Search
English Turkish Sentence Translations Page 164
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Good's not going to get you a scholarship. | "İyi" sana burs kazandırmaz. | 17 Again-3 | 2009 | |
Landscape design? | Peyzaj tasarımı mı? | 17 Again-3 | 2009 | |
We're not going to hold each other back anymore, okay? | Bundan sonra birbirimizin yoluna taş koymayacağız, tamam mı? | 17 Again-3 | 2009 | |
You came. Of course I came. | Geldin. Tabii ki geldim. | 17 Again-3 | 2009 | |
MAN You're sure about that? | Bundan emin misin? | 17 Again-3 | 2009 | |
Hello? Hello? | Orada mısın? Hala orada mısın? | 17 Again-3 | 2009 | |
What are you doing? No, Ned. | Ne yapıyorsun? Hayır, Ned. | 17 Again-3 | 2009 | |
Would you stop staring at me? | Bana dik dik bakmayı kesebilir misin? | 17 Again-3 | 2009 | |
I got shot. Did I get shot or did I get?... Someone got powned. | Vuruldum. Vuruldum mu yoksa... Biri geberdi. | 17 Again-3 | 2009 | |
It's a grenade. Ned. | Bu bir el bombası. Ned. | 17 Again-3 | 2009 | |
Are you sure these look legit? Oh, yeah. Look who you're talking to. | Bunların yasal göründüğüne emin misin? Evet. Kimin konuştuğuna bir bak. | 17 Again-3 | 2009 | |
Mark. Mark... | Mark. Mark... | 17 Again-3 | 2009 | |
...I'm single. | ...bekarım. | 17 Again-3 | 2009 | |
You have to do it right now? Just calm down. You're a dad. | Bunu şu anda yapmak zorun mıydın? Sadece sakinleş. Sen bir babasın. | 17 Again-3 | 2009 | |
Hey, girls, how's it going? Do I know you? | Selam, kızlar, nasıl gidiyor? Seni tanıyor muyum? | 17 Again-3 | 2009 | |
Hey, yo, check it out. | Şuna bir bak. | 17 Again-3 | 2009 | |
The thing. You mean our divorce? | Şu şey. Boşanmamızı mı kast ediyorsun? | 17 Again-3 | 2009 | |
We think we might have found the next... | Bir sonraki... | 17 Again-3 | 2009 | |
...I'm a lot closer to them than you think. | ...onlara senin düşündüğünden çok daha yakınım. | 17 Again-3 | 2009 | |
Oh, God. | Aman tanrım. | 17 Again-3 | 2009 | |
You know, I... | Biliyor musunuz, ben... | 17 Again-3 | 2009 | |
MIKE Things are looking up. | İyi görünüyor. | 17 Again-3 | 2009 | |
Oh! Boom. BOY Ned! | Şah mat, Samir! Şah mat! Ned! Lanet olsun! | 17 Again-3 | 2009 | |
How does it?... | Bu nasıl ol... | 17 Again-3 | 2009 | |
So how come we never met? | Peki nasıl oldu da hiç tanışmadık? | 17 Again-3 | 2009 | |
You said, "The first time I met your mother, I was nervous. " | "Annenle ilk tanıştığımda gergindim" dedin. | 17 Again-3 | 2009 | |
Oh, that's weird. Is your mom hot? Dude, what?... | Bu çok garip. Annen seksi mi? Ahbap, buna... | 17 Again-3 | 2009 | |
What? Huh. | Ne var? | 17 Again-3 | 2009 | |
...I'm very disappointed in your sister. | ...kız kardeşin beni bayağı hayal kırıklığına uğrattı. | 17 Again-3 | 2009 | |
You little punk. | Seni küçük serseri. | 17 Again-3 | 2009 | |
...I'm going to call your father. | ...babanı arayacağım. | 17 Again-3 | 2009 | |
It's "Ms," kid. It's "Ms," Scarlet. Don't forget that. | "Bayan" demeliydin, evlat. O "Bayan" Scarlet. Bunu aklından çıkarma. | 17 Again-3 | 2009 | |
What is that? | Bu da ne böyle? | 17 Again-3 | 2009 | |
Weird. | Tuhaf. | 17 Again-3 | 2009 | |
Hey, guys. Oh. | Selam, çocuklar. | 17 Again-3 | 2009 | |
Stop hitting him! No fighting! | Ona vurmayı kes! Kavga etmeyin! | 17 Again-3 | 2009 | |
Look at that. He slapped him like a mother. | Şuna bakın. Tıpkı bir anne gibi onu tokatladı. | 17 Again-3 | 2009 | |
That thing sucks. | Bu berbat bir şey. | 17 Again-3 | 2009 | |
Oh, the clothes. Oh, right. | Kıyafet mi, şey. | 17 Again-3 | 2009 | |
Ah. But it's actually a seduction technique known as "peacocking. " | Ama bu aslında "tavus kuşu" taklidi denen bir baştan çıkartma taktiği. | 17 Again-3 | 2009 | |
Okay. ... And have water... | Tamam. ...ve her iki taraftan da... | 17 Again-3 | 2009 | |
I just said, "It'll be amazing. " You called me "Scar. " | "Harika olacak." dedim. Bana "Scar." dedin. | 17 Again-3 | 2009 | |
I said we could do it! Called it. | Bunu yapabileceğimizi söylemiştim! Söylemiştim! | 17 Again-3 | 2009 | |
You hung the lights. Yes. | Işıkları asmışsın. Evet. | 17 Again-3 | 2009 | |
Mom, it's sick. Really? | Anne, bu harika. Gerçekten mi? | 17 Again-3 | 2009 | |
I have to go. I have a date tonight. You have a?... You have a date? | Gitmeliyim. Randevum var. Senin?... Randevun mu var? | 17 Again-3 | 2009 | |
So you mentioned your husband. Mm hm. | Kocandan bahsetsene. | 17 Again-3 | 2009 | |
Mom? I'm your mom. | Anne? Ben senin annenim. | 17 Again-3 | 2009 | |
Pretty much. | Çoğunlukla. | 17 Again-3 | 2009 | |
Wow, you look amazing. Here. Pour vous. Oh, thank you. | Vay canına, inanılmaz görünüyorsun. Al, senin için. Teşekkür ederim. | 17 Again-3 | 2009 | |
No, that's okay. I'm sorry. | Hayır, sorun değil. Özür dilerim. | 17 Again-3 | 2009 | |
Jamie's party. | Jamie'nin partisine. | 17 Again-3 | 2009 | |
Okay, okay, there she is. | Tamam, tamam. İşte orada. | 17 Again-3 | 2009 | |
Which one? She's right there. | Hangisi? Tam şurada. | 17 Again-3 | 2009 | |
I said, "There's no way in hell that that is happening. " | "Bunun hiçbir ihtimali yok" dedim. | 17 Again-3 | 2009 | |
Oh, okay! Who the hell do you think you are, my father? Dude! | Tamam o zaman! Kim olduğunu sanıyorsun, babam mı? Tanrım! | 17 Again-3 | 2009 | |
CHEERLEADERS We're the Warriors! Yeah, yeah! | Biz Savaşçılarız! Evet, evet! | 17 Again-3 | 2009 | |
Left side. | Sola doğru. | 17 Again-3 | 2009 | |
Pick off! Right there! | Topu sür, buradayım! | 17 Again-3 | 2009 | |
Come on, outside! | Haydi, dışarıdasın! | 17 Again-3 | 2009 | |
What happened? How did this?... What did he do? | Ne oldu, bunu nasıl? Sana ne yaptı? | 17 Again-3 | 2009 | |
Mags, hey. 1 | Mags. | 17 Again-3 | 2009 | |
"At Mark's house. " | "Mark'ın evinde." | 17 Again-3 | 2009 | |
We'll take the check. | Hesabı alabilir miyiz? | 17 Again-3 | 2009 | |
So how ever did you get the newest version of Halo? | Halo'nun son versiyonunu nasıl alabildin? | 17 Again-3 | 2009 | |
Hm. Really? | Gerçekten mi? | 17 Again-3 | 2009 | |
Come on, Glenn! | Haydi ama, Glenn! | 17 Again-3 | 2009 | |
You are not requesting sole custody? No, Your Honor. | Tek çocuk velayetini talep ediyor musunuz? Hayır, sayın yargıç. | 17 Again-3 | 2009 | |
Yes. No. | Evet. Hayır. | 17 Again-3 | 2009 | |
Yes, and it's a little bit smeared because I sat on it in the car... | Evet, biraz kırışmış olabilir, çünkü arabada üstüne oturdum. | 17 Again-3 | 2009 | |
Let's pretend that's real. Want to explain what you're doing? | Gerçek olduğunu varsayalım. Burada ne aradığınızı açıklar mısınız? | 17 Again-3 | 2009 | |
...I should let you move on. " | ...yoluna devam etmene izin vermeliyim." | 17 Again-3 | 2009 | |
All right, son, you need to go now. | Tamam, evlat, artık gitmelisin. | 17 Again-3 | 2009 | |
Haven't seen you practice this hard since school. | Liseden beri bu kadar sıkı çalıştığını görmedim. | 17 Again-3 | 2009 | |
Jane! Jane! | Jane! Jane! | 17 Again-3 | 2009 | |
Ned, Ned, Ned. Oh, sorry. | Ned, Ned, Ned. Pardon. | 17 Again-3 | 2009 | |
Yes. ... And I cannot be seen... | Evet. ...ve öğrencilerimin... | 17 Again-3 | 2009 | |
Warriors! Yeah! | Savaşçılar! Evet! | 17 Again-3 | 2009 | |
High school star. Never lived up to potential. | Lise yıldızı. Hiçbir zaman potansiyelini tam olarak kullanarak yaşayamadı. | 17 Again-3 | 2009 | |
What are you doing? I want to live in the past. | Ne halt ediyorsun? Geçmişte yaşamak isterim. | 17 Again-3 | 2009 | |
Hello? | Orada biri var mı? | 17 Again-3 | 2009 | |
Spirit guide? | Ruh rehberi mi? | 17 Again-3 | 2009 | |
Go! Go! Go! | Haydi! Haydi! Haydi! | 17 Again-3 | 2009 | |
Well, I'll work on it. Maybe I'll jog home. | O zaman bunun üzerinde çalışırım. Belki daha çok koşarım. | 17 Again-3 | 2009 | |
Good luck. Love you! | İyi şanslar. Seni seviyorum! | 17 Again-3 | 2009 | |
Yeah? Is everything?... Everything's cool, right? | Öyle mi? Herşey yolunda değil mi? Öyle mi? Her şey?... Her şey yolunda, değil mi? | 17 Again-4 | 2009 | |
Oh, yeah. Everything's totally copacetic. | Evet, herşey tamamen harika. | 17 Again-4 | 2009 | |
Knock them dead. | Hakla onları. | 17 Again-4 | 2009 | |
...a four hour erection isn't such a terrible thing. | ...dört saatlik ereksiyonun o kadar kötü bir şey olmadığıdır. | 17 Again-4 | 2009 | |
...I've been in the pharmaceutical game for almost two years now... | ...neredeyse iki yıldan beri eczacılık sektöründeyim... | 17 Again-4 | 2009 | |
See you at practice. Mmm. | Alıştırmada görüşürüz. | 17 Again-4 | 2009 | |
Well, I'll tell you what's crack a lacking. Are you kidding me? | Sana ne olduğunu söyleyeyim. Sen benimle dalga mı geçiyorsun? | 17 Again-4 | 2009 | |
Wendy's been here two months. I've been here 16 years. | Wendy daha 2 aydır burada. Bense 16 yıldır buradayım. | 17 Again-4 | 2009 | |
You little... Shh, shh, shh, hello? 1 | Seni küçük... Efendim? | 17 Again-4 | 2009 | |
Seems to me you guys are living in the past. | Bana kalırsa siz çocuklar hâlâ geçmişte yaşıyorsunuz. | 17 Again-4 | 2009 | |
Well, of course I want to live in the past. | Tabi ki geçmişte yaşamayı isterim. | 17 Again-4 | 2009 | |
It was better there. | Orada çok daha iyiydim. | 17 Again-4 | 2009 | |
Doesn't matter. I got off work early, and I thought we could get ice cream. | Önemli değil. İşten erken çıktım ve biraz dondurma yeriz diye düşündüm. | 17 Again-4 | 2009 | |
Together? | Birlikte mi? | 17 Again-4 | 2009 | |
Why? Just go get your brother, okay? | Neden? Sadece git kardeşini getir tamam mı? | 17 Again-4 | 2009 |