• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 1742

English Turkish Film Name Film Year Details
Whoa, Elliott, did you see... Just shut up! Elliott, gördün mü? Kapa çeneni! A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Just shut up! Come on, everyone. Kapayın çenenizi! Haydi millet. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Elliott, that was just like Dad. Elliott, tıpkı babam gibiydin. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
I am not like Dad. Now just leave me alone, okay? Ben babam gibi değilim. Beni rahat bırak tamam mı? A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Elliott? What? Elliott? Ne var? A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Froggy's not fakey, is he? No, he's not fakey, okay? Jeez. Froggy sahte değil, değil mi? Hayır, sahte değil tamam mı? A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Any ideas? You're supposed to find Froggy Doo. Bir fikri olan? Froggy Doo'yu bulman gerekiyor. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
What do you think I'm doing, stupid? Ne yaptığımı sanıyorsun aptal? A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Why do you talk to him like that? Like what? Neden onunla böyle konuşuyorsun? Nasıl? A Plumm Summer-1 2007 info-icon
You're always calling him names, like stupid or birdbrain. Ona hep aptal ve kuş beyinli gibi isimler takıyorsun. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
He's my brother, that's what we do. O benim kardeşim, kardeşler böyle konuşur. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Well, that's stupid. Yeah, that's stupid. Bu çok aptalca. Evet, bu çok aptalca. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Like I care! Umurumdaydı sanki! A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Ike and Tina Turner, The Modern Folk Quartet, Ike ve Tina Turner, Modern Folk Dörtlüsü. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Dusty Springfield, The Ronettes, Bo Diddley, Dusty Springfield, The Ronettes, Bo Diddley... A Plumm Summer-1 2007 info-icon
and special guest star, David "The Man From UNCLE" McCallum. ...ve özel konuğumuz, "The Man From UNCLE" dizisinden David McCallum. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
It's so far out, it's in. Hepsi az sonra bizimle olacak. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
That's right, it's gonna be the show for the in crowd. Son zamanların en iyi programına hazır olun. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
You don't want to miss it. Bunu kaçırmak istemezsiniz. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Haley? Haley, you up? Haley? Haley, uyanık mısın? A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Elvis Presley with All Shook Up. Elvis Presley'den "All Shook Up". A Plumm Summer-1 2007 info-icon
My gosh. Tanrım. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Elliott, is that you? Elliott, sen misin? A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Haley, I told you not to leave your walkie on at night. Haley, geceleri telsizini kapatmanı söylemiştim. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
You're gonna run down the batteries. Pili bitecek. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Elliott, what was that you were saying? Elliott, az önce ne söylüyordun? A Plumm Summer-1 2007 info-icon
I didn't quite catch it. Tam duyamadım. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Just that we need to focus in on the motive. Sebepleri düşünmeliyiz diyordum. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Good idea. İyi fikir. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Okay, we'll start in the morning. Tamam, sabah başlarız. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Now turn off your walkie. Şimdi telsizini kapat. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Okay. Elliott, sweet dreams. Tamam Elliott, tatlı rüyalar. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Elliott, what was that? Rocky, stay here. Elliott, o neydi? Rocky, burada kal. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Elliott? Are you okay? Elliott, iyi misin? A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Dad, there's something wrong at Elliott's house! Baba, Elliott'ın evinde bir sorun var. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Roxie, you all right? Roxie, iyi misiniz? A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Your dad's home. Baban geldi. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Big deal. Ne mühim şey. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
So you really think this will work? Well, I hope so. It's our only chance. Sence bu gerçekten işe yarayacak mı? Umarım yarar. Tek şansımız bu. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Come on. You want to be a real reporter, don't you? Haydi, gerçek bir gazeteci olmak istiyorsun değil mi? A Plumm Summer-1 2007 info-icon
It's way too dangerous and definitely illegal. Bu çok tehlikeli ve kesinlikle yasadışı. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
No, it's not. It's the FBI. Hayır değil. Bunlar FBI. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
I know. They come in every morning for breakfast at 10:00. Biliyorum. Her sabah 10'da kahvaltıya geliyorlar. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Actually, Hardigan comes in every morning at 10:00 to call Washington. Aslında, Hardigan her sabah 10'da Washington'ı aramaya geliyor. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Agent Brinkman, what would you like this morning? Ajan Brinkman, bugün ne alırsınız? A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Menu? Okay. There you go. Menü? Tamam, buyrun. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
FBI, Agent Wadell. FBI, Ajan Wadell. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Wadell, it's Hardigan. It'll all be over tonight. Wadell, ben Hardigan. Bu akşam bitecek. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Be sure to tell Mr. Hoover in your report that... Bay Hoover'a vereceğin raporda... A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Tell them I say hello. Selam söyle. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
...we cracked this case in less than 2 days. ...davayı 2 günden kısa sürede çözdüğümüzü belirtmeyi unutma. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Yes, sure. I'll type it in bold. What time's the drop? Evet tabii, kalın harflerle yazarım. Ne zaman bırakılacak? A Plumm Summer-1 2007 info-icon
11:00 p.m. Akşam 11'de. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Broke the tip. Bahşiş bırak. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
There's an old abandoned mill not far from here. Buraya yakın bir yerde eski terk edilmiş bir değirmen var. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
It's Nelson's Mill. Orin, you got to drive. No way, that place is creepy. Nelson Değirmeni. Orin, bizi götürmelisin. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
All we need to do is get there first and take a picture of the kidnapper. Oraya önce biz gidip kuklayı kaçıranın resmini almalıyız. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Keep us posted. Copy that. Gelişmeleri bildirirsiniz. Anlaşıldı. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
And what about the FBI? You just leave them to me. FBI ne olacak? Onları bana bırak. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Please, I mean, it's for little Rocky. Lütfen, küçük Rocky için yap. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
We cannot be out of gas, I just filled it up this morning. Benzin bitmiş olamaz, depoyu bu sabah doldurdum. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Oh, you just filled it up this morning? Yes. Bu sabah doldurdun demek. Evet. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Did you? Is that what you did? Filled it up? Öyle mi yaptın, doldurdun demek? A Plumm Summer-1 2007 info-icon
More correctly, you can't have filled it up this morning, İşin doğrusu, sabah depoyu doldurmuş olsaydın... A Plumm Summer-1 2007 info-icon
for we are out of gas tonight. ...şimdi benzinsiz kalmazdık. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Daft bugger has no idea we're not behind him anymore. O aptal herif artık arkasında olmadığımızı bilmiyor. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Froggy? If you can hear me, Froggy? Beni duyabiliyorsan... A Plumm Summer-1 2007 info-icon
I'm coming for you. ...seni almaya geliyorum. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Okay, it's in. Tamam, para burada. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
I'll see you soon, Froggy. Yakında görüşeceğiz Froggy. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Okay, when I give the word, Tamam, ben söyleyince... A Plumm Summer-1 2007 info-icon
we're going to jump up and both flash at once. ...ikimizde fırlayıp flaş patlatacağız. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Here they come. İşte geliyorlar. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Gotcha! Yakaladık! A Plumm Summer-1 2007 info-icon
"Bogus kidnappers confess, "Sahte hırsızlar itiraf etti." A Plumm Summer-1 2007 info-icon
"'We bought the bow tie at a five and dime."' "'Papyonu tuhafiyeden satın aldık." A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Orders up. Well, what do you know? Siparişleriniz. Ne biliyorsunuz? A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Looks like you found Froggy Doo after all. Yine de Froggy Doo'yu buldunuz işte. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Enjoy, fellas. Yeah, we will. Afiyet olsun baylar. Teşekkürler. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
That's nothing compared to what HQ's gonna do when they find out about this. Merkezdekiler öğrendiğinde olacaklara kıyasla bu hiç sayılır. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Well, we're already stationed in New Jersey, New Jersey'e atandık zaten... A Plumm Summer-1 2007 info-icon
how much worse can it get? Don't even ask that question. ...daha kötü ne olabilir ki? Sorma bile. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Our only hope is to find that puppet. Tek şansımız o kuklayı bulmak. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Well, technically, it's a marionette, sir. Oh, it's a marionette. Teknik olarak o ipli bir kukla efendim. İpli demek. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Yeah. It's not a puppet? Evet. O da kukla değil mi? A Plumm Summer-1 2007 info-icon
No, sir, puppets are operated from underneath, with a hand, Hayır efendim. Kuklalar ele geçirilip oynatılır... A Plumm Summer-1 2007 info-icon
whereas the marionette is operated from above... ...oysa ipli kuklalar yukarıdan A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Don't make me shoot you! Kendini vurdurma bana! A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Can I get some syrup? Şerbet alabilir miyim? A Plumm Summer-1 2007 info-icon
I'm famous. Ünlü oldum. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Hey! Hey, Mom! Mom, did Dad see this? I'm famous. Hey! Hey anne, babam bunu gördü mü? Ünlü oldum. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
No, but when he does, Hayır ama gördüğü zaman... A Plumm Summer-1 2007 info-icon
he'll probably whup you for sneaking out last night. ...muhtemelen gece dışarı çıktığın İçin seni dövecektir. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
I made the front page. I'm a hero. Baş sayfaya çıktım. Ben bir kahramanım. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
You're no hero, Elliott. Froggy Doo's still missing. Sen kahraman değilsin Elliott. Froggy Doo hâlâ kayıp. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Yeah, well, the investigation's not over. Evet ama araştırmam henüz bitmedi. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Hi. Can we talk to him? Merhaba. Onunla konuşabilir miyiz? A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Why don't you kids just let it lie? Neden bu işten vazgeçmiyorsunuz? A Plumm Summer-1 2007 info-icon
He's out by the pumpkin patch. See, I told you it was real. Balkabağı tarlasının ortada Sana gerçek olduğunu söylemiştim. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Hi, Happy Herb. Hi. Merhaba Mutlu Herb. Merhaba. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1737
  • 1738
  • 1739
  • 1740
  • 1741
  • 1742
  • 1743
  • 1744
  • 1745
  • 1746
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact