the other one's gonna do, diğerinin ne yapacağını bekliyor... The Break-Up-4 2006 info-icon
but not really happy with the fact of how things are. ama bu durumdan hiç de memnun değiller. The Break-Up-4 2006 info-icon
And here you sort of see that Gary's sort of hurt over it. Burada Gary'nin acı çektiğini görüyorsunuz. The Break-Up-4 2006 info-icon
Yeah. And he's not okay with the situation. Evet. Bu durumdan memnun değil. The Break-Up-4 2006 info-icon
And again, if they were to talk to each other after the break up, Eğer ayrıldıktan hemen sonra konuşmuş olsalardı... The Break-Up-4 2006 info-icon
they might have been in a different place but he sort of went to his friend to talk farklı bir noktada olabilirlerdi ama gidip arkadaşıyla konuştu... The Break-Up-4 2006 info-icon
and his friend gave him bad advice that he responded to. ve arkadaşı ona kötü tavsiye verdi, o da dinledi. The Break-Up-4 2006 info-icon
is you should find somebody who looks like Brooke, Brooke'a benzeyen... The Break-Up-4 2006 info-icon
What the hell's wrong with you? Senin sorunun nedir? The Break-Up-4 2006 info-icon
More bad advice. Kötü tavsiyeler devam ediyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
Well, it also shows that he's obviously been talking about it. Aynı zamanda Gary'nin bu konuda konuştuğunu gösteriyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
It's bothering Gary. Bu durum Gary'yi rahatsız ediyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
He doesn't agree with finding someone to sleep with. It's not where his head's at. Başkasıyla yatması gerektiğine inanmıyor. Kafası orada değil. The Break-Up-4 2006 info-icon
And we establish the tour logs, obviously, which pay off later. Tur kayıtlarından bahsediyoruz. Sonraki sahneler için önemli. The Break-Up-4 2006 info-icon
I'm going through a little bit of a life change here, Dennis. Hayatımda önemli değişikler geçiriyorum Dennis. The Break-Up-4 2006 info-icon
You see a little insensitive on the brother part. Ağabeyi biraz anlayışsız davranıyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
Just about business and sort of set up for stuff to come later. Önemsediği tek şey, iş. Daha sonraki sahnelere hazırlık oldu. The Break-Up-4 2006 info-icon
...but that has nothing to do with it. ...ama bunun alakası yok. The Break-Up-4 2006 info-icon
Why don't you to talk us through this scene, Miss Aniston. Bize bu sahneyi anlatır mısınız Bayan Aniston? The Break-Up-4 2006 info-icon
This is the scene where, day after, she's coming to work, Kusura bakmayın ama katılmıyorum. Bu, ertesi gün işe gittiği sahne... The Break-Up-4 2006 info-icon
and we obviously see now that it's spread like wildfire already. ve görüyorsunuz ki kötü haber çabuk yayılmış. The Break-Up-4 2006 info-icon
From the scene that we deleted. Yeah. Filmden çıkardığımız sahneden. Evet. The Break-Up-4 2006 info-icon
But it still makes sense. And there's Marilyn Dean, of course... Ama yine de durum anlaşılıyor. Bu, Marilyn Dean. The Break-Up-4 2006 info-icon
There's Judy Davis. ...which is Judy Davis. Judy Davis. Judy Davis canlandırıyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
It was your idea for the film. I was a big fan. Bu, senin fikrindi. Büyük hayranıydım. The Break-Up-4 2006 info-icon
Big fan of Judy Davis for many years. Yıllardır Judy Davis'in büyük bir hayranıyım. The Break-Up-4 2006 info-icon
And we couldn't figure out who was gonna be the Marilyn Dean. Marilyn Dean'i kimin canlandıracağına karar veremiyorduk. The Break-Up-4 2006 info-icon
Remember the day after we had thought of her, too, Judy Davis aklımıza geldikten bir gün sonra... The Break-Up-4 2006 info-icon
there was a big article in the newspaper on her and her career. gazetede o ve onun kariyeri hakkında uzun bir makale yayınlandı. The Break-Up-4 2006 info-icon
We, sort of, felt like that was a good sign. Bunun iyiye işaret olduğunu düşündük. The Break-Up-4 2006 info-icon
She's a great actress. She's a great actress. O müthiş bir oyuncu. O müthiş bir oyuncu. The Break-Up-4 2006 info-icon
