• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 1632

English Turkish Film Name Film Year Details
Thank you Detective. Sağolun dedektif. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
I ran a medical check on her files but they're sealed. Kızın dosyalarına ulaşmayı denedim, ama hepsi yasaklı. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
I did some intel on her caseworker, Dosya sorumlusu Donald Mojan diye biriymiş. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
a guy by the name of uh... Donald Mojan, but no luck. Sıkıştırdım ama bir şey çıkmadı. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
I'm still investigating, I'll be in touch. Hala uğraşıyorum, haber ederim. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Okay, thank you. Tamam, sağolun. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Yes, this is Madeleine Stewart. Evet, ben Bayan Stewart. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Oh... okay... Tamam. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Mercy Hospital Emergency, I'm on my way. Mercy Hastanesi acil servis. Yoldayım. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Okay, so besides his knee Dizi dışında... A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
and some bruising on his ribs and his abdomen, he looks good. ...karnı ve kaburgaları yara almış ama, sorun yok. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
I'd like to keep him for another night just to make sure İç kanama riskine karşı bir gün daha... A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
there's no signs of internal hemorrhaging. ...tutsam iyi olur. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
He's lucky the guy was walking his dog. Köpeğini gezdiren adam durumu gördüğü için şanslı. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Chris, Mrs. Stewart... I'm Officer Tate. Chris, Bayan Stewart. Ben Polis Tate. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
I'd like to ask Chris a few questions, Sorun olmazsa... A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
if that's okay with you both? ...Chris'e bir şeyler soracaktım. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Great. Tamam. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Can you tell me what happened last night? Dün gece ne olduğunu anlatır mısın? A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
I was just going for a walk to clear my head... Kafamı toplamak için biraz yürüyüşe çıkmıştım. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Did you know any of the individuals involved Saldırganları tanıyor muydun,... A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
or were they strangers? ...yoksa hiç görmediğin kişiler miydi? A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
No, I'd never seen any of them. Hayır, hepsi yabancıydı. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
They were wearing hoods... I just booked it. Şapka takıyorlardı, yüzlerine bakamadım bile. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Would you recognize any of them from a photograph? Fotoğraflardan çıkarabilir misin? A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
No, I didn't see their faces at all. Hayır, hiç göremedim. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Thanks, Chris. Teşekkürler, Chris. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
That's enough for now but I will be in touch, all right? Şimdilik bu kadar, sonra devam ederiz tamam mı? A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Thank you both for your time. Vaktiniz için teşekkürler. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Mom, stop. Anne yapma. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Hey, we're closed for the night. Bu akşamlık kapalıyız. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Mrs. Stewart, I didn't know you had a pet. Bayan Stewart, sizin evcil hayvanınız mı vardı? A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Don't mess with me. Kafa bulma benimle. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Your thug friends touch another hair on Chris's head Kopuk arkadaşların Chris'in saçının tek teline dokunursa... A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
I'd be really careful making threats. Ben olsam bu kadar bol sallamazdım. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
I'm still a minor. Hala kurbanım ben. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
So you haven't spoken to or tried to get into contact Yani Chris'le hiçbir şekilde... A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
with Chris in any way? ...iletişime geçmedin mi? A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
No, not since that night. O akşamdan beri hayır. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
I mean, why would I? Neden yapayım ki? A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Nice phone. Güzel telefon. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
It has video, right? Görüntülü görüşmesi de var, değil mi? A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Yeah, but the resolution sucks. Evet ama çözünürlük felaket. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Don't happen to have any bills handy? Bu yakınlardaki faturalarınıza bakabilir miyim? A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Say, from the last month or two? Son birkaç aylık yani. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
I don't usually keep my cell phone bills. Telefon faturalarımı saklamam. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
But I know how to access it. Ama ulaşabilirim. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
I think I know how to find what I'm looking for. Siz zahmet etmeyin. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Suit yourself. Keyfine bak. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
My battery's fried. Ama bataryası pert oldu. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
I'm getting a new one if you wanna come back. Bir dahaki gelişinize yenisini alırım. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Next time, I'll have a warrant. Bir dahakine arama izniyle gelirim. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Whoa, look at you! Şu haline bak. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
I thought you deserved a treat. Özel şeyler hakkındır diye düşündüm. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
I felt so bad, you were on your way to see me. Beni görmeye geliyordun, kendimi suçlu hissettim. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Who were those guys? Kimdi ki onlar? A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Hell if I know. Ah bilsem. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Cops said they were probably casing the neighbourhood. Polisler mahallenin serserileridir dedi. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Of course my mom no doubt thinks you were behind it. Tabii annem işin arkasında sen varsın sanıyor. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
I miss being with you, Vanessa. Seni özledim, Vanessa. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Well, I could come climb in your window right now. Belki de pencerenden tırmanabilirim. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
I lied to my first cop last night. Dün polislere ilk defa yalan söyledim. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
You didn't lie, you just left out where you were going. Yalan söylemedin ki, sadece hikayene devam ettin. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Really bad. Hem de nasıl. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Hi... I'm looking for the number of a Donald Mojan Merhaba. Donald Mojan'ın numarasını arıyordum. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
in child social services. Kendisi sosyal hizmetlerde. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Yes... Vanessa. Evet... Vanessa. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
My son Chris met her in school, they got involved. Oğlum Chris'le okulda tanıştılar ve yakınlaştılar. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Does your son still see Vanessa? Oğlunuz Vanessa'yla hala görüşüyor mu? A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
No, but his life has gotten out of control Hayır, ama bu konuyu kapatmaya çalıştıktan sonra... A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
since he tried to end it. ...hayatı iyice raydan çıktı. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
I don't even know where to begin Nereden başlasam bilmiyorum. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
but I am afraid of what Vanessa may be capable of. Ama Vanessa'nın bu durumda suçlu olduğunu düşünüyorum. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Forgive me but I am not at liberty to discuss. Özür dilerim ama Vanessa'yla... A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Vanessa's history with you. ...yaşadıklarınızı yorumlayamam. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Mr. Mojan, Chris was depressed when he met Vanessa. Bay Mojan, Chris Vanessa'yla tanıştığında depresyondaydı. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
He's not coping well, Artık başa çıkamıyor. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
I can't protect him if I have no idea what may come. Olacakları bilmezsem ben de onu koruyamam ki. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Jessica was one of Vanessa's foster mothers Jessica, Vanessa'nın üvey annelerinden biriydi. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
and Marjory was a neighbour of another one. Marjory de bir diğer komşusuydu. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Good day to you Mrs. Stewart. İyi günler, Bayan Stewart. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
I'm Maddie, I just spoke to your mom. Ben Maddie, annenle konuşmuştum. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
He looks so much like Chris. Aynı Chris'e benziyor. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Kale had such a bright future. Kale'in parlak bir geleceği vardı. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Vanessa stole it. Vanessa elinden aldı. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Played mind games with him, Onunla akıl oyunları oynadı. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
purposely made him jealous, Bile bile kıskandırdı. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
told people Kale had done things he hadn't. Yapmadığı şeyleri yapmış gibi gösterdi. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
I begged Kale to end the relationship Kale'e bitirmesi için yalvardım,... A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
but Vanessa always managed to convince him ...ama Vanessa onu suçladığımı söyleyerek... A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
that I didn't understand her. ...oğlumun aklını çeldi. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Or made him feel guilty Ya da bir annesi olduğu için... A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
because she didn't have a mother. ...onu suçlu hissettirdi. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Kale started doing drugs with Vanessa. Kale Vanessa'yla uyuşturucuya başladı. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
He could barely remember his name some days. Bazı günler adını bile bilmiyordu. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Coroner said he was full of PCP when he hung himself. Polis kendini asmadan önce kokain aldığını söyledi. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
This ring... Bu yüzük... A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
this ring that Kale's wearing. Kale'in taktığı bu yüzük. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Vanessa gave it to Kale when he turned sixteen. Kale 16 yaşına geldiğinde Vanessa vermişti. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
She said it was her father's. Babasının olduğunu söylemiş. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1627
  • 1628
  • 1629
  • 1630
  • 1631
  • 1632
  • 1633
  • 1634
  • 1635
  • 1636
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact