• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 161073

English Turkish Film Name Film Year Details
...had begun to seem erotic to me. ...benim için erotikti. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
What's wrong? Canınız mı sıkıldı? The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
You look stunning. If you don't mind me saying so. Şahanesiniz. Sözlerim sizi rahatsız etmiyorsa. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Make them run around the block howling in agony stunning. Erkeklerin yüreğini eritecek kadar şahanesiniz. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Hi, Madge. Merhaba, Madge. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
No, I was just. . . Hayır, yalnızca... The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
. . .fixing something to eat. ...yemek hazırlıyordum. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Yeah, I heard about him. Evet, duydum. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
I hear he's some kind of photographer or something. Sanırım fotoğrafçı ya da ona benzer bir şey. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Hippie? No. Hippi mi? Hayır. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Is that what a hippie looks like? Hippi böyle bir şeye mi benziyor? The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
I was just going to step into a bath when you called, so maybe. . . . Aradığında banyoya girmek üzereydim. Belki de... The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
They don't get back till Friday. Cumadan önce gelmiyorlar. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Maybe I'll call you then, okay? Seni ararım, tamam mı? The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
If you want me to stop, tell me now. Durmamı istiyorsanız, şimdi söyleyin. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
No one's asking you to. Kimse bunu istemedi sizden. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
"He told me he wouldn't apologize for what was going to happen. " "Aramızdaki olup bitecekler için özür dilemeyeceğini söyledi." The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Take me someplace. Beni bir yerlere götür. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Right now. Take me someplace. . . Şimdi. Beni daha önce... The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
. . .that you've been. ...gittiğin bir yere götür. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Someplace on the other side of the world. Bir yerlere, dünyanın öbür ucuna. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
How about ltaly? İtalya'ya ne dersin? The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
How about Bari? Bari'ye ne dersin? The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Tell me about that time. . . Bana trenden indiğin... The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
. . .you got off the train. ...andan söz et. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
You know the station. Garı biliyorsun. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
You know the little restaurant with the striped awning. . . Karşısındaki çizgili tenteli küçük lokantayı da... The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
. . .serves arrancino. ...hani arrancino yaparlar. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Arancino. Arancino. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
And zeppoli . I know that place. Ve zeppoki . Orayı iyi bilirim. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
I had coffee there. Orada bir kahve içtim. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Did you sit. . . Girişte mi... The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
. . .by the doorway or near the front of the church? ...yoksa Kilisenin karşısında mı oturdun? The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
I was near the church. Kilisenin karşısında. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
I know, I sat there once. Biliyorum... The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
I sat there once. . . ...bir kere oturmuştum... The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
. . .on a day like this. It was very hot and. . . ...bugün gibi dehşet sıcak bir gündü. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
. . .I'd been shopping and I had all these packages around my feet. Alış veriş yapmıştım, tüm paketler ayaklarımın altındaydı. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
I had to keep moving them. Yerlerini değiştiriyordum. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
You make me forget my story. Söyleyeceğimi unutturdun. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Lucky me. Ah ne kadar mutluyum. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
I had thoughts about him... Onu düşünüyordum ve... The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
...l hardly knew what to do with. ...ne yapacağımı bikmiyordum. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
And he read every one. O ise hepsini seziyordu. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Whatever I felt. Tüm hissettikkerimi. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Whatever I wanted, he gave himself up to. Tüm arzukarımı anlıyor ve, beni tatmin ediyordu. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
And in that moment... Ve o anda... The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
...everything I knew to be true about myself, was gone. ... tüm gerçek diye bildiklerim savrulup gidiyordu. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
I was acting like another woman... Sanki başka bir kadındım... The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
... yet I was more myself than ever before. ...ama aynı zamanda, hiç olmadığım kadar da bendim. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
We decided to spend Wednesday away from Winterset... Çarşambayı Madison yöresinden uzakta... The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
...away from Madison County. ...geçirmeye karar verdik. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Away from pastures and bridges and people too familiar... Tarlalardan, köprülerden, yılışık... The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
...and reminders too painful. ...insanlardan, anılardan uzakta. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
We let the day take us where it wanted. Gün bizi nereye sürüklüyorsa oraya gittik. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Is that lndia? It's beautiful. Hindistan mı? Çok güzel. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Look at their expressions. Beautiful. İfadelerine bak. Çok güzel. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
As if the camera isn't on them. Sanki kamera yokmuş gibi. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
They're not photographs, they're stories. Fotoğraf değil bunlar, her biri bir öykü. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
You should publish these, have your own collection. Bunları yayınlayıp, sergilemelisin. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Nobody'd buy it. Kimse satın almaz. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
6 publishers have told me so. 6 yayınevinin söylediği bu. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
No big deal. Ne dedikleri önemli değil. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Whatever it is. . . Bir sanatçıyı... The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
. . .that makes an artist look like one to the world. . . ...başkalarının gözünde sanatçı yapan niteliğe... The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
. . .is just a feature I don't have. ...sahip değilim. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Maybe you have to convince yourself first. Belki de her şeyden önce kendini inandırmalısın. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Maybe you have to ask yourself why it's an obsession. Belki de neden bu tutku diye kendi kendine sormalısın. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
I had this the other night, after you left. Geçen gece sen gittikten sonra buldum. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
It was made for me in Assisi. Assisi'de benim için yapıldı. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
I got it for my 7th birthday. 7 yaşıma bastığımda. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
"Francesca. " "Francesca." The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
A musician friend of Robert's told him of a place off the interstate. Robert'in bir dostu karayolu dışında bir yerden söz etmiş. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
A place, Robert assured me, no one I knew would see us. Robert, orada kimsenin beni, tanımayacağını söyledi. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
What were you like as a young man? Gençken nasıldın? The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Trouble. Sorunlu. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Why? I just wondered. Neden? Merak ettim. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Why were you trouble? Neden sorunluydun? The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
I had a temper. Huysuz biriydim. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
What were your mother and father like? Ailen nasıldı, annen, baban? The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
I don't know if I can do this. Becerebilecek miyim, bilmiyorum. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Try to cram in a whole lifetime between now and Friday. Yaşantımı şu an ile Cumaya sıkıştırabilmeyi. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
For all we know Bildiğimiz kadarıya The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
We may never meet again Bir daha görüşemeyebilirdik The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Before you go Gitmeden önce The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Make this moment sweet again Bu an güzel kalmalıydı The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
We won 't say good night iyi geceler demeyeceğiz The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Until the last note Son notadan önce The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
I'll hold out my hand Elimi uzatacağım The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
And my heart will be in it Ve yüreğim içinde olacak The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
For all we know Bildiğimiz kadarıyla The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
This may only be a dream Yaşadıklarımız belki de düş idi The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Where'd you go? Bar in town. Neredeydin? Kentte bir barda. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Did you call Betty? Betty'yi aradın mı? The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Maybe you should. Arasan iyi olurdu. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
I found out who Lucy Delaney is. Lucy Delaney'i öğrendim. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Remember the Delaneys from Hillcrest Road? Delaney'leri anımsıyor musun? The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Yeah, but I thought she died. Evet, öldü sanıyordum. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
He remarried. Lucy Redfield. Yeniden evlenmiş. Lucy Redfield ile. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Apparently, they were having an affair for years. Yıllardan beri ilişkileri varmış. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 161068
  • 161069
  • 161070
  • 161071
  • 161072
  • 161073
  • 161074
  • 161075
  • 161076
  • 161077
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact