• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 1744

English Turkish Film Name Film Year Details
They got me on drunk and disorderly unless I can post bail. Kefaleti yatırana kadar beni sarhoş olup kavga çıkarmaktan burada tutacaklar. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Maybe Cookie and Dirty Pat can take up a collection. Belki Cookie ve Dirty Pat kefaletini yatırırlar. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Oh, by the way, I have a message from your boss. Bu arada, patronundan bir mesaj geldi. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
"You're fired." "Kovuldun." A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Mick, I have waited long enough for you to grow up, Mick, büyümeni yeterince bekledim... A Plumm Summer-1 2007 info-icon
and I can't wait any longer. Look, all right. You win, okay? ...ve daha fazla bekleyemem. Tamam, sen kazandın, tamam mı? A Plumm Summer-1 2007 info-icon
No more Old Faithful's. Artık Old Faithfuls'a gitmek yok. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Except on weekends, of course, right, champ? Hafta sonları hariç tabii, değil mi şampiyon? A Plumm Summer-1 2007 info-icon
We are way beyond that, Mick. Daha fazlası var Mick. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
The boys and I are leaving. What do you mean, leaving? Çocuklar ve ben gidiyoruz. Gidiyoruz da ne demek? A Plumm Summer-1 2007 info-icon
You are not going to lose me the house I grew up in. Büyüdüğüm evi kaybedemeyeceksin. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
I'm putting it up for rent, Evi kiraya veriyorum... A Plumm Summer-1 2007 info-icon
and we're going to move in with Aunt Carol. ...ve Carol teyzenin yanına taşınıyoruz. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
I just brought the boys in to say goodbye. Çocukları sana veda etmeleri için getirdim. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Look, baby, Bak, bebeğim... A Plumm Summer-1 2007 info-icon
you can't go to St. Louis. ...St. Louis'e gidemezsin. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Boys, say goodbye to your father. I want Dad to come. Çocuklar babanıza veda edin. Babamın eve gelmesini istiyorum. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Wait. I'll get another job, okay, Rox? A better one. Dur. Başka bir iş bulurum tamam mı Rox? Daha iyi bir iş. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
I mean, you know what the big city will do to these boys. Büyük şehirde bu çocuklara neler olacağını biliyorsun. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
I don't think it can be any worse Burada onlara yaptığından... A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Rox! Rox! Rox! Rox! A Plumm Summer-1 2007 info-icon
We love you, too. Biz de seni seviyoruz. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
That's what makes this all so sad. Bunu bu kadar üzücü yapan da bu. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Looks like you're going to have to be the man of the house for a while, huh? Anlaşılan bir süre evin erkeği sen olacaksın değil mi? A Plumm Summer-1 2007 info-icon
I'm going to need you to look after your mother and Rocky. Annene ve Rocky'e göz kulak olmalısın. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
I already do, Dad. Zaten oluyorum baba. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
That's right, I guess you do. Doğru, sanırım oluyorsun. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
So no leads on old Froggy Doo, huh? Meşhur Froggy Doo'dan iz yok ha? A Plumm Summer-1 2007 info-icon
It's just a puppet, Dad. O sadece bir kukla baba. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Well, you tried. Denedin. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Nothing worse than not giving it your best shot, right, Son? Elinden gelen her şeyi yapmış olman önemli değil mi oğlum? A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Best shot? Elinden gelen her şey mi? A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Is that what this all is, Dad, you giving it your best shot? Hepsi bu mu baba, elinden gelen bu mu yani? A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Don't you talk to me like that. I'm still your father. Benimle böyle konuşma. Ben hâlâ senin babanım. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Oh, okay, so now you want to be my father, huh? Tamam, demek şimdi babam olmak istiyorsun ha? A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Hey, you got something to say, why don't you say it? Söyleyecek bir lafın varsa neden söylemiyorsun? A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Sorry I ruined your life, Dad! Hayatını mahvettiğim için üzgünüm baba! A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Hey, get... Get back here! Son, you look at me! Hey, geri gel! Oğlum, bana bak! A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Why should I? You never look at me. You treat me like I'm invisible. Neden bakayım ki? Sen bana hiç bakmadın. Bana görünmezmişim gibi davrandın hep. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Am I invisible to you now, Dad, huh? Sence ben görünmez miyim baba? A Plumm Summer-1 2007 info-icon
You were never invisible to me. Benim için asla görünmez olmadın. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
In fact, you were way too visible. Aslında öyle görünürdün ki. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Way too much of a reminder. Fazlasıyla hatırlatacak kadar görünür. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Reminder of what? Neyi hatırlatacak? A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Of what I could have been. Boxing was my ticket out of here. Ne olabileceğimi. Boks benim buradan çıkış biletimdi. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
But I let the fear beat me, Son, Ama korkumun beni yenmesine izin verdim oğlum... A Plumm Summer-1 2007 info-icon
let the fear beat me. ...korkumun beni yenmesine izin verdim. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
But you're not afraid of anybody. Ama sen kimseden korkmazsın ki. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
No, sir. I ain't afraid of no fighter. Hayır, hiçbir dövüşçüden korkmam. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
I was just afraid to give it my best shot and come up short, you know? Ben sadece, en sıkı vuruşumu yapıp yetersiz kalmasından korktum. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Afraid to take a chance and, you know, come home a loser. Şansımı deneyip, eve kaybederek dönmekten korktum. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Instead, I took the coward's way out. Bunun yerine korkakça davrandım. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
I never left. Hiç bırakmadım. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Blamed it on your mother's pregnancy. Suçu annenin hamileliğine attım. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Blamed it on you. Suçu sana attım. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Can you ever forgive me, Son? Beni affedebilecek misin oğlum? A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Things are gonna be a lot different around here. Her şey çok değişecek. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Real different. Gerçekten değişecek. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Love you, Son. Seni seviyorum oğlum. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Mom, I think I know how to find Froggy Doo. Anne, sanırım Froggy Doo'yu nasıl bulacağımı biliyorum. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Enough is enough. Bike in the back. Yeter artık! Bisikleti arkaya koy. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Off. No more looking for that frog. The FBI and the police will settle it. İn. Artık o kurbağayı aramak yok. FBI ve polis o işi halleder. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
We're gonna go home and finish packing. Eve gidip toplanmayı bitireceğiz. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Understood? Yes. Anlaşıldı mı? Evet. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Haley, if you want to come over later and say goodbye to the boys, Haley, daha sonra gelip çocuklara veda etmek istersen... A Plumm Summer-1 2007 info-icon
you can, all right? ...gelebilirsin tamam mı? A Plumm Summer-1 2007 info-icon
In the truck. Kamyonete bin. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Okay, we have to be very careful and very quiet Tamam, çok dikkatli ve sessiz olmalıyız. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
so that Mom doesn't hear us. Böylece annemiz bizi duyamaz. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Understood? Okay. Anladın mı? Tamam. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Okay, come down slowly. Tamam, yavaşça gel. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
I got you. Tuttum seni. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Hey, it's the junior detectives. Hey, küçük dedektifler gelmiş. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Are my pictures from the fair back yet? Yeah, I got them back this morning. Fuarda çektiğim resimler geldi mi? Evet. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
What are you looking for? Froggy Doo's kidnapper. Neye bakıyorsun? Froggy Doo'yu kaçırana. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Okay, here we go. Tamam, işte bu. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Orin, do you have a magnifying glass? Yeah, right here. Orin, büyütecin var mı? Evet, işte burada. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
You don't have a bigger one? Daha büyüğü yok mu? A Plumm Summer-1 2007 info-icon
That's more like it. Bu daha büyük. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
I knew it. He must have dragged it to the dumpster Biliyordum. Onu çöp kutusuna sürükleyip... A Plumm Summer-1 2007 info-icon
and come back for it later. Who? ...sonra dönüp almış olmalı. Kim? A Plumm Summer-1 2007 info-icon
I don't know. But whoever it is, it looks like he hurt his hand. Bilmiyorum. Ama her kimse anlaşılan elini kesmiş. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
He probably burnt it setting the fire. Why would he set a fire? Muhtemelen yangını da o çıkardı. Neden yangın çıkarsın ki? A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Misdirection. See, he lights the fire, Dikkatleri başka yöne çekmek için. Yangın çıkarıp... A Plumm Summer-1 2007 info-icon
then while everybody's looking the other way, ...herkesin başka yöne bakmasını sağladı... A Plumm Summer-1 2007 info-icon
he grabs the case and throws it in the dumpster. ...kutuyu alıp çöp kutusuna attı. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
But who is he? That's what we've got to figure out. Peki kim bu? İşte bunu bulmalıyız. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Wally knows everybody who worked that day. Wally o gün çalışan herkesi bilir. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Come on. Thanks, Orin. Okay, bye guys. Good luck. Haydi. Teşekkürler Orin. Tamam, hoşça kalın çocuklar. Bol şans. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Two pounds of potatoes, one box Shredded Wheat. Bir kilo patates, bir kutu Shredded Wheat. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
No, the New Market King doesn't deliver, only we do. Hayır, Yeni Kral Market'te yok, sadece biz satıyoruz. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Okay, Mrs. Sargus. Yeah. Okay. Bye. Tamam Bayan Sargus. Evet, tamam, hoşça kalın. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Hey, kids, what's up? Selam çocuklar, naber? A Plumm Summer-1 2007 info-icon
We need a list of everybody who worked on the show. Şovda çalışan herkesin listesi gerekiyor. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Gee, I don't think I have one. But I'll tell you what, Bende liste yok sanırım ama... A Plumm Summer-1 2007 info-icon
give me a day or two, I'll put one together. ...bana bir iki gün verirseniz ayarlarım. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
But we need it now. We need it now. Ama şimdi gerekiyor. Şimdi gerekiyor. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
What am I supposed to do, guys? I can't shut down the store. Ne yapabilirim ki çocuklar? Dükkânı kapatamam. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
He has an owie. Elinde yara var. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
This is... It's just a bad paper cut. Thanks for your concern, kids. Bu sadece bir kâğıt kesiği. İlgilendiğiniz için teşekkürler çocuklar. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1739
  • 1740
  • 1741
  • 1742
  • 1743
  • 1744
  • 1745
  • 1746
  • 1747
  • 1748
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact