Search
English Turkish Sentence Translations Page 1631
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| It might be time to take me up on that offer | Belki de benimle konuşmaktan vazgeçip... | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| and get your boy a lawyer. | ...oğlunuza bir avukat tutsanız iyi olur. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| The clinic confirmed semen in Miss Redlann. | Hastane sperm örneklerini doğruladı, Bayan Redlann. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| We're gonna need a swab from Chris. | Chris'ten de bir örnek almamız gerek. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Ma'am, for the time being he's to refrain from talking | Hanımefendi, şu andan itibaren oğlunuzun... | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| about this matter at school with anyone. | ...bu konuyu okuldaki kimseye anlatmaması gerek. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Miss Redlann's been given the same order. | Bayan Redlann da aynı şeyi istedi. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| It's okay. | Tamam. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| We'll figure it out. | Hallederiz. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| I mean we had such a great day, everything was fine and then... | Harika bir gündü, gülüp eğleniyorduk. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| it's like he switched into a different person. | Sonra birden bire farklı bir insan oldu sanki. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| He had this look in his eye that I just... uh, I'm sorry. | Bakışlarındaki o ifade... Nasıl anlatsam... Yapamayacağım. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| It's just hard, you know? | Çok zor, anlıyor musunuz? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| I never thought he would do something like this. 1 | Böyle bir şey yapabileceği aklıma bile gelmezdi. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Like, the bastard had me face down on the floor 1 | Piç kurusu kafamı yere bastırdı... | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| getting his rocks off... | ...sonra işe koyuldu. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| and then I have to relive the story for this cop... | Sonra da polis için o hikayeyi uydurup... | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| he says don't tell anyone. | ...kimseye anlatma dedi. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| He was planning on doing nothing. | Hiçbir şey yapmayacaktı. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| You guys didn't say a bunch of crap about me and Vanessa | Polise Vanessa ve benle ilgili o saçmalıkları polise... | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| to the cops, did you? | ...siz anlatmadınız, değil mi? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| We're late man, we should probably get to class. | Geç kaldık, derse yetişmemiz gerek. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Cam, we've been best friends since kindergarten... | Cam, anaokulundan beri en yakın arkadaşımsın. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| What am I supposed to believe Chris? | Neye inanayım Chris? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| You're supposed to believe me! | Bana inanman gerekirdi. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Dude, our parents think it'd be best if we just play it cool | Ailelerimiz bu iş çözülene kadar,... | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| until this thing sorts itself out. | ...birlikte takılmamamızı istiyor. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| I hear you breathing. | Nefes alışını duyuyorum. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Stop calling here. | Arayıp durma. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Sweetheart? | Tatlım? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| So are we breathing or swearing? | Susacak mısın, konuşacak mısın? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Who is this? | Kimsiniz? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| That is a bold faced lie! | Saçmalığın daniskası! | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Turn that thing off. | Kapat şu şeyi. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| There must be something you can do. | Yapabileceğin bir şey olmalı. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| I've already spoken with Vanessa. | Vanessa'yla konuştum bile. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| She maintains she is not involved | Chris'in başını belaya sokacak türden kişilerle... | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Can't you just track their email back to their IP addresses, | E mail adreslerinden IP adreslerini bulup,... | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| get their names? | ...isimlerini öğrenemez misin? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| You know she's behind this, right? | Bu iş o kızın altından çıktı. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| She broke her gag order! | Konuşma yasağını o kırdı! | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Can't you at least talk to her? | En azından onunla konuşsanız? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| You're a nasty drunk, Chris. | Pis bir sarhoşsun, Chris. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Vanessa, I can't remember anything. | Vanessa, bir şey hatırlamıyorum. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| But I know I wouldn't have hurt you. | Ama sana asla zarar vermem. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| No, you just raped me... | Hayır, tecavüz ettin sadece. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Why are you telling people that? | Neden herkese bunu anlatıyorsun? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| We were a couple, I didn't have to rape you. | Biz birlikteydik. Ne demeye sana tecavüz edeyim? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Besides, I didn't even know about you and Jake today. | Ayrıca o gün Jake mevzusunu bile bilmiyordum. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| You made it sound like he had hurt you. | Seni incittiğini söylemiştin. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| You are the one who hurt me! | Beni inciten sensin. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Why won't you at least admit it to me? | En azından bana itiraf et. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Why... why would I do that? | Neden... Neden yapayım? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| I loved you. | Seni sevdim. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Because you're just like your father. | Sen de baban gibisin işte. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Oh God... | Of... | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| I must've blacked out. | Kendimden geçmiş olmalıyım. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| I... I didn't, did I? | Yapmamışımdır, değil mi? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Please, Vanessa... | Lütfen, Vanessa. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| It was partly my fault. | Biraz da benim hatamdı. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| You warned me and I gave you all that alcohol. | Beni uyarmana rağmen sana içki içirdim. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| You were so mad about Jake. | Jake konusunda çok sinirliydin. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| I feel sick... | Çok kötü hissediyorum. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| How could I? | Nasıl yapabildim? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| I know, baby... | Anlıyorum, bebeğim. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| You didn't mean it. | Bunu istememiştin. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Hey, I'm gonna go for a walk. | Biraz dolaşacağım. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Chris honey... come here. | Chris, lütfen buraya gel. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| What is it? | Yine ne oldu? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| What if I did rape her? | Ya gerçekten tecavüz ettiysem? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| You didn't. | Öyle bir şey olmadı. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| I can't remember. | Hatırlamıyorum ki. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| I was hammered. | İyice zom olmuştum. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| You didn't rape her. | Tecavüz falan etmedin. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Mom, you don't know. | Anne, bunu bilemezsin. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| You weren't there. | Orada yoktun. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| I could be just like... just like Dad. | Belki de, aynı babam gibiyimdir. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| A violent drunk. | Eli maşalı bir sarhoşumdur. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| You wouldn't even love me. | O halimi görmüş olsan sen bile sevmezdin beni. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Sweetheart, | Tatlım. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| I know you better than anyone on this planet. | Seni herkesten çok daha iyi tanıyorum. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| You are not capable of such violence. | Böyle bir şeyi yapacak insan değilsin sen. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| I need to go for a walk. | Biraz dolaşsam iyi olur. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| What's up bro? | Naber genç? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Huh? How you doing? | Nasıl gidiyor? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Get him! | Yakalayın! | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Hey, come here! | Babaya gel! | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Hello, who is this? | Alo, kimsiniz? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| It's Detective Harcroft, ma'am. | Ben Detective Harcroft, hanımefendi. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Sorry Detective, we've had crank calls. | Afedersiniz dedektif, telefon sapıklarıyla başımız dertte. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| I see... | Anlıyorum. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| I wanted to let you know the semen analysis match Chris. | Sperm örneklerinin Chris'le eşleştiğini söylemek için aradım. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| However, it also confirmed a non match. | Fakat eşleşmeyen bazı örnekler var. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Sorry, a non match? | Nasıl yani? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| It means Chris's story might hold water. | Yani Chris'in anlattıkları kısmen doğru olabilir. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Vanessa stated she didn't have sex yesterday | Vanessa oğlunuzun tecavüzünden önceki gün... | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| other than your son's alleged rape. | ...seks yapmadığını söylemişti. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| She's obviously lying. | Belli ki yalan söylüyor. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| I thought you'd wanna know that. | Bilmeniz gerek diye düşündüm. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| I did... I do. | Evet, öğrendiğim iyi oldu. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 |