Search
English Turkish Sentence Translations Page 161115
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Or the kiss will be the kiss of death. | Yoksa öpücük, ölüm öpücüğü olur. Ya da öpücük, ölümün son öpücüğü olacak. | The Brothers Grimm-2 | 2005 | ![]() |
Eva! Heidi! | Eva! Heidi! | The Brothers Grimm-2 | 2005 | ![]() |
Lily! Elsie! | Lily! Elsie! | The Brothers Grimm-2 | 2005 | ![]() |
Will. Hurry, bambini. Hurry. | Will. Çabuk ol, bambini. Acele et. Will. Acele et, bambini. Acele et. | The Brothers Grimm-2 | 2005 | ![]() |
Will. Come on, it's over now. You can get up. | Will. Haydi, bitti artık. Kalkabilirsin. Will. Hadi, her şey bitti. Şimdi uyanabilirsin. | The Brothers Grimm-2 | 2005 | ![]() |
Will, the spell's broken. | Büyü bozuldu Will. Will, büyü bozuldu. | The Brothers Grimm-2 | 2005 | ![]() |
Perhaps another kiss. | Belki bir öpücük daha olmalı. Belki bir başka öpücük. | The Brothers Grimm-2 | 2005 | ![]() |
Not you. | Sen öpme. Sen değil. | The Brothers Grimm-2 | 2005 | ![]() |
Maybe you should give it a try, Angelika. | Belki de Angelika denemeli. Angelika, belki de sen denemelisin. | The Brothers Grimm-2 | 2005 | ![]() |
I just had to know what that was like before the story ended. | Hikaye sona ermeden önce neye benzediğini öğrenmek zorundaydım. Sadece bilmeliyim, hikaye bitmeden önce neye benziyordu. | The Brothers Grimm-2 | 2005 | ![]() |
Good people of Marbaden, you have nothing further to fear, | Marbaden halkı, artık korkacak bir şey kalmadı. Marbaden'in iyi insanları, artık korkacak hiçbir şey kalmadı, | The Brothers Grimm-2 | 2005 | ![]() |
because I and the Grimmies, | Çünkü ben ve Grimm Kardeşler... çünkü ben ve Grimmiler, | The Brothers Grimm-2 | 2005 | ![]() |
we have destroyed the dark heart of evil. | ...kötülüğün karanlık kalbini yok ettik. şeytanın karanlık kalbini yok ettik. | The Brothers Grimm-2 | 2005 | ![]() |
You are free! | Özgürsünüz! | The Brothers Grimm-2 | 2005 | ![]() |
Grazie! Musica! | Harika! Müzik! Grazie! Musica! | The Brothers Grimm-2 | 2005 | ![]() |
I would like to keep this. It saved my life. | Bunun bende kalmasını istiyorum. Hayatımı kurtardı. Bunu saklamak istiyorum. Hayatımı kurtardı. | The Brothers Grimm-2 | 2005 | ![]() |
Of course. Grazie. | Elbette. Sağol. Elbette. Grazie. | The Brothers Grimm-2 | 2005 | ![]() |
And this, you should be more careful about this. | Ve bu. Buna daha çok dikkat etmelisin. Ve bu, buna çok dikkat etsen iyi olur. | The Brothers Grimm-2 | 2005 | ![]() |
It's very good, but I think it'll... Is that mine? | İyi durumda, ama bence... Bu benim mi? Çok iyi, ama sanırım ben... Bu benim mi? | The Brothers Grimm-2 | 2005 | ![]() |
Sorry I never believed in you. Well, I never believed in you either. | Sana inanmadığım için özür dilerim. Sorun değil, ben de sana inanmamıştım. Sana inanmadığım için üzgünüm. Aslında, ben de sana hiç inanmamıştım. | The Brothers Grimm-2 | 2005 | ![]() |
