Search
English Turkish Sentence Translations Page 1745
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Okay, Wally, see you tomorrow then. Okay, see you. | Tamam Wally, yarın görüşürüz. Tamam, görüşürüz. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Okay, say it, just like we practiced, okay? | Tamam konuş. Tıpkı çalıştığımız gibi tamam mı? | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Spreen's Mercantile, can I help you? | Spreen Market. Yardımcı olabilir miyim? | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Yahoo, I'm Froggy Doo. It's dark in here. | Serseri, ben Froggy Doo. Burası çok karanlık. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Let me out, I can't breathe. | Çıkar beni. Nefes alamıyorum. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Good job! Come on. | İyi iş! Haydi gel. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Look, you were right. | Bak, haklıymışsın. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Okay, guys, here's the plan. | Tamam çocuklar, işte plânımız. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Orin, you're on Wally. | Orin, sen Wally'i gözle. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| The rest of us, we're gonna go out to Happy Herb's and tell him what we got. | Biz gidip Mutlu Herb'e ne bulduğumuzu anlatacağız. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Why would Wally steal Froggy Doo? Greed or revenge. | Wally neden Froggy Doo'yu çalsın ki? Hırs ya da intikam. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Well, Trixie's new book says sometimes it's love. | Şey, Trixie'nin yeni kitabına göre sebep bazen de aşkmış. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Here we are. We really need to talk to Happy Herb. | İşte geldim. Gerçekten Mutlu Herb ile konuşmalıyız. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| I told you, he's not here. He's at the station saying his goodbyes. | Burada olmadığını söyledim ya. Kanaldakilere veda ediyor. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| I think he's finally starting to get past all this Froggy Doo business. | Sanırım nihayet şu Froggy Doo işini geride bırakmaya başladı. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| So, who else has seen these little pictures of yours? | Pekâlâ, şu küçük resimlerinizi başka kim gördü? | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| No one. No one. | Kimse. Kimse. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| I suppose you have them on you? | Resimler yanınızdadır sanırım? | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| They're hidden. They're hidden. | Sakladık. Sakladık. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Oh, that was very smart. | Çok zekiceymiş. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| So tell me, who is it? Who took Froggy Doo? | Peki söyleyin, kimmiş? Froggy Doo'yu kim almış? | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| It's Wally! Wally? Oh, that little weasel. | Bu Wally! Wally mi? Şu küçük sansar! | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| You know, I never trusted that clumsy bag boy. | O beceriksiz çocuğa hiç güvenmemiştim zaten. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| No, it's Wally. He's here with your groceries. | Hayır, bu Wally. Siparişlerinizi getirmiş. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Oh, yes, my groceries. | Evet, siparişlerim. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| What was I thinking? That boy is a saint. | Ne düşünüyordum ki? O çocuk melek gibidir. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Now don't you go anywhere. | Bir yere gitmeyin. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| She's totally in on it. I know. | Kesinlikle bu işin içinde. Biliyorum. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Froggy Doo called me. The kids. | Froggy Doo beni aradı. Çocuklar. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Oh, hello, Wally. | Merhaba Wally. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| The kids have photos of you, you idiot. | Çocuklar fotoğraflarını çekmiş seni aptal! | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| But why would the Genie steal Froggy Doo? | Ama Peri neden Froggy Doo'yu çalsın ki? | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| For love. | Aşk için. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Are you sure about the nephew? | Yeğen konusundan emin misin? | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| He hates his uncle, right? Yeah. | Amcasından nefret ediyor değil mi? Evet. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| So he drives their pitchman off the air, and the business tanks. | Bu yüzden şovu sabote edip işi bozdu. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Oh, yeah, right. | Evet, doğru. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Well, what do you want me to do? | Peki ne yapmamı istiyorsun? | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| You have to go in there and take care of them. | Gidip onlarla ilgilenmek zorundasın. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| What do you mean, take care of them? Oh, I don't know. | İlgilenmek derken? Bilmiyorum. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Just do whatever you're supposed to do with naughty children | Seni hapse gönderebilecek yaramaz çocuklara... | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| who can send you away to prison. | ...ne yapman gerekiyorsa onu yap. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| We've got to get out of here. | Buradan gitmek zorundayız. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Let us out! | Çıkarın bizi! | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| This is more than I signed up for. | Bu anlaşmamızın çok ötesinde. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| The photos prove nothing without the body. | Kukla olmadan fotoğraflar bir şeyi kanıtlamaz. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Get rid of it! Or I'm taking you down with me. | Kurtul ondan yoksa seni de yanımda aşağı çekerim! | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| He looks nervous coming out. He looked nervous going in. | Giderken endişeli gibi. Gelirken de endişeli gibiydi. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| He's good. What? | Çok iyi. Ne var? | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Is everyone tailing our suspect, huh? I don't know. | Herkes şüphelimizin peşinde mi? Bilmiyorum. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| You and your buddy over here. He's just a kid. | Sen ve şuradaki dostun. O sadece bir çocuk. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| You guys want to get downtown, maybe grab a malt? | Şehre gidip bir şeyler içmek ister misiniz? | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| No. I just... Let's go. | Hayır, ben sadece Gidelim. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Hey, it's the FBI. | Hey, bu FBI. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Hey! We're in here! Hey! | Hey! Buradayız! Hey! | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Froggy Doo is in the pumpkin patch. I knew it. | Froggy Doo, balkabağı tarlasında. Biliyordum. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| See, I told you so. | Gördün mü, söylemiştim sana. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| We cannot let her get away with this. | Bundan sıyrılmasına izin veremeyiz. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Froggy! Genie's got Froggy. | Froggy! Peri Froggy'i aldı. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Got to stop her. | Onu durdurmalıyız! | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Sport! | Sport! | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| That's it. I got a great idea. Come on, let's go. | İşte bu. Harika bir fikrim var. Haydi gidelim. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Go fetch, Sport! | Git getir Sport! | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Haley, go inside, call your dad | Haley, içeri girip babanı ara... | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| and call Happy Herb at the TV station, okay? | ...sonra da TV kanalından Mutlu Herb'ü ara, tamam mı? | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Got it. Rocky, you want to go for a ride? | Tamam. Rocky, dolaşmak ister misin? | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Come on, let's go find Froggy Doo. | Haydi gidip Froggy Doo'yu bulalım. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Wayne, it's your daughter. | Wayne, kızın arıyor. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Haley, honey, where are you? You got everyone worried sick. | Haley, tatlım neredesin? Herkesi meraktan öldürdün. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Okay, peach, you stay put. I'm going to be right there. | Tamam güzelim, sen orada bekle, hemen geliyorum. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Wayne, my boys okay? | Wayne, çocuklarım iyi mi? | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Hey, why don't you let me come with you, huh? | Hey, neden seninle gelmeme izin vermiyorsun ha? | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| No can do, Mick. I'm sorry. | Yapamam Mick. Üzgünüm. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Come on, Wayne. It's my boys. Please! | Haydi Wayne. Onlar benim çocuklarım, lütfen! | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Haley, please try it one more time. | Haley, lütfen bir kez daha dene.. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Elliott, come in. Please, Elliott, come in. | Elliott, cevap ver. Lütfen Elliott, cevap ver. 1 | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Nothing? I've got to find her before the FBI does. | Cevap yok. Onu FBI'dan önce bulmalıyım. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Haley, come in. | Haley, cevap ver. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Elliot, I'm here with Happy Herb and my dad's on his way. | Elliot, Mutlu Herb'ün yanındayım ve babam da yolda. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Yeah, we lost her. She's gone. 1 | Evet onu kaybettik, gitti. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| This is driving me crazy. | Deli olacağım.. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Elliott, look, it's Sport! | Elliott, bak, bu Sport! | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Haley, Sport's taking a short cut, she's headed to Carlson's Bridge. | Haley, Sport kestirmeden gitti. Peri, Carlson Köprüsü'ne gidiyor. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Carlson's Bridge! | Carlson Köprüsü. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Wayne, your daughter just called, they're heading out to Carlson's Bridge. | Wayne, şimdi kızın aradı. Carlson Köprüsü'ne doğru gidiyorlar. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| We're on it! I know a short cut. Make a left here. | Yoldayız! | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Come on, baby! | Haydi bebek! | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| No grasp of circumstance, eight letters. | Hiçbir şey bilmeyen, sekiz harfli. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| "Clueless." | "Bilgisiz." | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Hey, kid, where's the fire? Fire? I don't know. | Hey ufaklık, yangın nerede? Yangın mı? Bilmiyorum. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| But the Genie has Froggy Doo, and they're heading to Carlson's Bridge. | Ama Peri, Froggy Doo'yu almış ve Carlson Köprüsü'ne gidiyor. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| To the bridge? Why not? | Köprüye mi? Neden olmasın. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| The Genie has Froggy Doo and is heading for Carlson's Bridge. | Peri, Froggy Doo'yu almış ve Carlson Köprüsü'ne gidiyor. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Thanks, guys. | Teşekkürler baylar. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Stop! Don't do it! Stay back. | Dur, yapma! Geri çekilin. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Hold it. Please! | Dur lütfen! | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| Okay, don't do it. | Tamam, yapma. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| 'Cause you're never going to get away with it. | Çünkü bundan asla kaçamazsın. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| It's your word against mine. | Sizin sözünüze karşılık benimki. | A Plumm Summer-1 | 2007 | |
| You're a bad Genie. There's no such thing, you little brat. | Çok kötü bir perisin. Öyle bir şey yok yumurcak. | A Plumm Summer-1 | 2007 |