Search
English Turkish Sentence Translations Page 1628
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| He died when I was really young. | Ben çok küçükken ölmüş. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| I want you to have it. | Sende kalsın istiyorum. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| You're not gonna be sad anymore. | Artık üzülmek yok. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Chris, I was worried sick! | Chris, meraktan çıldırdım! | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Are you drunk? | Sarhoş musun sen? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| I'm gonna barf. | Kusacağım galiba. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Chris, you know what alcohol has done to this family! | Chris, alkolün bu aileye ne yaptığını biliyorsun. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| I hope you learned your lesson. | Umarım dersini almışsındır. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| I don't want you seeing Vanessa anymore. | Artık Vanessa'yla görüşmeni istemiyorum. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| You can't do that, I'm sixteen. | Senin demenle olmaz, 16 yaşındayım ben. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Besides, it wasn't even Vanessa who got me drunk. | Ayrıca, beni sarhoş eden Vanessa değildi. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| It was Matt and some other guys. | Matt ve birkaç kişi vardı. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Wait, you're not going out tonight. | Dur. Bu akşam dışarı çıkmak yok. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| It's not optional. | Düşünme bile. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Is that a wedding ring you're wearing? | O taktığın şey söz yüzüğü mü? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| No, it was Vanessa's father's. | Hayır, Vanessa'nın babasınınmış. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| And she gave it to you? | Öylece sana mı verdi yani? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Christopher, you don't even know her... | Christopher, onu tanımıyorsun bile. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| I'd love you yak Mom, but I'm going to be late. | Çene çalmak isterdim ama geç kalacağım anne. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Hey lover boy! | Hey aşk böceği! | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Hey guys. | Selam gençler. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Dude, I've been calling you all week... | Bir haftadır seni arayıp mesajlar atıyorum. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| You should see yourself, you look like crap. | Şu haline bak, bok çuvalına dönmüşsün. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Listen bro, I really need to see your science notes again, | O değil de bölüm 8'den bölüm 10'a kadar... | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| chapters eight to ten. | ...fen notları lazım. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Go ask your girlfriend. | Git kız arkadaşından iste. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Oh hey, coach asked us to pass on a message... | Bu arada koç'un selamı var. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| miss one more practice man, you're off the team. | Tek antrenman daha kaçırırsan, sana tekmeyi vuracakmış. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Come on, stretch 'er down now ladies. | Şimdi esneyelim hanımlar. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| One... two... three... four... five. | Bir... İki... Üç... Dört... Beş... | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| One... two... | Bir... İki... | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Well, well, well... | Bakın hele. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| thought you'd drop by for a visit, Stewart? | Yüzünü gören cennetlik, Stewart. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| What do you say fellas? | Ne dersiniz gençler? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Stewart here decided to honour us with his presence. | Stewart varlığıyla onurlandırıyor bizleri. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Must be some kind of special holiday, huh? | Özel bir tatil programı sanırım. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| What are you, Santa Claus? | Nesin sen, Noel Baba mı? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Easter Bunny? | Paskalya yumurtası? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| No sir. | Hayır efendim. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| We got a meet in eight days, son. | 8 Gün içinde yarışımız var evlat. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| I'm ready to bust my ass, coach. | Sınırlarımı zorlamaya hazırım koç. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Well let's see if you can still run that 4:40. | Bakalım 4:40'a kadar koşabilecek misin. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| All right. | Elbette. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| So... make it up to me. | Olduruver o zaman. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Okay, maybe I will. | Tamam. Belki oldururum. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Let's see what you've got, what you got? | Neyin var göster? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Are you challenging me? | Benimle aşık mı atıyorsun? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| It's a total challenge. | Hem de nasıl. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| What's going on, Vanessa? | Neler oluyor, Vanessa? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Oh, hey Chris. | Selam Chris. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| You know Jake, right? | Jake'i tanıyorsun herhalde. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| I need to talk to you, come here. | Konuşmamız gerek, gelsene. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| What was that about? | Bu da neydi böyle? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| It was nothing! | Bir şey değildi. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| You're hanging out with Jake Rearden and it's nothing? | Jake Rearden'la sürtüyorsun ve bir şey değil mi bu? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Jake really loves animals. | Jake'in hayvanlarla arası iyi. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| He wants to come and check out the pet shop tonight. | Bu akşam gelip pet shop'a bakınmak istiyor. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| I mean, you can't make it. | Sonuçta sen gelemiyorsun. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Vanessa, if I blow off this practice I'm off the team. | Vanessa, bu antrenmanı da asarsam, kıçıma tekmeyi vuracaklar. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Do what you want. | Keyfin bilir. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Hi guys! | Selam çocuklar! | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Burns, doesn't it? | İçine işliyor insanın. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Yeah, it's really bad for my running. | Evet, koşmamı kötü etkiler. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Not that it matters anymore. | Gerçi pek de önemli değil artık. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| You'd do anything to make me happy. | Benim mutlu etmek için her şeyi yaparsın, değil mi? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| I got kicked off the track team for you. | Senin için koşu takımından atıldım. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Is that not enough proof? | Bu kanıt sayılmaz mı? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| It was open. | Kapı açıktı. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| What are you doing here so late? | Bu vakitte burada ne işin var? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| You found something out? | Bir şey mi buldun? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Her real name was Vanessa Lynn Redlann. | Gerçek adı Vanessa Lynn Redlann. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Redlann was her mother's stage name. | Redlann annesinin sahne adıymış. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Her mother was a dancer, a good one. | Annesi meşhur bir dansçıymış. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Sonya Lynn Redlann. | Sonya Lynn Redlann. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Uh... married an American, | Bir Amerikan'la evlenmiş,... | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| emigrated from Europe and had Vanessa. | Avrupa'dan buraya taşınıp Vanessa'yı doğurmuş. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Unfortunately Sonya suffered from something called. | Yazık ki Sonya bir çeşit hastalığa sahipmiş. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Delusional Disorder | Sanrısal bozukluk. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| and Vanessa's father eventually walked out on them. | Sonra da babası onları terk etmiş. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Sonya committed suicide. | Sonya intihar etmiş. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Vanessa was six and was put into the system. | Vanessa da 6 yaşında sosyal hizmetlerin eline düşmüş. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| God, that poor little girl. | Zavallı kız. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Maybe... But your instincts were bang on. | Belki öyle. Ama içgüdülerin de yanılmamış. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| I did some digging, | Biraz daha araştırma yaptım. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| a guy I know works at mental health and according to him, | Tanıdığım biri akıl sağlığı merkezinde çalışıyor, ve... | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Vanessa suffers from similar issues to her mother. | ...Vanessa'nın da aynı hastalıktan müzdarip olduğunu söyledi. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| She's got some sort of death obsession. | Bir çeşit ölüm takıntısı var. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| She's convinced that she can communicate | Aklınca ölü annesiyle... | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| with her dead mother. | ...iletişim kurduğunu düşünüyormuş. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| She's also a pathological liar. | Ayrıca kendisi mitomanmış. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| In the past 12 years, she's been through | Son 12 yıldır 9 defa üvey aile değiştirmiş... | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| There's something else... | Bir şey daha var. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| There was a teenage boy in Vanessa's last home. | Vanessa'nın son evinde genç bir oğlan varmış. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Star soccer player, grade A student... | Futbolcuymuş, derslerinde başarılıymış. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| his name was Kale Davis. | Adı da Kale Davis. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Her imaginary little brother's name... | Onun hayali kardeşi... | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Vanessa got involved with Kale | Vanessa Kale'la Davis ailesiyle kalmaya başladıktan... | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Six weeks later... he committed suicide. | 6 Hafta sonra da çocuk kendini öldürmüş. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Hey Dad. | Selam baba. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| What's going on? | Nasıl gidiyor? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 |