We were very happy she said yes. Kabul etmesine çok sevindik. The Break-Up-4 2006 info-icon
The Marilyn Dean Gallery. And of whom is that portrait? Marilyn Dean Galerisi. O portre kimin? The Break-Up-4 2006 info-icon
It's so great, too, 'cause the central characters, Bu çok hoş çünkü baş karakterler... The Break-Up-4 2006 info-icon
Brooke and Gary, are pretty centred people Brooke ve Gary oldukça normal insanlar... The Break-Up-4 2006 info-icon
and it is sort of fun to see the eccentricities of the supporting cast ve yardımcı oyuncular Michael Higgins ve Judy sayesinde... The Break-Up-4 2006 info-icon
with Michael Higgins and Judy. tuhaf insanlar görmek eğlenceli. The Break-Up-4 2006 info-icon
And when you look like shit, Sen bok gibi görünüyorsan... The Break-Up-4 2006 info-icon
So, I want you to take the rest of the day off to be sad O yüzden, bugün istediğin kadar üzülebilmen... The Break-Up-4 2006 info-icon
and then come back to work tomorrow ready to take care of business. ve yarına kadar toparlanman için sana izin veriyorum. The Break-Up-4 2006 info-icon
And we're kind of informing the audience that she's sad İzleyiciye Judy Davis'in sözleri aracılığıyla... The Break-Up-4 2006 info-icon
by what Judy Davis is saying. Brooke'un üzgün olduğunu iletiyoruz. The Break-Up-4 2006 info-icon
And this is the band Social Distortion which I've always been a fan of. Bu da Social Distortion grubu, yaptıkları müziği her zaman sevmişimdir. The Break-Up-4 2006 info-icon
This was written in the original screenplay to be the song we were very glad that they... Fakat Johnny O beni durdurdu ve... Orijinal senaryoda bu şarkının çalınacağı yazıyordu, buna çok sevindik. The Break-Up-4 2006 info-icon
That was originally in there? Yeah. Başından beri senaryoda mıydı? Evet. The Break-Up-4 2006 info-icon
And, of course, they had the argument over the pool table at dinner. Akşam yemeğinde bilardo masası konusunda tartışmışlardı. The Break-Up-4 2006 info-icon
And now you got the poker on the background Şimdi de arka planda poker var... The Break-Up-4 2006 info-icon
and he's moved a pool table in. ve oraya bir bilardo masası yerleştirmiş. The Break-Up-4 2006 info-icon
And, of course, Favreau's with him. Tabii Favreau da yanında. The Break-Up-4 2006 info-icon
He wants to show Favreau that he's not gonna be pushed around. Kendini ezdirmeyeceğini Favreau'ya göstermek istiyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
But we know from the night before, with him in bed, Ama bir gece önce yataktaki halinden... The Break-Up-4 2006 info-icon
that this is not what he really wants to have happen. aslında istediği şeyin bu olmadığını biliyoruz. The Break-Up-4 2006 info-icon
And, of course, the great Jason Bateman. The great Jason Bateman. Bu da büyük aktör Jason Bateman. Büyük aktör Jason Bateman. The Break-Up-4 2006 info-icon
And it does feel good. Kendimi daha iyi hissediyorum. The Break-Up-4 2006 info-icon
I'm gonna go ahead and put the four ball in the corner pocket. Şimdi hemen oyuna başlayıp dördü köşe cebe atacağım. The Break-Up-4 2006 info-icon
Favreau's shirt says, "Pinche rio." Favreau'nun gömleğinde "Pinche rio" yazıyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
What does it say? Kind of a poker term. Bu ne demek? Poker terimi gibi bir şey. The Break-Up-4 2006 info-icon
Oh. In Spanish. Ah. İspanyolca. The Break-Up-4 2006 info-icon
It's hard to shoot with someone standing... Thank you. Orada biri varken topa vurmak zor. Teşekkür ederim. The Break-Up-4 2006 info-icon
All right, if this is how you want to play it. Pekala, madem böyle oyunlar oynamak istiyorsun. The Break-Up-4 2006 info-icon
Now this is additional photography. Bu sonradan ilave edilen bir görüntü. The Break-Up-4 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 161019
  • 161020
  • 161021
  • 161022
  • 161023
  • 161024
  • 161025
  • 161026
  • 161027
  • 161028
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact