• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 1626

English Turkish Film Name Film Year Details
You can't do... Olmaz ama. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
you can't do that. Olmaz yani. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
I thought you were crazy. Seni deli zannettim. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
I'll walk you home. Seni eve bırakayım. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
No Lynn, it's not like that. Hayır, Lynn anlamıyorsun. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Chris knew he had a dentist appointment. Chris diş doktoruna gitmesi gerektiğini biliyordu. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
He's a sixteen year old boy, Maddie. 16 Yaşında bir ergen o, Maddie. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
So, is it tough being a foster kid? Evlatlık olmak zor bir şey mi? A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
It is what it is. Nasılsa öyle işte. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
I don't feel sorry for myself. Kendim için kötü hissetmiyorum. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
What happened to your real parents? Gerçek ailene ne oldu ki? A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Well, I never knew my read dad... Babamı hiç tanımadım zaten. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
and my mom couldn't afford to pay for two kids. Annemin de iki çocuğa bakacak durumu yoktu. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
So I was the oldest, Ben de büyük çocuk olduğum için,... A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
she decided to keep Kale and give me up. ...beni bıraktı ve Kale'la ilgilendi. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
At sixteen? 16 Yaşında mıydın? A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
No, at ten. Hayır, 10. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
I thought you said you were playing tag with Kale Hani geçen yaz Kale'la oyun oynuyordun? A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Not Kale, Kyle. Kale değil, Kyle. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
My little foster brother Kyle. Üvey kardeşim Kyle. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
so I'm that way. Ben şuradan gideceğim. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
I'm this way. Ben de buradan. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
I'll see you in school. Okulda görüşürüz. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Absolutely. Tabii. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
It's not Vanessa's fault her foster parents are dicks, Mom. Üvey ailesinin sik kafalı olması Vanessa'nın suçu değil ki anne. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Please, it's just for one night. Lütfen, sadece bir geceliğine. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
I didn't even realize Vanessa lived with a foster family. Vanessa'nın evlatlık olduğunu bile bilmiyordum. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Never mind. Boşver. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Still... that they'd lock you out is beyond me. Yine de seni dışarıda bırakmaları beni aşar. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Don't they watch the news? Haberleri izlemiyorlar mı? A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
I doubt it, they're way old. Hiç sanmam. Çok yaşlılar. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
They go to bed right after dinner. Yemekten sonra hemen uyurlar. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
They only took me in Zaten beni de devlet mutfak ihtiyaçlarını... A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
I... guess I'll make up the spare room. O zaman, misafir odasını hazır edeyim. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Love you till you die my love, Sonsuza kadar kalbimdesin, bebeğim. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
never leave my side. Her zaman kal baş ucumda. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
I'll love you till I die, my love. Sonsuza kadar kalbimdesin, bebeğim. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Yeah, what's up? Evet, ne oldu? A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
I had a nightmare. Kâbus gördüm. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Can I sleep here? Burada yatsam olur mu? A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Yeah... yeah sure. Tabii. Elbette. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
You have to sneak back out before my mom wakes up, okay? Annem uyanmadan geri dönmelisin ama. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
What do you mean she's there every couple of nights? Ne demek kız bazı geceler sizin evde kalıyor? A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
You need to put your foot down. Ağırlığını koymalısın artık. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
I've tried! Denemedim mi sanki. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Believe me, but I get distracted İnan bana, boş bir anıma denk geliyor,... A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
and the next thing I know Chris is there ...ve Chris bir anda karşıma dikilip... A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
saying she's locked out and has nowhere else to go. ...dışarıda kaldığını ve gidecek yeri olmadığını söylüyor. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Maddie, your house is not a hostel. Maddie, senin evin otel değil. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Why do you let these two kids push you around? Neden iki çocuğun seni egale etmesine izin veriyorsun? Tıpkı... A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
At least talk to the foster parents. En azından üvey ailesiyle konuş. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
No way was I your first. Bunun ilk olduğuna inanmam. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Yes. Öyleydi. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Was I okay? İyi miydi bari? A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
I just died and went to heaven. Öldüm de cennete gittim sanki. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Stop it. Yapma. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Do you ever wonder what it would be like to die? Hiç ölmek nasıldır diye düşündün mü? A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
What brought that on? Nereden çıktı ki? A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
I thought you said I was good. İyi olduğumu söyledin sanıyordum. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
I mean it. Ciddiyim ben. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
I used to feel pretty bad when my dad came home drunk Eskiden babam eve sarhoş halde gelip, annemi itip kakarken... A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
I thought about dying sometimes. Bazı zamanlarda ölmeyi düşündüm. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Not really but just to get away, you know? Ölmek değil de, uzaklaşmayı aslında. Anlarsın ya? A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
My dad's a great guy, he just... Babam iyi biridir, sadece... A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
he can't handle alcohol. ...alkolle arası kötüdür. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
I'm scared of living. Yaşamaktan korkuyorum. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Alone. Yalnız bir şekilde yaşamaktan. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
you're not alone. Yalnız değilsin ki. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Chris are you in there? Chris, orada mısın? A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Can't you knock? Kapıyı çalsaydın bari. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Why aren't you in school? Neden okulda değilsiniz? A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
I had that English essay that I needed to finish. Bitirmem gereken bir ingilizce ödevim vardı. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
And you, Vanessa? Ya sen, Vanessa? A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
I wasn't feeling well this morning. Bu sabah biraz kırgınlığım vardı. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Well then you should've stayed in bed, O zaman yataktan çıkmamalıydın. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
in your bed! Yani kendi yatağından. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Chris go put the groceries away. Chris git de aldıklarımı yerlerine yerleştir. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Chris and I don't usually entertain in our bedrooms, Chris ve ben genelde gündüz vakti yatak odasına çekilmeyiz. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
that's what the living room is for. Oturma odası bunun için var. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
She just worries about me. Sadece benim için endişeleniyor. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Yeah, well she doesn't have to be so mean and bossy. Doğrudur, ama bu kadar da sinirli bir patroniçe olmamalı. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Why do you always listen to her? Neden hep onu dinliyorsun ki? A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Because she's my mother, Vanessa. Çünkü o benim annem, Vanessa. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
At least you have one. En azından bir annen var. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Chris, it's 3 o'clock in the morning. Chris, saat gecenin 3'ü. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Mom, I got it under control. Anne, sorun yok. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Vanessa's not tired yet. Vanessa daha yorgun değil. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Vanessa, Chris needs to get up for school Vanessa, Chris'in sabah okula gitmesi gerek... A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
so it's time to go to sleep. ...yani uyuma vakti geldi. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Are you kidding me? Ciddi misin sen? A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
God! Of be! A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Good night!! İyi geceler. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Bye Mom, thanks for making my sandwich. Hoşçakal anne, sandviç için teşekkürler. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
You treat me like a little boy. Bebekmişim gibi davranıyorsun. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
It was 3 o'clock in the morning! Gecenin 3'üydü ama! A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
I'm sixteen! 16 Yaşındayım ben! A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
I could run away, I could live with Dad. Kaçabilir, babama taşınabilirim. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Chris, I apologize if you felt... Chris, eğer kırdıysam... A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Count me out for dinner. Akşam yemeğe bekleme beni. A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
Well, what time will you be home? Ne zaman evde olursun? A Mothers Nightmare-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1621
  • 1622
  • 1623
  • 1624
  • 1625
  • 1626
  • 1627
  • 1628
  • 1629
  • 1630
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact