Search
English Turkish Sentence Translations Page 1740
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Girl's germs. | Kız mikropları. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Listen, it was nice meeting you all. You, too. | Tanıştığımıza memnun oldum. Biz de. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| And you drop by any time, all right? | İstediğin zaman uğrayabilirsin, tamam mı? | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Hey... Hey. You're dropping your left. That was always Liston's problem. | Hey, hey solunu düşürüyorsun. Liston'ın sorunu hep buydu. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Is that right, huh? | Öyle mi? | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| My, my, what a specimen. | Çok ilginç biri. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Boys, why don't you go hose your mother off, huh? | Çocuklar, neden annenizi ıslatmıyorsunuz? | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Yeah, that man can have my girl's germs anytime. | Evet bu adam istediği zaman benim kız mikroplarımı alabilir. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Got you, Mom. I'm going to get you, you little monkey! | Islattım seni anne. Ben de seni ıslatacağım küçük maymun! | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Hey! That's not fair! Elliott! | Hey! Bu hiç adil değil! Elliott! | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Help me, Rocky! Help me, Rocky! | Yardım et Rocky! Yardım et Rocky! | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Now don't let me down, boy. | Yüzümü kara çıkarma oğlum. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Hey there. | Merhaba. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Hey there, boy. | Merhaba oğlum. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Bad dog. You know you're not supposed to leave the yard. | Kötü köpek. Bahçeden çıkmaman gerektiğini biliyorsun. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Well, then maybe you shouldn't have thrown it so far. | O zaman topu o kadar uzağa atmasaydın. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Here you go, boy. Careful. Sport don't like strangers. | Al oğlum. Dikkat et. Sport yabancıları sevmez. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| I can see that. | Görebiliyorum. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| So, I hear your dad's a boxer? Used to be. | Duyduğuma göre baban boksörmüş. Öyleydi. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Your dad's a cop? Yeah, but he likes boxing. | Seninki de polis. Evet ama boksu sever. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| That's good. Mine hates cops. | Güzel. Benimki polislerden nefret eder. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Really, why? | Öyle mi, neden? | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| He's a rebel, I guess. | Sanırım biraz asi. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| You didn't come all the way over here | Buraya kadar sadece... | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| just to tell me that your dad hates cops, did you? | ...babanın polislerden nefret ettiğini söylemeye gelmedin değil mi? | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| I miss you, Froggy. Where are you? | Seni özledim Froggy. Neredesin? | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Rocky, I got somebody to help us find Froggy Doo. | Rocky, Froggy Doo'yu bulmamıza yardım edecek birini buldum. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Really, who? Come on. | Sahi mi, kim? Gel. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| I hope it's not a girl. | Umarım bir kız değildir. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| I can't believe you asked a yucky girl. | İğrenç bir kızdan yardım istediğine inanamıyorum. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| That's Happy Herb's and Froggy Doo's house. | Burası Mutlu Herb ve Froggy Doo'nun evi. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| The bestest house in town. Come on. | Kasabadaki en iyi ev. Haydi. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Look. Froggy's motorcycle! | Bak. Froggy'nin motosikleti. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Sport, stay. | Sport, bekle. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Hey, it's the Genie. You look different. | Hey, bu Peri. Farklı görünüyorsun. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Hi, I'm Elliott Plumm, this is my brother, Rocky, and Haley. | Merhaba. Ben Elliott Plumm, bu, kardeşim Rocky ve bu da Haley. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Hi. We need to talk to Happy Herb. | Merhaba. Mutlu Herb ile konuşmak istiyoruz. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| I'm sorry, kids. Herb's really not up to having any visitors. | Üzgünüm çocuklar. Herb ziyaretçi kabul edecek halde değil. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Viv, who is it? | Viv, kim geldi? | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Just a few fans, Herb. | Birkaç hayranın Herb. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Well, hon, just give me a minute, and I'll be right there. | bana bir dakika verin, hemen geliyorum. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Shazzam, kids! Shazzam! Wow! | Hokus pokus çocuklar, hokus pokus. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Shazzam! You are... Don't tell me. | Hokus pokus. Sen...sakın söyleme. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| You are... Rocky. | Sen Rocky. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| You're exactly correct. How did you know who you were, sir? | Çok doğru. Kim olduğunuzu nereden bildiniz bayım? | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Because my name is Rocky. It's nice to see you, Rocky. | Çünkü adım Rocky. Seni görmek güzel Rocky. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| We're going to find Froggy Doo. I hope you do. | Froggy Doo'yu bulacağız. Umarım bulursunuz. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Well, just so you know, I'm only in it for the reward. | Evet, ben sadece ödül için bunu yapıyorum. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| I guess he must be too old for talking frogs and such. | Sanırım kurbağalarla konuşmak için çok yaşlı olmalı. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Yeah. Not us. We love Froggy Doo. | Evet. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| He's a good frog. Yeah, he is. | O çok iyi bir kurbağa. Evet öyle. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Lemonade? Thanks. | Limonata? Teşekkürler. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Happy Herb, why don't you just make another one? | Mutlu Herb, neden başka bir kukla yapmıyorsun? | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Another one? | Başka bir tane mi? | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Anyone ever say to Geppetto, | Geppetto'ya "Hey, neden bir Pinokyo daha yapmıyorsun" diyen olmuş mu? | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| It's all right, Herb. | Tamam Herb. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| I'm sorry, it's just that Herb's very attached. | Affedersiniz. Herb ona çok bağlıdır. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Well, we don't have children of our own. | Bizim kendi çocuğumuz yok. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| So you kids and Froggy Doo are our children. | Ama siz ve Froggy Doo bizim çocuklarımızsınız. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Didn't know that. Come here for a minute. | Bunu bilmiyordum. Gel bir dakika. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Now, Rocky, do you have a plan to find Froggy Doo? | Şimdi, Rocky, Froggy Doo'yu bulmak için bir plânın var mı? | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| No, he does. | Hayır, onun var. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Well, this is where he sleeps. | İşte burada yaşıyordu. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| But I thought he lived in the pumpkin patch. | Ama ben onun bir balkabağı tarlasında yaşadığını sanıyordum. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| No. That's just on TV. He lives here with me. | Hayır, sadece TV'de öyleydi. Burada benimle yaşıyordu. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Is this what you're looking for? | Aradığınız böyle bir şey mi? | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Here, boy. | İşte oğlum. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Okay, boy. Got it? Got it? | Tamam oğlum, kokladın mı? | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Sport's got a good sniffle. Get him. Go get him. | Sport çok iyi koku alır. Bul onu, git bul onu. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Wait for me! Wait for me! | Beni bekleyin, beni bekleyin! | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Come on, we're going to find Froggy Doo! | Haydi, Froggy Doo'yu bulacağız! | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Yeah, let's go! | Evet, haydi gidelim! | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Froggy Doo! | Froggy Doo! | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Come on, guys, Sport's gonna find Froggy Doo! | Haydi çocuklar, Sport Froggy Doo'yu bulacak! | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Cool! | Çok iyi! | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Guys, Sport's found Froggy Doo! | Çocuklar, Sport Froggy Doo'yu buldu! | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Froggy? Froggy! | Froggy? Froggy! | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Smooth move, ex lax! Way to go, Smelliott. | Harikaydı salak! Çok iyi Smelliott. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Well, at least he's trying to find Froggy Doo. | En azından Froggy Doo'yu bulmaya çalışıyor. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Come on. It's all right. | Haydi gel, tamam. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Herb, I think the kids are back! | Herb, galiba çocuklar geldi. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Herb? | Herb? | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Herb! | Herb! | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Froggy's bow tie. | Froggy'nin papyonu. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| "I have the frog. | "Kurbağa bende." | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| "No police, or I will send the rest back in pieces." | "Polisi aramayın yoksa geri kalanını parça parça yollarım." | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| That's $5.07. | 5.07 dolar. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Out of $6. | 6 dolar. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Here you go. Thank you, Mrs. Catullo. | Buyrun, teşekkürler Bayan Catullo. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| You think that's wise, son, leaving all that cash in an open till? | O kadar parayı açık kasada tutmak akıllıca mı sence evlat? | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Can I help you? FBI. | Yardım edebilir miyim? FBI. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| We're here about the frog. | Kurbağa için geldik. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Find something? I think so. Look at these scratch marks. | Bir şey buldun mu? Sanırım. Şu çiziklere baksana. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Froggy's case must... Must have been dragged from backstage. | Froggy'nin kutusu, kulisten buraya sürüklenmiş olmalı. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| And they end right here. | Buraya kadar devam ediyor. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| But dragged into what? | Sürüklenip nereye götürüldü? | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Hey, who are those people? | Hey, bu insanlar da kim? | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Come on, back inside! | Haydi, içeri girelim! | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| So you're the manager, are you? Oh, no, I'm just the assistant manager. | Müdür sensin değil mi? Hayır, ben müdür yardımcısıyım. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| My uncle's the one that actually owns the place. | Buranın sahibi amcam. | A Plumm Summer-1 | 2007 |