So you are brothers. | Yani tekrar kardeşsiniz. Öyleyse siz kardeşsiniz. | The Brothers Grimm-2 | 2005 | ![]() |
You're welcome here any time, any time at all, Grimms. This is your home. | Buraya istediğiniz zaman gelebilirsiniz Grimm Kardeşler. Burası sizin eviniz. Buraya ne zaman gelirseniz, Grimmler hoş karşılanacaksınız. Burası sizin eviniz. | The Brothers Grimm-2 | 2005 | ![]() |
I thought you ended up with the girl. You see that? | O kızla çıkıyorsun sanmıştım. Şunu görüyor musun? Bunu kızla bitireceğini düşünmüştüm. Şunu görüyor musun? | The Brothers Grimm-2 | 2005 | ![]() |
What? The sun? | Neyi? Güneşi mi? Ne? Güneş mi? | The Brothers Grimm-2 | 2005 | ![]() |
The day's not over yet. Yeah, right! | Gün henüz doğmadı. Evet, haklısın! Gün henüz bitmedi. Evet, haklısın! | The Brothers Grimm-2 | 2005 | ![]() |
Would you call this a turning point? I'd say we're on the verge. | Buna bir dönüm noktası diyebilir misin? Eşiğinde olduğumuzu söylerim. Buna bir dönüm noktası diyebilir miyiz? Bir sınırda olduğumuzu söylemeyi tercih ederim. | The Brothers Grimm-2 | 2005 | ![]() |
Really? The verge, Will. | Sahi mi? Eşiğindeyiz Will. Öyle mi? Sınır, Will. | The Brothers Grimm-2 | 2005 | ![]() |
That's fantastic. | Muhteşem. Bu harika. | The Brothers Grimm-2 | 2005 | ![]() |
Cos I've been thinking of an alternative career path. | Çünkü ben başka bir kariyer yolu düşünüyordum. Çünkü alternatif bir kariyer üzerine düşünüyordum. | The Brothers Grimm-2 | 2005 | ![]() |
One that uses all of our new expertise. Will. | Yeni uzmanlığımızı kullanabileceğimiz bir kariyer. Will. Tüm yeni uzmanlığımızı kullanan bir tane. Will. | The Brothers Grimm-2 | 2005 | ![]() |
I haven't sorted it yet... Will, this is the real world. | Henüz planlamadım ama... Burası gerçek dünya Will. Henüz sınıflandırmadım... Will, bu gerçek dünya. | The Brothers Grimm-2 | 2005 | ![]() |
We're men without a country, we're enemies of the state, | Bizler memleketi olmayan, devlet düşmanı adamlarız... Bizler ülkesi olmayan insanlarız, devlet düşmanıyız, | The Brothers Grimm-2 | 2005 | ![]() |
and worst of all we haven't a single bean. | ...ve daha kötüsü, elimizde tek bir fasulye bile yok. ve daha da kötüsü tek bir fasülyemiz yok. | The Brothers Grimm-2 | 2005 | ![]() |
It's a good name, though, isn't it? It's a damn good name. | İyi bir şöhretimiz var, değil mi? Lanet olası iyi bir şöhret. Yine de düşününce, iyi bir ünümüz var, değil mi? Lanet güzel bir ün. | The Brothers Grimm-2 | 2005 | ![]() |
Let's dance. Come on. | Haydi, dans edelim. Hadi dans edelim. Hadi!! | The Brothers Grimm-2 | 2005 | ![]() |
(girl) Mama, it's so cold. | Anne, çok soğuk. | The Brothers Grimm-3 | 2005 | ![]() |
(woman) It's very, very cold, Will. Put another log on the fire, lad. | Çok, çok soğuk Will. Ateşe bir odun daha at evlat. Çok, çok soğuk, Will. Ateşe bir odun daha at canım. | The Brothers Grimm-3 | 2005 | ![]() |
Arretez! | Durun! Arrêtez! | The Brothers Grimm-3 | 2005 | ![]() |
Merci a vous. | Teşekkür ederiz. Merci à vous. | The Brothers Grimm-3 | 2005 | ![]() |
(man) The witch comes in the dead of night, when the moon is well hid. | Cadı ölüm gecesinde, ay iyice saklandığında çıkageldi. Gece geç vakitte, Ay iyice gizlendiğinde, cadı gelir. | The Brothers Grimm-3 | 2005 | ![]() |
(softly) But we've got no one else to turn to. Can't you help us? | Ama yardım isteyeceğimiz başka kimse yok. Siz yardım edemez misiniz? Ama bunu yapacak kimsemiz yok. Bize yardım edemez misiniz? | The Brothers Grimm-3 | 2005 | ![]() |
Surprise is critical. She mustrt detect us until we're... | Sürpriz olması tehlikeli. Burada olduğumuzu kesinlikle... Şaşırtma önemlidir. O'nun için hazır oluncaya kadar... | The Brothers Grimm-3 | 2005 | ![]() |
...ready for her. (animals call) | Karşılaşmaya hazırız. ...bizi farketmemeli. | The Brothers Grimm-3 | 2005 | ![]() |
Take a shot, Jake! (witch speaks) | Atış yap, Jake! Ateş et, Jake! | The Brothers Grimm-3 | 2005 | ![]() |
(miller) She's here! She's here! She's here! | Geldi! Geldi! Geldi! Burada! Burada! Burada! | The Brothers Grimm-3 | 2005 | ![]() |
I can't see the heart, Will. (witch) Lucifer! | Kalbini göremiyorum Will. Lucifer! Kalbini göremiyorum, Will. Lucifer! | The Brothers Grimm-3 | 2005 | ![]() |
Jake knows a legend of a bridge troll. Bridge troll. Yes! (grunts) | Jake, bir köprü canavarı efsanesi biliyor. Köprü canavarı. Evet! Jake, bir köprü trolü ile ilgili bir efsane biliyor. Köprü trolü. Evet! | The Brothers Grimm-3 | 2005 | ![]() |
And you were very, very brave, werert you? | Ve sen, çok cesurdun. Değil mi? Ve siz, siz, çok cesurdunuz değil mi? | The Brothers Grimm-3 | 2005 | ![]() |
Perhaps a gorgeous Chateauneuf du Pape. | Muhtemelen, harika bir Châteauneuf du Pape. Belki de yakışıklı bir Châteauneuf du Pape. | The Brothers Grimm-3 | 2005 | ![]() |
(band plays "La Marseillaise") (Will) Vive la revolution. | Yaşasın devrim. Vive la révolution Yaşasın Devrim!!! | The Brothers Grimm-3 | 2005 | ![]() |
It's called Who's the Fairest of Them AII? | Oyunun adı "En dürüstleri kim?" İsmi, "En Perilisi Kim?" | The Brothers Grimm-3 | 2005 | ![]() |
(mumbling) Beans. | Fasulyeler. Fasülyeler. | The Brothers Grimm-3 | 2005 | ![]() |
(sleepily) You've got a rope tied around your foot. | Ayağına bir ip dolaşmış. Ayağına bağlanmış bir ip var. | The Brothers Grimm-3 | 2005 | ![]() |
Never fear, Jake. (Jake) Will! | Sakın korkma Jake. Will! Asla korkma, Jake. Will! | The Brothers Grimm-3 | 2005 | ![]() |
I bet you did. (Cavaldi) Grimmy, | Buna eminim. Grimmy... Eminim yapmışsındır. Grimm Kardeşler, | The Brothers Grimm-3 | 2005 | ![]() |
Death. (Will) Oh, no, no. Hang on. | Ölüm. Hayır, hayır. Durun biraz. Ölümdür. Oh, hayır, hayır. Durun bir saniye. | The Brothers Grimm-3 | 2005 | ![]() |
(Will) By my honor I swear. I swear! We didn't do it! | Şerefim üzerine yemin ederim! Biz yapmadık! Onurum üzerine yemin ederim. Yemin ederim! Biz yapmadık! | The Brothers Grimm-3 | 2005 | ![]() |
Please. (groans) | Lütfen. | The Brothers Grimm-3 | 2005 | ![]() |
(Will) Good people of M... Agh! | Marbaden'in iyi insan...! Marbaden'in iyi ins... Agh! | The Brothers Grimm-3 | 2005 | ![]() |
What...? Hello. | Ne...? Merhaba. Ne..? Merhaba. | The Brothers Grimm-3 | 2005 | ![]() |
They don't know who we are. (man) Stand aside, Gregor. | Kim olduğumuzu bilmiyorlar. Sen bırak Gregor. Bizim kim olduğumuzu bilmiyorlar. Kenara çekil, Gregor. | The Brothers Grimm-3 | 2005 | ![]() |
(man) Stay back. | Yaklaşma. Geride kal. | The Brothers Grimm-3 | 2005 | ![]() |
(woman) And it's all the fault of the French! | Bunların hepsi Fransızların suçu. Ve bunların tümü Fransızların suçu! | The Brothers Grimm-3 | 2005 | ![]() |
Is there a man of any...? | Burada bir erkek var mı..? Herhangi bir..? | The Brothers Grimm-3 | 2005 | ![]() |
Um... (Cavaldi) I? | Ben mi? Um... Ben mi? | The Brothers Grimm-3 | 2005 | ![]() |
(Jake) You understand, this really is exciting for us. | Anlıyor musunuz? Bu bizim için çok heyecan verici. Anlıyorsun değil mi, bizim için bu gerçekten heyecan verici. | The Brothers Grimm-3 | 2005 | ![]() |
(Angelika) Till the Christians invaded. Now it's just territory. | Hristiyanlar istila edene kadar. Artık sadece bir toprak parçası. Hristiyanlar istila edene kadar. Şimdi sadece basit bir arazi. | The Brothers Grimm-3 | 2005 | ![]() |
(Jake) Oh. Oh! | Oh. Oh! | The Brothers Grimm-3 | 2005 | ![]() |
Schei�e. Urgh! | Kahretsin. Scheiße. Urgh! | The Brothers Grimm-3 | 2005 | ![]() |
(man) Angelika. | Angelika. | The Brothers Grimm-3 | 2005 | ![]() |
It was on the queen"s wedding day that the plague arrived. | Kraliçenin düğün gününde, veba başladı. Veba, kraliçenin düğün gününde köye bulaştı. | The Brothers Grimm-3 | 2005 | ![]() |
Cursed Ruins by Jac... (twig snaps) | Lanetli Harabeler. Yazan, Jacob... Lanetli yıkıntılar Jac... | The Brothers Grimm-3 | 2005 | ![]() |
(snap) Argh! Ha! | Argh! Ha! | The Brothers Grimm-3 | 2005 | ![]() |
Show us the path. (Will) Oh, God. | Bize yolu göster. Tanrım. Bize yolu göster. Aman Tanrım! | The Brothers Grimm-3 | 2005 | ![]() |
(toad croaks) Oh, my, that's just not right. | Bu doğru değil. Oh, tanrım, bu doğru olamaz. | The Brothers Grimm-3 | 2005 | ![]() |
You're sure, Grandmother? (toad croaks) | Emin misin büyükanne? Emin misin, Büyükanne? | The Brothers Grimm-3 | 2005 | ![]() |
(Jake) We did not come this way. (Will) What's her game? | Bu yoldan gelmedik. Ne oyun oynuyor? Bu yoldan gelmemiştik. O'nun derdi ne? | The Brothers Grimm-3 | 2005 | ![]() |
(horse neighs) Sh, sh, sh, sh, sh. | Sh, sh, sh, sh, sh. | The Brothers Grimm-3 | 2005 | ![]() |
(Will) Fruitful expedition. Many things learned. Many things learned indeed. | Verimli bir araştırmaydı. Çok şey öğrendik. Gerçekten de. Verimli bir geziydi. Bir çok şey öğrendik. Hakikaten de bir çok şey öğrendik. | The Brothers Grimm-3 | 2005 | ![]() |
You're on your own tomorrow. (Will) Sorry. What? | Yarın tek başınıza hareket edeceksiniz. Anlamadım. Ne? Yarın kendi başınızasınız. Afedersin. Ne? | The Brothers Grimm-3 | 2005 | ![]() |
there was power in that place, wasrt there? The tower. | ...orada bir güç vardı, değil mi? Kulede. o yerde bir çeşit güç vardı, yok muydu? Kulede. | The Brothers Grimm-3 | 2005 | ![]() |
(Cavaldi) No, no, no, no, no. Not for you, my little Cinderellas. | Hayır, hayır. Size değil, benim küçük Cinderellalarım. Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır. Sizin için değil benim küçük Sindrellalarım. | The Brothers Grimm-3 | 2005 | ![]() |
(strange voice) Help me. | Yardım edin. | The Brothers Grimm-3 | 2005 | ![]() |
Sorry. (whinnying continues) | Üzgünüm. | The Brothers Grimm-3 | 2005 | ![]() |
(Jake) Elsie! Help! | Elsie! İmdat! Elsie! Yardım edin! | The Brothers Grimm-3 | 2005 | ![]() |
I should catch that horse. (Cavaldi) Grimmy? | O atı yakalamalıyım. Grimmy? Bu atı yakalamalıyım. Grimmy? | The Brothers Grimm-3 | 2005 | ![]() |
(Cavaldi) Dax, Letorc, don't lose sight of the Grimmy. | Dax, Letorc, Grimmy'i gözden kaybetmeyin. Dax, Letorc, Grimm'leri gözden kaçırmayın. | The Brothers Grimm-3 | 2005 | ![]() |
I've been looking for you. (grunting) | Ben de seni arıyordum. Seni arıyordum. | The Brothers Grimm-3 | 2005 | ![]() |
Stop, Will. (screaming) | Dur Will. Dur, Will. | The Brothers Grimm-3 | 2005 | ![]() |
This is so incredible. (gasps) | İnanılmaz bir şey. Bu gerçekten de inanılmaz. | The Brothers Grimm-3 | 2005 | ![]() |
It was the forest. (chuckles) | Orman öldürdü. | The Brothers Grimm-3 | 2005 | ![]() |
Ah! II generale! | General?! Ah! Il generale! | The Brothers Grimm-3 | 2005 | ![]() |
Bonjour. (whispering) | Merhaba. Bonjour. | The Brothers Grimm-3 | 2005 | ![]() |
Here, just this little wound. (shocked gasps) | Sadece şu küçük yara var. İşte burada, sadece küçük bir sıyrık. | The Brothers Grimm-3 | 2005 | ![]() |
(Jake) She's innocent. Let her go. Stop! | O masum. Bırakın onu. Durun! O masum. Bırakın gitsin. Durun! | The Brothers Grimm-3 | 2005 | ![]() |
A point. (dogs bark) | Çok leziz. À point. | The Brothers Grimm-3 | 2005 | ![]() |
Bon appetit. Mes chiens. | Afiyet olsun. Bon appétit. Mes chiens. | The Brothers Grimm-3 | 2005 | ![]() |
(Angelika) Stop! (Jake) General! | Durun! General! | The Brothers Grimm-3 | 2005 | ![]() |
(General) Very well, Grimms. | Pekala Grimmler. Pekala, Grimm Kardeşler. | The Brothers Grimm-3 | 2005 | ![]() |
(Jake) What's this? It's a mess, that's what it is. | Nedir bu? Pislik. Başka bir şey değil. Bu da nesi? Her yer darmadağınık. | The Brothers Grimm-4 | 2005 | ![]() |